Z powodu wzmożonej ilości spamu, konta na stan obecny nie są tworzone automatycznie. Wnioski o konta użytkowników są akceptowane przez administrację. W celu stworzenia konta, prosimy kierować się na tą stronę. W biografii wpiszcie cokolwiek, co potwierdzi, że nie jesteście botem. Prosimy też o zajrzenie na nasz kanał na Discordzie.
Perfect Memento in Strict Sense/Kappa
< | Smok | Niezidentyfikowane: Kappa | Niebiańscy | > |
水の職人妖怪 |
Wodny Youkai-Rzemieślnik | |
河童 |
||
主な危険度: 中 |
Typowy poziom zagrożenia: Średni | |
遭遇頻度: 低 |
Szanse spotkania: Niskie | |
多様性: 低 |
Zróżnicowanie: Niskkie | |
主な遭遇場所: 妖怪の山 |
Miejsce aktywności: Góra Youkai | |
主な遭遇時間: いつでも |
Czas aktywności: Zawsze | |
特徴 |
Charakterystyka | |
妖怪の山に棲む河の妖怪である。 |
To youkai, które zamieszkują rzekę w pobliżu Góry Youkai. | |
手先が器用で高度な技術を持ち、様々な道具を生み出す妖怪である。 |
Są technologicznie uzdolnionymi youkai, które swoimi zręcznymi rękoma wytwarzają przeróżne narzędzia. | |
天狗と共に独自の社会を築き、高度な生活を送っているという。 |
Tak jak i tengu stworzyły swoje własne społeczeństwo, bardziej zaawansowane od ludzkiego. | |
姿は人型だが、鼈の甲羅を背負い、頭に皿を載せている。 |
Wyglądają jak ludzie, ale plecy kappy przykrywa skorupa żółwia, a na głowie nosi talerz. | |
泳ぎを得意とし、水の中では魚より早く動けるが、地上では人間の身体能力と大差無い。 |
Bardzo dobrze pływają i w wodzie potrafią się poruszać szybciej niż ryby, ale na lądzie ich umiejętności są zbliżone do ludzkich. | |
比較的戦闘能力も低く、滅多に人前に姿を現わさない。 |
Ich zdolności bojowe są względnie dość niskie, więc ludzie nieczęsto je widują. | |
さらに人間に見つかると逃げてしまう為、生態は謎に包まれている。 |
Co więcej, ponieważ uciekają gdy tylko zobaczą człowieka, ich styl życia jest owiany tajemnicą. | |
目撃するとすれば、たまに河を流れてくる間抜けな河童だけである。 |
Gdy ktoś je zauważy, to zazwyczaj to nierozsądny kappa, którego zabrała rzeka. | |
河童の道具 |
Narzędzia kapp | |
河童が創り出す道具は、外の世界の道具と共に、幻想郷の二大近代道具として重宝されている。 |
Obecnie narzędzia wytwarzane przez kappy i narzędzia świata zewnętrznego są w Gensokyo najbardziej cenione. | |
だが、大抵の道具は使い方が判らない。 |
Jednak w większości przypadków nie wiadomo jak ich używać. | |
天狗が使う写真機なんかが良い例である。 |
Dobrym przykładem są urządzenia robiące zdjęcia używane przez tengu. | |
ボタンを押しても何故かウンともスンとも言わない。 |
Z jakiegoś powodu pozostają ciche, nawet gdy naciśnie się spust. | |
他にも、何故か狂わないで正確に時を刻む時計や、遠くの人と会話出来る道具。 |
Do innych należy zegar, który jakoś zawsze pokazuje prawidłowy czas, oraz urządzenie pozwalające rozmawiać na duże odległości. | |
離れた場所に映像を送る送信機と受信機等、様々な道具を生み出し(*3)、山の社会を高度な物にしているという。 |
Mówi się, że społeczeństwo z góry stało się bardzo zaawansowane dzięki tym urządzeniom,[*3] wliczając w nie urządzenia do wysyłania obrazów w inne miejsca oraz odbierania ich. | |
河童の生活 |
Styl życia kapp | |
河童は泳ぎが得意だが、別に水の中に棲んでいる訳ではない。 |
Pływanie może i jest ich mocną stroną, ale niezupełnie żyją w wodzie. | |
普段は地上に暮らし、道具を作っているのも地上である。 |
Zazwyczaj żyją na lądzie, gdzie również wytwarzają swoje narzędzia. | |
敵が来ると水に潜り姿を隠す。 |
Jeśli zbliży się wróg, nurkują do wody i tam się ukrywają. | |
ただ、人間より長く水の中に居られるが、無限に息が続く訳ではなく、やはり時折息継ぎをする(*4)。 |
Choć potrafią pozostawać pod wodą dłużej niż ludzie, nie mogą tam siedzieć wiecznie i czasem muszą się wynurzyć by zaczerpnąć powietrza.[*4] | |
河童の服は水はけが良く、着たまま水に潜る事が出来、泳ぎの邪魔になったりする事は無い。 |
Ubrania kapp są wodoodporne, więc mogą je nosić również w wodzie i nie będzie im to przeszkadzać w pływaniu. | |
*3 外の世界の道具を見よう見まねで作ったとも言われるが、防水効果は抜群。 |
^*3 Mówi się również, że są kopiami urządzeń ze świata zewnętrznego, ale stopień ich wodoodporności jest niesamowity. | |
*4 一息で数時間は持つ。 |
^*4 Potrafią wstrzymywać oddech przez kilka godzin. |
< | Smok | Niezidentyfikowane: Kappa | Niebiańscy | > |