Z powodu wzmożonej ilości spamu, konta na stan obecny nie są tworzone automatycznie. Wnioski o konta użytkowników są akceptowane przez administrację. W celu stworzenia konta, prosimy kierować się na tą stronę. W biografii wpiszcie cokolwiek, co potwierdzi, że nie jesteście botem. Prosimy też o zajrzenie na nasz kanał na Discordzie.
Double Dealing Character/Tłumaczenie: Różnice pomiędzy wersjami
DennouNeko (dyskusja | edycje) m (→Marisa A) |
DennouNeko (dyskusja | edycje) |
||
(Nie pokazano 8 pośrednich wersji utworzonych przez tego samego użytkownika) | |||
Linia 1: | Linia 1: | ||
Tłumaczenie tekstów z ''[[Double Dealing Character]]'' dla łatwiejszego czytania. | Tłumaczenie tekstów z ''[[Double Dealing Character]]'' dla łatwiejszego czytania. | ||
Linia 9: | Linia 8: | ||
{{Main|Double Dealing Character/Fabuła|l1=Fabuła}} | {{Main|Double Dealing Character/Fabuła|l1=Fabuła}} | ||
===Dokumentacja=== | ===Dokumentacja=== | ||
*[[Double Dealing Character/Fabuła/Prolog|Prolog]] - | *[[Double Dealing Character/Fabuła/Prolog|Prolog]] - Tło fabularne | ||
*[[Double Dealing Character/Fabuła/Extra|Prolog Extra]] - | *[[Double Dealing Character/Fabuła/Extra|Prolog Extra]] - Tło fabularne poziomu Extra | ||
*[[Double Dealing Character/Tłumaczenie/Posłowie|Posłowie]] - Posłowie ZUNa | *[[Double Dealing Character/Tłumaczenie/Posłowie|Posłowie]] - Posłowie ZUNa | ||
*[[Double Dealing Character/Muzyka|Komentarze do muzyki]] - Komentarze ZUNa na temat muzyki | *[[Double Dealing Character/Muzyka|Komentarze do muzyki]] - Komentarze ZUNa na temat muzyki | ||
Linia 31: | Linia 30: | ||
===Podręcznik użytkownika=== | ===Podręcznik użytkownika=== | ||
{{hidden begin|titlestyle = background:#C9EFC2; text-align:center; font-weight:normal|title='''Podręcznik użytkownika'''}} | |||
{{TranslateTable/Header}} | |||
{{TranslateTable | |||
| ja =遊び方の確認が出来ます | |||
| pl =Przeczytaj aby dowiedzieć się jak grać | |||
}} | |||
{{TranslateTable|h1 | |||
| ja =○1.ゲームの進め方 | |||
| pl =1. Opis rozgrywki | |||
}} | |||
{{TranslateTable | |||
| ja =敵弾に当たらないように避けて、敵を撃破するゲームです。<br /> | |||
各ステージの最後にはボスが居ますので、それをやっつけると<br /> | |||
ステージクリアです。 | |||
そう、当たらなければ良いのです。 | |||
| pl = W tej grze zestrzeliwujesz przeciwników, równocześnie unikając ich pocisków.<br/> | |||
Na końcu każdego etapu czeka boss, po pokonaniu którego etap zostaje zaliczony jako ukończony. | |||
A, i lepiej nie dać się trafić. | |||
}} | |||
{{TranslateTable|h1 | |||
| ja =○2.ストーリー | |||
| pl =2. Fabuła | |||
}} | |||
{{TranslateTable | |||
