Bohemian Archive in Japanese Red/Wriggle

Strony 60-61
< Mystia   Artykuł i wywiad   Cirno >


Artykuł

第百十九季 長月の二

Sezon 119, wydanie 2 w długim miesiącu (wrzesień)

蟲の知らせサービス開始

Nowa usługa - nowinki insektów

蟲の地位向上を目指し

Aby podnieść status insektów

蛍の妖怪リグル・ナイトバグさん(妖怪)が、大量の蟲を遣った『蟲の知らせ』サービスを開始すると発表した。

Duch insektów, Wriggle Nightbug (youkai), zaczęła wysyłać duże ilości insektów do „Nowinek Insektów”.[1]

これはぞんざいに扱われがちな蟲の地位向上が狙いだ。

Robi to z nadzieją na poprawę niskiego statusu społecznego insektów.

蟲というと何を想像するだろうか。

Z czym kojarzą nam się owady?

恐らく多くの方は食糧かゴミとしか思わないだろう。

Większość osób pewnie pomyśli o racjach żywnościowych lub śmieciach.[2]

今ではその程度の認識しか持ち合わせていない。

Obecnie nikt nie uzna, że są czymś więcej.

その現状に憂えた蟲のリーダーが、現状打破のために発案したのが今回のサービスである。

Przywódczyni robaczków, którą niepokoi obecny stan, zaproponowała coś, co powinno przerwać status quo.

このサービスは、予め予定を伝えておくと決められた時間に大量の蟲がお知らせにやって来る、という物だ。

Usługa polega na tym, że po wcześniejszym podaniu czasu i projektu, pojawi się olbrzymia ilość insektów z ogłoszeniem.

例えばモーニングコールをお願いすると、朝に大量の蟲が布団の上にびっしりと集まり、優しく起こしてくれる。

Na przykład, gdyby ktoś poprosił o pobudkę, spora ilość insektów zebrałaby się na jego futonie i delikatne go obudziły.

蟲は羽のあるタイプだけではなく、足が無数にあるタイプも用意されており、そのバリエーションは豊富だ。

Można użyć wiele odmian owadów, nie tylko skrzydlatych, co pozwala na uzyskanie przeróżnych wariacji.

リグルさんは、今回のサービスに対してこう語る。

Spytałam panią Wriggle o nową usługę.

「蟲だって役に立つって事を思い知らせたいのよ。最近、蟲がなめられてばっかで腹立たしいの。蛍だって松虫だってただの見せ物扱いよ。いつから人間はそんなに偉くなったのかねぇ。だからといって、人間に危害を与えると駆除されてしまうのかも知れないし……。だから生きていく上で蟲が不要と思われている現状を打破すれば、もっと蟲の地位が向上するって思ったの」

„Chciałabym aby ludzie zdali sobie sprawę z tego, że owady również są pożyteczne. Obecnie wszyscy z nas kpią i staje się to denerwujące. Wydaje im się, że nawet świetliki i matsumushi są nie tylko na pokaz. Od kiedy ludziom zdaje się, że są wyższymi istotami? Jednak gdybyśmy im szkodzili, mogliby nas wytępić... Dlatego, jeśli uda nam się udowodnić, że nie jesteśmy zbędne, nasza pozycja społeczna powinna się poprawić.”

リグルさんは、蟲を操る事が出来る能力を使い今回のサービスを運営している。

Pani Wriggle zarządza usługą dzięki swojej zdolności manipulowania insektami.

利用者も「冷や汗が出る位良く目が覚める」「耳元でカサカサ音が鳴ると居ても立ってもいられない」と好評のようだ。

Komentarze użytkowników typu „Nagle zacząłem się pocić i natychmiast się obudziłem”, czy „Z tym szelestem przy uchu trudno się opanować” sprawiają, że usługa nie cieszy się zbyt dobrą opinią.

ただ、リグルさんは最後に「飽きたからもうそろそろ止めよかな」と付け加えた。

Jednak pani Wriggle później dodała „straciliśmy zainteresowanie, więc pewnie wkrótce zakończymy usługę”.

蟲の命は儚い。蟲の知らせもまた儚いものである。

Insekty żyją krótko, więc nie byłoby dziwnym, gdyby czas życia Nowinek Insektów nie był zbyt długi.

(射命丸文)

(Aya Shameimaru)

Reklama

古道具・美術・民具等々、広く売買いたします 古道具「香霖堂」 魔法の森出てスグ
Skup i sprzedaż wszelkiego rodzaju mebli, sztuki i artykułów gospodarstwa domowego.
Kourindou, sklep z przedmiotami z drugiej ręki na obrzeżach Lasu Magii.

W wydaniu

紙面から

Na stronie:

2 幻想郷に響く怪音

2 - Tajemnicze wibracje Gensokyo

9 古いお茶に注意

茶毒による食中毒が散発的に発生中

9 - Ostrzeżenie przed starą herbatą:

Skażona herbata czasem powoduje zatrucie pokarmowe

29 深夜の助け鬼大会でハプニング発生

29 - Epidemia nocnych nalotów pomocników demonów

Wywiad

Wriggle

あれ? こんな事やってたっけ?

Hę? Zajmujemy się czymś takim?

Aya

貴方の記事ですよ? ついこないだ取材したじゃないですか

Masz na myśli artykuł o tobie? Przecież całkiem niedawno zbierałam informacje, prawda?

Wriggle

覚えてないなぁ

Nie przypominam sobie.

Aya

蟲の頭の中って、どれだけ小さいのでしょうか

Ciekawe jak małe są móżdżki insektów?

