Bohemian Archive in Japanese Red/Suika

Strony 72-73
< Patchouli   Artykuł i wywiad   Rinnosuke >
 Kolumna muzyczna: Ancient Netherworld Temple 


Artykuł

第百二十季 如月の一

Sezon 120, wydanie 1 miesiąca zmiany ubrań (luty)

真冬の満月、大爆発

Wielka eksplozja księżyca w środku zimy

雪のように月の欠片降り注ぐ

Kawałki księżyca spadały jak śnieg

○月○日、夜空に浮かぶ満月が音もなく大爆発していた事が判った。

X dnia X zdałam sobię sprawę z tego, że księżyc nagle i ciho eksplodował.

大きな事件だが、夜遅くだったので意外と気が付いていない人が多い。

Choć było to wielkie wydarzenie, miało miejsce tak późno w nocy, że większość osób tego nie zauważyła.

満月は静かに拡散し、月の光を蓄えたまま無数の欠片が地上に降り注いだ。

Księżyc cicho rozsypał się po całym niebie, a jego niezliczone fragmenty opadły na ziemię.

しばらくして欠片は霧のように細かくなり、再び集まって元通りの満月となった。

Krótko po tym kawałki rozpłynęły się niczym mgła, a później zebrały znów tworząc cały księżyc.

それほど長い時間ではなかった上に、真夜中で音もなかった為、その非現実的で幻想的な光景を見ることが出来た人は幸運である。

Ponieważ miało to miejsce w kompletnej ciszy w bardzo krótkim czasie, tylko dzięki niezwykłemu szczęściu można było być świadkiem tego fantastycznie nierealnego spektaklu.

一体何が起こったのかを調べるべく、情報を集めたところ、月を爆発させた者に接触することが出来た。

Wyruszyłam aby odkryć co się stało. Zebrałam wystarczającą ilość informacji by skontaktować się z osobą odpowiedzialną za eksplozję Księżyca.

事件を起こした者は、伊吹萃香(鬼)。

Tą osobą była Suika Ibuki (oni).

彼女は非常に酔っぱらっている様に見えたが、今回の事件について質問をすると流暢に話し始めた。

Wyglądała na kompletnie pijaną, ale gdy spytałam o incydent, mówiła dość jasno.

「月? あぁあれは単なる脅しよ脅し。みんなで面白がって、鬼は外、鬼は外って言うもんだから、ちょっと脅かしてみただけよ。流石に驚いてたみたいだけどねぇ」

„Księżyc? Ach, to tylko groźba, zwyczajna groźba. Wszyscy zdawali się dobrze bawić, wciąż wołając »oni odeszły, oni odeszły«, więc wróciłam z małą groźbą. Jednak zdaje się, że nie byłaś zaskoczona.”

私も驚いたので一緒にいた人も驚いたに違いない。

Byłam zaskoczona i jestem pewna, że każdy by był.

また、どうやって月を爆発させたのかも聞いてみた。

Później spytałam o to jak wywołała eksplozję.

「目に映る空に浮かぶ月って、一体なんだと思う? みんな、まあるいアレを見て丸い何かがそこにあると思っているでしょう? そこが愚かなのよ。本物はもっと畏れ多いもの。直截その姿を見せることは殆ど無いし、人間にも毒にもなる。月は何かに映った姿しか見せないのよ。映った姿は湖に映る月、硝子に映る月、全て砕くことが出来るでしょう?空の月も天蓋に映って居るだけだから、天を割れば幾らでも砕くことが出来るのよ~」

„Jak myślisz, czym jest Księżyc na niebie? Wszyscy widzą wielkie, okrągłe coś i sądzą, że tam w górze musi być coś okrągłego, prawda? To śmieszne. Prawda jest znacznie bardziej niesamowita. Prawie nigdy nie widać prawdziwego Księżyca, a jego widok jest zabójczy dla ludzi. Można oglądać prawdziwy Księżyc tylko przez jego odbicie. Wszystko w czym księżyc się odbija, jak woda czy szkło, można zepsuć, prawda? Ponieważ Księżyc, który widzisz jest tylko odbiciem na niebie, to jeśli rozedrze się niebo można łatwo zepsuć Księżyc~”

どうやって月を砕いたかは判ったが、どうやって天蓋を割ったのかは不明のままだった。

Rozumiem sposób w jaki zepsuła Księżyc, ale nadal nie wiadomo jak udało jej się rozedrzeć niebo.