| ja =付喪神化したのだろうか、お祓い棒が勝手に動き出した。 | |||
霊夢は神職者の手前、このような妖しい出来事は忌み嫌うべき<br /> | |||
だと考えているが、便利なので放置してしまった。<br /> | |||
いつしかお祓い棒の事は、他の人には内緒にするようになった。 | |||
しかし時は来る。<br /> | |||
空に広がる不安の雲。<br /> | |||
今まで大人しくしていた妖怪たちが各所で暴れ始めたのだ。 | |||
平和ボケしていた霊夢にも、ついに大きな異変が起こり始めた<br /> | |||
のだと感じさせた。 | |||
霊夢は武器を手にこれらを征さねばならない。<br /> | |||
しかし、武器は付喪神化してしまっている。<br /> | |||
果たして大丈夫なのだろうか。 | |||
| pl =Laska oczyszczenia Reimu zaczęła poruszać się samodzielnie, pewnie dlatego, że zaczęła stawać się tsukumogami. | |||
W przypadku służącej bogom Reimu tak podejrzane zdarzenie powinno być wzgardzone i unikane, jednak dla niej było to wygodne, więc mimo wszystko wciąż jej używała. Zanim zdała sobie z tego sprawę, zaczęła utrzymywać laskę oczyszczenia w tajemnicy. | |||
Jednak wkrótce nadeszła pora.<br/> | |||
Niebo przykryły chmury niepokoju.<br/> | |||
Do tej pory ciche i łagodne youkai zaczęły szaleć naokoło. | |||
Nawet Reimu, zaskoczona po okresie spokoju wyczuła, że wreszcie zaczyna się duży incydent. | |||
Uzbrojona w swoją broń, Reimu musi stawić temu czoła.<br/> | |||
Jednak jej broń zaczyna się zmieniać w tsukumogami.<br/> | |||
Czy naprawdę wszystko będzie dobrze? | |||
}} | |||
{{TranslateTable|h1 | |||
| ja =○3.操作方法 | |||
| pl =3. Sterowanie | |||
}} | |||
{{TranslateTable | |||
| ja = | |||
・上下左右 自機の操作<br /> | |||
・SHOTキー(Zキー) ショット<br /> | |||
・SPECIALキー(Xキー) スペルカード(回数制限有り)<br /> | |||
・SLOWキー(Shiftキー) 低速移動<br /> | |||
・PAUSEキー(Escキー) ポーズ | |||
*特殊な操作<br /> | |||
・メッセージのスキップ SHOTボタン押しっぱなし<br /> | |||
・高速リトライ ポーズ画面でRキー<br /> | |||
・スナップショット Pキー<br /> | |||
・ウインドウ、フルスクリーン切替 Alt+Enter | |||
| pl = | |||
-Góra, dół, lewo, prawo: przemieszczanie postaci<br/> | |||
-Przycisk strzału (Z): Strzał<br/> | |||
-Specjalny (X): Karta zaklęcia (ograniczona ilość)<br/> | |||
-Skupienie (Shift): Zwalnia ruch gracza<br/> | |||
-Pauza (Esc): Pauza | |||
*Specjalne:<br/> | |||
-Pomiń dialog: Przytrzymaj przycisk strzału<br/> | |||
-Ponowna próba: Naciśnij R w ekranie pauzy<br/> | |||
-Zrzut ekranu: P<br/> | |||
-Przełącz pomiędzy pełnym ekranem i oknem: Alt + Enter | |||
}} | |||
{{TranslateTable|h1 | |||
| ja =○4.画面表示物 | |||
| pl =4. Wskaźniki | |||
}} | |||
{{TranslateTable | |||
| ja = | |||
・残り人数 ミスできる回数です<br /> | |||
(かけら)かけらが十分集まると残り人数が1増えます。<br /> | |||
・スペルカード 使用できるスペルカードの回数です。<br /> | |||
(かけら)かけらが十分集まると回数が1増えます。 | |||
・霊力 ショットのパワーです。<br /> | |||
・最大得点 得点アイテムの最大得点です。<br /> | |||
・グレイズ 敵弾にかすった回数です。 | |||
| pl = | |||
-Pozostałe życia: Wskazuje ile razy gracz może zostać trafiony.<br/> | |||