Wriggle

違う違う、不要になった情報はすぐに切り捨てるようにしてるだけ。ほらそうじゃないと蟲の知らせサービスだって出来ないしー。お客のスケジュールが覚えられないから

To nie tak, informacje są pomijane gdy tylko nie są użyteczne. Inaczej nie moglibyśmy prowadzić Nowinek Insektów, ponieważ nie moglibyśmy zapamiętać zleceń klientów.

Aya

なんだ、覚えてるじゃないですか

Hej, jednak o tym pamiętasz.

Wriggle

覚えてないなぁ

Nie pamiętam.

Aya

昔は蟲の力ももっと強かった様な気がするのです。人間に寄生したりしたし、毒性だってもっと高かったし……。一刺しで妖怪をも倒せる蟲も少なくありませんでした

Odnoszę wrażenie, że niegdyś insekty były silniejsze. Były pasożytami żywiącymi się na ludziach i miały silniejsze trucizny... Było sporo takich, które mogły pokonać youkai jednym ukłuciem.

Wriggle

今の蟲が弱いとでも?

Więc obecne są słabe?

Aya

弱いですね。昔は大量の毒蟲同士闘わせて、それで最後に残った蟲が最強としてその後妖力を身につけていった物です。それそれは恐ろしい物でした。その時代に比べれば、今の貴方レベルの妖怪では今の蟲もたかが知れています。貴方なんてただの見せ物でしょう?

Tak. Niegdyś owady walczyłyby aż pozostanie tylko jeden, który otrzymałby wiedzę na temat mocy magicznej. To było przerażające. Gdyby porównać je z tamtymi, okazałoby się, że obecnie insekty są na twoim poziomie. Więc jesteście tylko na pokaz?

Wriggle

そこまで言われるとへこみます……うう

Robię się smutna gdy to mówisz... buu...

Aya

うちの鴉は蟲が大好物です

Ale ten kruk uwielbia insekty.

Wriggle

げげ、こんな所にも天敵が~

Heh... Mamy tu kolejnego naturalnego wroga~

Aya

人はそれを益鳥と呼ぶのです

To dlatego ludzie nazywają je pożytecznymi.

Wriggle

勝手な事ばっか言わないでよ~!ただでさえ最近年々と蟲の数も減ってきた様な気がするのに

Nie rób takich założeń~! Co gorsza, mam wrażenie, że z roku na rok ubywa owadów.

Aya

良い事じゃないですか。あ、でも蟲が減ったら鳥たちも困るわねぇ

To chyba dobrze? Cóż, jeśli jest mniej owadów, ptaki mają się czym martwić...

Wriggle

減っても喰われても困るけど……それより問題なのが殺虫剤よ!

Nie martwi nas to, czy jest nas mniej, czy jesteśmy zjadane... Problemem są środki owadobójcze!

Aya

殺虫剤? ああ人間が作った便利な道具の事ですか?

Środki owadobójcze? Ach, to przydatne narzędzie wymyślone przez ludzi?

Wriggle

アレのお陰で私の可愛い蟲達がカサカサと減っていくの

Przez to moje słodkie robaczki obracają się w proch.

Aya

弱いわね

Są słabe.

Wriggle

昔の蟲だったら死ななかったとでも言いたいの? そんなレベルじゃないのよあの攻撃は

Mówiłaś, że owady niegdyś potrafiły przeżyć atak np. trucizny, prawda? To zupełnie inny poziom ataków.

Aya

何を言っているのですか。それはチャンスなのですよ?

Kiedy to powiedziałam? A może to okazja?

Wriggle

チャンスって何よ

Jaka okazja?

Aya

殺虫剤程度では倒れなかった蟲だけ集めて行けば、殺虫剤の聞かない蟲だけが残る。それで暫く世代を重ねて数を増やす

Jeśli będziesz gromadzić insekty, które przeżyły atak środków owadobójczych, pozostaną tylko te, na które nie działa. W ten sposób będzie ich więcej w nowym pokoleniu.

Wriggle

ふむふむ

Hmm, hmm...

Aya

そうしている間に、人間はもっと強くて洒落にならない殺虫剤を作る

Ale w międzyczasie ludzie mogą stworzyć silniejszy i groźniejszy preparat.

Wriggle

……

......

Aya

それでも効かなかった蟲だけを集め、また数を増やす、それを繰り返していくと……

A wtedy zbierzesz owady, które przeżyły i znów zwiększysz ich liczbę i schemat się powtarza...

Wriggle

無敵の殺虫剤が作られるだけじゃないのー?

Czy to nie doprowadzi do powstania niepokonanego środka owadobójczego?

Aya

殺虫剤だって、人間に影響ない訳が無いのです。だから殺虫剤の効果には限界があります。殺虫剤の強さが限界まで言った[sic]ときに、蟲は人間の手に負えない力を手に入れる事になるのです

Ale ludzie muszą uważać, aby preparat im nie szkodził, więc jego siła jest ograniczona. Gdy jąosiągną, nie będą w stanie pokonać owadów.

Wriggle

そうかー。気の長い話だけどもっと頑張らないとー

Rozumiem. Zdaje się, że to może trochę potrwać, więc powinnam bardziej się starać...

Aya

でも、鳥には食べられてあげてくださいね

Ale nie zapomnij dokarmiać ptaków, ok?

Profil

リグル・ナイトバグ

Wriggle Nightbug

蟲を操る能力を持った妖怪。

Youkai, który potrafi kontrolować insekty.

自身も蟲だけに、寒さと殺虫剤に弱い。

Sama jest owadem, więc jest wrażliwa na zimno i środki owadobójcze.

出演作:『東方永夜抄』

Wystąpienia: Imperishable Night

< Mystia   Artykuł i wywiad   Cirno >

Odniesienia

  1. "虫の知らせ" (uwaga owada) początkowo oznaczało "przeczucie/przewidywanie"
  2. Zdaje się, że to ten kruk tengu uważa je za racje żywnościowe.