ただ、鬼の力は想像を絶するものである。

Jednak siła oni jest niewyobrażalna.

天蓋を割る事くらい朝飯前なのかもしれない。

Prawdopodobnie potrafią rozedrzeć niebo z zamkniętymi oczyma i jedną ręką zawiązaną za plecami.

(射命丸文)

(Aya Shameimaru)

Reklama

天狗ノ麦飯 滋養強壮・疲労回復・大人ノオヤツニ

Ryż z jęczmieniem tengu - odżywcza, odprężająca przekąska dla dorosłych.

Wywiad

Suika

お酒~

Sake~

Aya

さっきから呑んでばっかりですね

Ostatnio ciągle pijesz.

Suika

さっきから? もう何百年も前から呑み続けているわよ。素面だったのは遠い時代の物語~

Ostatnio? Posłuchaj, piję bez przerwy już od setek lat. Ostatni dzień gdy byłam trzeźwa jest już dawno legendą~

Aya

そこまで呑んでいると、体に悪いとか言う気も起きませんが……

Sądzę, że jest zbyt póżno na mówienie o szkodliwości picia w takich ilościach...

Suika

呑み比べする?

Chcesz pojedynku na picie?

Aya

鬼の貴方と飲み比べするほど私も馬鹿ではないですわ

Daj spokój. Nie jestem na tyle głupia by zacząć pić z oni.

Suika

とか言っちゃって~。あんたは天狗でしょう? 天狗も呑兵衛の癖に~

Ej, daj spokój~ Jesteś tengu, prawda? Przecież też macie mocne głowy~

Aya

うふふ、今は仕事中なのです。でも良い屋台を見つけたの、この後呑みに行きません?

Ehehe, niestety jestem w pracy. Choć niedawno odkryłam całkiem niezłe stoisko z jedzeniem. Może później skoczymy na drinka?

Suika

屋台? 焼鳥屋か~

Stoisko? Może z yakitori~

Aya

焼き八つ目鰻屋ですけど。串揚げがおつまみに最高ですよ

Obawiam się, że to grillowane minogi. Szaszłyk z warzywami i mięsem jest świetny jako zakąska.

Suika

良いねぇ。宴会も良いけど、たまには静かに呑むのも良いかもしれない

Brzmi nieźle. Imprezy są świetne, ale miło czasem usiąść i wypić w ciszy.

Aya

残念、その屋台は結構うるさいんですよ……。店主の歌が、ね

Obawiam się, że to stoisko nie należy do najcichszych... właściciel sporo śpiewa.

Suika

呑めない位五月蠅かったら、私が黙らせるさ

Jeśli będzie zbyt głośna by można było pić, to sprawię, że się zamknie.

Aya

鬼の貴方に驚かされたら……夜雀も可哀想にね。それにしても驚きました。月の件もそうですが、幻想郷にまだ鬼が居たとは思わなかったです

Gdy mówi to oni... zaczynam się martwić o biednego ptaka. Jednak byłam zaskoczona. Księżyc to jedno, ale nie sądziłam, że w Gensokyo zostały jakiekolwiek oni.

Suika

久しぶりに戻ってきたの。私一人だけだけど~

Ach, wróciłam na trochę. Niestety jestem sama~

Aya

鬼が居たら、元々騒々しい幻想郷ももっと騒々しくなるでしょう

Gensokyo mogłoby się trochę ożywić, gdyby oni tu został.