(Fragmenty): Zbierz wystarczająco dużo fragmentów by zwiększyć liczbę żyć o 1.<br/> | |||
-Karty zaklęć: Liczba kart zaklęć, które możesz użyć.<br/> | |||
(Fragmenty): Zbierz wystarczającą ilość fragmentów, a ilość kart wzrośnie o 1.<br/> | |||
-Siła Duchowa: Wskazuje siłę ataku gracza.<br/> | |||
-Maksymalna wartość: Maksymalna wartość punktowanych przedmiotów.<br/> | |||
-Graze: Wskazuje ile razy gracz otarł się o pociski przeciwników. | |||
}} | |||
{{TranslateTable|h1 | |||
| ja =○5.アイテム | |||
| pl =5. Przedmioty | |||
}} | |||
{{TranslateTable | |||
| ja = | |||
P 霊力アップアイテム<br /> | |||
沢山出ます<br /> | |||
点 得点アイテム<br /> | |||
画面上部で取るほど点数が高い | |||
*画面上部に自機を待っていくと自動的に回収出来ます。<br /> | |||
同時に大量取得でボーナスが付きます。 | |||
点(緑) 得点アイテムの最大点を引き上げます。<br /> | |||
敵弾を消したり、低速移動ショットを当てると<br /> | |||
出現する丸いアイテムです。<br /> | |||
自動回収されます。 | |||
| pl = | |||
P: Przedmioty niosące moc duchową<br/> | |||
:Pojawi się ich bardzo dużo. | |||
点: Punktowane przedmioty<br/> | |||
:Im wyżej je złapiesz, tym więcej są warte. | |||
*Zbierzesz przedmioty automatycznie, jeśli przesuniesz postać do górnej części ekranu.<br/> | |||
:'''Zbierz dużo naraz, a otrzymasz również bonus.''' | |||
点 (zielony): Zwiększają maksymalną wartość punktów.<br/> | |||
:Usuwanie pocisków przeciwników i atak w skupieniu sprawiają, że pojawiają się te okrągłe przedmioty.<br/> | |||
:Są zbierane automatycznie. | |||
}} | |||
{{TranslateTable|h1 | |||
| ja =○6.超重要!攻略のかけらの集めよう | |||
| pl =6. Bardzo ważne! Jak zbierać fragmenty by ukończyć grę | |||
}} | |||
{{TranslateTable | |||
| ja =ステージが進むにつれて敵の攻撃は熾烈になる一方です。<br /> | |||
全部、避けるだけでは攻略できないかも知れません。 | |||
しかし、「命のかけら」と「スペルカードのかけら」を<br /> | |||
大量に効率よく出すことが攻略の鍵となります。 | |||
かけらの出し方<br /> | |||
・アイテムを画面上部で(もしくはスペルカードで)<br /> | |||
同時に沢山取るとボーナスが付く事があります。<br /> | |||
ボーナスの度に「スペルカードのかけら」が出ます。 | |||
*命のかけらの出る条件<br /> | |||
・1ステージでのボーナスの回数が一定数以上になる<br /> | |||
・最高倍率(X2)のボーナスを出す | |||
| pl =Gdy walczysz z kolejnymi etapami, ataki przeciwników stają się coraz bardziej zażarte.<br/> | |||
Możliwe, że samymi unikami nie uda się ukończyć gry. | |||
Jednak kluczem do ukończenia gry jest efektywne tworzenie sporych ilości ''„fragmentów życia”'' i ''„fragmentów kart zaklęć”''. | |||
Jak stworzyć fragment:<br/> | |||
-Gdy równocześnie zbierzesz '''sporą ilość przedmiotów''' przemieszczając się do górnej części ekranu (lub używając karty zaklęcia) otrzymasz bonus.<br/> | |||
Na podstawie tego bonusu otrzymasz „fragment karty zaklęcia”. | |||
*Warunki otrzymania fragmentu życia:<br/> | |||
-Gdy ilość bonusów zdobytych w etapie przekroczy określoną wartość<br/> | |||
-Gdy mnożnik bonusu osiągnie maksymalną wartość (x2) | |||
}} | |||
{{TranslateTable|h1 | |||
| ja =○7.特殊なシステム | |||
| pl =7. Dodatkowa mechanika | |||
}} | |||
{{TranslateTable | |||
| ja = | |||
・高速時ショットを敵に当てるとPアイテム<br /> | |||
低速時ショットを敵に当てると点(緑)アイテムが出ます。<br /> | |||
(フルパワーアップ時は高速時ショットでも点(緑)が<br /> | |||
出ます) | |||
・スペルカードを初期値以上待った状態でミスをすると<br /> | |||
初期値に戻されてしますます。<br /> | |||
スペルカードは積極的に使っていきましょう。 | |||
各キャラには以下の特技があります。<br /> | |||
博麗 霊夢 あたり判定が僅かに小さい<br /> | |||
霧雨 魔理沙 僅かに低い位直でアイテム回収出来る<br /> | |||
十六夜 昨夜 アイテムの落下速度が僅かに遅い | |||
・昨夜の「銀色のアナザーディメンション」はバリアです。<br /> | |||
一定時間で消えてしまう代わりに、被弾しなければ<br /> | |||
「スペルカードのかけら」が2個手に入ります。 | |||
| pl = | |||
-Trafianie przeciwników szybkim atakiem generuje przedmioty siły duchowej, a strzelanie w skupieniu generuje zielone przedmioty zwiększające wartość punktów. | |||
(Przy maksymalnej sile, szybki atak również generuje zielone przedmioty) | |||
-Jeśli gracz zostanie trafiony posiadając więcej kart zaklęcia niż początkowo, ich zapas spadnie do początkowej wartości. | |||
Aktywnie korzystaj z kart zaklęć. | |||
Każda postać posiada poniższe właściwości:<br/> | |||
-Reimu Hakurei: Hit box jest nieco mniejszy<br/> | |||
-Marisa Kirisame: Poziom automatycznego zbierania znajduje się nieco niżej<br/> | |||
-Sakuya Izayoi: Przedmioty opadają nieco wolniej | |||
-Karta zaklęcia Sakui „Srebrny Inny Wymiar” jest tarczą.<br/> | |||
Po pewnym czasie znika, ale jeśli przez okres trwania karty gracz nie zostanie trafiony, otrzyma z powrotem 3 „fragmenty karty zaklęcia”.<ref>W oryginalnym, japońskim podręczniku jest mowa o 2 fragmentach, ale to literówka. W grze otrzymuje się 3.</ref> | |||
}} | |||
{{TranslateTable/Footer}} | |||
{{hidden end}} | |||
=== Ekran powitalny === | === Ekran powitalny === | ||
Linia 82: | Linia 296: | ||
|} | |} | ||
=== | ===Wybór postaci=== | ||
====[[Reimu Hakurei]]==== | ====[[Reimu Hakurei]]==== | ||
{{TranslateTable/Header}} | {{TranslateTable/Header}} | ||
Linia 208: | Linia 422: | ||
====[[Sakuya Izayoi]]==== | ====[[Sakuya Izayoi]]==== | ||
{{TranslateTable/Header}} | |||
{{TranslateTable|h1 | |||
| ja =紅い悪魔のメイド<br />十六夜 咲夜 | |||
| pl =Pokojówka Szkarłatnego Diabła<br/>[[Sakuya Izayoi]] | |||
}} | |||
{{TranslateTable | |||
| ja =いつもは静かな霧の湖が騒々しい。<br /> | |||
ほとりに建つ紅魔館からも見えていた。<br /> | |||
どうせすぐ収まると思ったが、その目論見は外れる。<br /> | |||
どうやら妖怪が暴れ始めたのも湖だけでは無いらしい。<br /> | |||
彼女は最近手に入れた妖剣を手に調査に出かけた。<br /> | |||
何処で手に入れたかは彼女にもわからなかったが……。 | |||