Suika

天狗の天下が終わってがっかりした~

To było smutne gdy zobaczyłam, ze tengu utraciły władzę nad światem~

Aya

何を仰います。天狗なんかに天下が取れるわけが無いじゃないですか。天下は常に鬼の手にあるのですよ

Proszę, przesadzasz. Tengu by na to nie pozwoliły. Co więcej, taka władza zazwyczaj należy do oni.

Suika

相変わらず口だけで生きているんだなぁ。天狗は昔っから強い者には下手に出て、弱い者には強気に出る。本当はもの凄く強い癖に適度に手を抜く、頭が切れる筈なのに惚ける。本当、やたらと狡猾だなぁ。まるで蝙蝠

Wygląda na to, że tengu jak zwykle tylko gadają. Zawsze byłyście skromne wobec każdego silniejszego od was i asertywne wobec słabszych. Jesteście naprawdę silne, ale nikomu tej siły nie pokazujecie i zawsze gracie głupie, choć jesteście bardzo mądre. Bardzo chytre. Ale z was oportuniści.

Aya

そこまで言わなくても良いじゃないですか。実は、今の天狗はそこまで強くなくなったのですよ。今ではしがない情報屋みたいなもんです

Proszę, to za dużo powiedziane. My, tengu, nie jesteśmy tak silne jak dawniej. Obecnie jesteśmy zaledwie plotkarzami.

Suika

何処まで本気かなぁ。まぁ天狗がゴシップ好きだったのは昔と全然変わらないね

Ciekawe na ile jesteś szczera. Cóż, zdaje się, że wasze umiłowanie do plotek się nie zmieniło.

Aya

鬼も相変わらずで何よりです。天蓋を割ってしまうなんて尋常でない力ですから

A jak dla mnie, oni nadal są niesamowite. Rozdarcie nieba jest dość niezwykłe.

Suika

えへへー昼飯前だけどねぇ、私は砕いたり萃めたりするのが得意なのよ

Ehehe, to tylko małą sztuczka. Specjalizuję się w rozpuszczaniu i zbieraniu rzeczy.

Aya

って事は、ネタを集めたりも夕飯前ですか?

Czy to znaczy, że potrafić zbierać wiadomości?

Suika

え?ネ、ネタ? も、もちろん、お茶の子さいさいよ

Hę? W-wiadomości? O-oczywiście, mam to w małym palcu.

Aya

それは凄いです~。その辺の話も含めて、そろそろ屋台に行ってから呑みながら話しましょう? きっと面白いお話が聞けるに違いないですし

To świetnie~ Może przejdziemy się to wspomnianego stoiska i będziemy kontynuować nad szklaneczką czegoś mocniejszego? Jestem pewna, że masz mi do powiedzenia wiele ciekawych rzeczy.

Suika

そうね。今夜は話が出来なくなるくらい呑もう

Pewnie. Dziś będziemy pić aż nie będziemy w stanie mówić!

Aya

うふふ、そうは言っても私は天狗ですよ? 私が酔い潰れて貴方からネタが聞けなくなる位まで呑むとなれば…… ふふふふふ

Oho. Wiesz, że jestem tengu? Jeśli ja będę tak zmarnowana, że nie będę w stanie cię słyszeć... ha, ha, ha, ha

Suika

これだから天狗とは関わりを持たない方が良いって言われるんだよ

To dlatego mówi się „nie bądź zbyt blisko tengu”.

Profil

伊吹萃香(いぶきすいか)

Suika Ibuki

幻想郷からは居なくなったとされる鬼。

Jeden z oni, które opuściły Gensokyo.

陽気で酒が大好き。

Radosna, uwielbia alkohol.

幽々子のせいで宴会が減ったことを不満に思い、魔理沙たちに三日おきに宴会を行わせた。

Była niezadowolona z tego, że przez Yuyuko spadła ilość imprez, więc wraz z Marisą i jej przyjaciółmi imprezowali przez trzy dni.

出演作:『東方萃夢想』

Wystąpienia: Immaterial and Missing Power

< Patchouli   Artykuł i wywiad   Rinnosuke >
 Kolumna muzyczna: Ancient Netherworld Temple