| pl =Nad zazwyczaj cichym Mglistym Jeziorem rozgorzała wrzawa.<br/> | |||
Mogła ją dostrzec z Rezydencji Szkarłatnego Diabła znajdującej się nad brzegiem jeziora.<br/> | |||
Zakładała, że problem sam minie, ale to nie zadziałało.<br/> | |||
Zdawało się, że jezioro nie było jedynym miejscem, gdzie youkai zaczęły rozrabiać.<br/> | |||
Wyruszyła prowadzić dochodzenie, uzbrojona w dopiero co zdobyty zaczarowany miecz.<br/> | |||
Jednak to, jak wszedł w jej posiadanie, jest zagadką nawet dla niej samej... | |||
}} | |||
{{TranslateTable/Footer}} | |||
=====Sakuya A===== | =====Sakuya A===== | ||
{{TranslateTable/Header}} | |||
{{TranslateTable|h1 | |||
| ja =妖器「シルバーブレード」使用<br />輝く銀の牽制攻撃タイプ | |||
| pl =Używaj zaczarowanej broni, „Srebrnego Ostrza”<br/>Ten typ polega na atakach błyszczącym ostrzem, które ograniczają ruch | |||
}} | |||
{{TranslateTable | |||
| ja =高速時:スローイングナイフ<br />攻撃範囲の広いナイフ投げ | |||
| pl =Szybki atak: Rzucanie Nożami<br/>Rzuca nożami na dużą odległość. | |||
}} | |||
{{TranslateTable | |||
| ja =低速時:妖剣シルバーブレード<br />刺さると敵に流れる時間を遅くする剣。一定数刺さるか高速移動に切り替えると爆発する(爆発するまでダメージなし) | |||
| pl =Tryb skupienia: Zaczarowany Miecz 'Srebrne Ostrze'<br/>Miecz spowalniający upływ czasu trafionych przeciwników. Eksplodują, gdy określona ich ilość trafi przeciwnika lub gdy powrócisz do trybu normalnego ruchu (nie zadają obrażeń póki nie wybuchną). | |||
}} | |||
{{TranslateTable | |||
| ja =スペルカード:妖器「銀色のアナザーディメンジョン」<br />一定時間被弾を一回だけ防ぐバリアが付く。被弾せずに時間切れになるとボムが回復する | |||
| pl =Karta Zaklęcia: Zaczarowana Broń "Srebrny Inny Wymiar"<br/>Tworzy barierę, która przez określony czas ochroni przed pojedynczym uderzeniem pocisku. Jeśli czas minie, a postać nie zostanie trafiona, bomba zostaje zwrócona. | |||
}} | |||
{{TranslateTable/Footer}} | |||
=====Sakuya B===== | =====Sakuya B===== | ||
{{TranslateTable/Header}} | |||
{{TranslateTable|h1 | |||
| ja =妖器を使用しない<br />しっかり者のアイテム増加タイプ | |||
| pl =Nie używaj zaczarowanej broni<br/>Typ dobrze dostosowany do zwiększania ilości przedmiotów | |||
}} | |||
{{TranslateTable | |||
| ja =高速時:スローイングナイフ・<br />攻撃範囲の広いナイフ投げ | |||
| pl =Szybki atak: Rzucanie Nożami<br/>Rzuca nożami na dużą odległość. | |||
}} | |||
{{TranslateTable | |||
| ja =低速時:スマートロバー<br />敵から得点アイテム(緑)を大量に奪う攻撃。敵に近ければ近いほど奪えるぞ | |||
| pl =Tryb skupienia: Sprytny Rabuś<br/>Atak, który masowo odbiera przeciwnikom zielone przedmioty<!-- zwiększające wartość punktowanych przedmiotów-->. Im bliżej jesteś przeciwnika, tym więcej kradniesz. | |||
}} | |||
{{TranslateTable | |||
| ja =スペルカード:時符「デュアルバニッシュ」<br />時間を操り敵弾を現在、未来で二度消す。大量の得点アイテム(緑)が奪えるぞ | |||
| pl =Karta zaklęcia: Znak Czasu „Podwójne Zniknięcie”<br/>Manipuluje czasem i usuwa pociski zarówno z teraźniejszości, jak i przyszłości. Możesz wykraść olbrzymie ilości zielonych przedmiotów. | |||
}} | |||
{{TranslateTable/Footer}} | |||
===Tytuły etapów=== | ===Tytuły etapów=== | ||
W pełnej wersji gry czeka na nas sześć etapów i poziom Extra. | |||
{| class="wikitable" | |||
| <p>Etap 1</p> || {{lang|ja|「淡水真珠の涙 Water Nymph」}} || Łzy słodkowodnych pereł ~ Wodna nimfa | |||
|- | |||
| <p>Etap 2</p> || {{lang|ja|「柳の下の生首 Flying Head」}} || Odcięta głowa pod wierzbami ~ Latająca głowa | |||
|- | |||
| <p>Etap 3</p> || {{lang|ja|「十五夜の妖獣 Metamorphose」}} || Bestia piętnastej nocy ~ Metamorfoza | |||
|- | |||
| <p>Etap 4</p> || {{lang|ja|「嵐の中の不協和音 Stormy Discord」}} || Dźwięk dysonansu pośród burzy ~ Burzowy dysonans | |||
|- | |||
| <p>Etap 5</p> || {{lang|ja|「何もかも逆さまな世界 Reverse Ideology」}} || Całkowicie odwrócony świat ~ Odwrotna ideologia | |||
|- | |||
| <p>Etap 6</p> || {{lang|ja|「小さき者の大きな野望 Little Princess」}} || Wielka ambicja małej osóbki ~ Mała księżniczka | |||
|- | |||
| <p>Poziom Extra</p> || {{lang|ja|「世界内存在に響く鼓動 Drum up resistance」}} || Rytm rozbrzmiewający w istnieniu osoby ~ Podbicie odporności | |||
|} | |||
===Napisy końcowe=== | ===Napisy końcowe=== | ||
[[File:Th14-ending-staff.png]] | |||
{{Przypisy}} | {{Przypisy}} |
Aktualna wersja na dzień 10:46, 15 sie 2013
Tłumaczenie tekstów z Double Dealing Character dla łatwiejszego czytania.
Dołączono również transkrypcję oryginalnych tekstów by zachęcić tłumaczy do przyłączenia się i poprawienia jakości tłumaczeń.
Fabuła
Dokumentacja
- Prolog - Tło fabularne
- Prolog Extra - Tło fabularne poziomu Extra
- Posłowie - Posłowie ZUNa
- Komentarze do muzyki - Komentarze ZUNa na temat muzyki
- Plik Readme - readme.txt
Scenariusz
Główny
Extra
Inne tłumaczenia
Karty zaklęć
Lista kart zaklęć pojawiających się w Double Dealing Character, wraz z tłumaczeniami.
Podręcznik użytkownika
遊び方の確認が出来ます |
Przeczytaj aby dowiedzieć się jak grać | |
○1.ゲームの進め方 |
1. Opis rozgrywki | |
敵弾に当たらないように避けて、敵を撃破するゲームです。 そう、当たらなければ良いのです。 |
W tej grze zestrzeliwujesz przeciwników, równocześnie unikając ich pocisków. A, i lepiej nie dać się trafić. | |
○2.ストーリー |
2. Fabuła | |
付喪神化したのだろうか、お祓い棒が勝手に動き出した。 霊夢は神職者の手前、このような妖しい出来事は忌み嫌うべき しかし時は来る。 平和ボケしていた霊夢にも、ついに大きな異変が起こり始めた 霊夢は武器を手にこれらを征さねばならない。 |
Laska oczyszczenia Reimu zaczęła poruszać się samodzielnie, pewnie dlatego, że zaczęła stawać się tsukumogami. W przypadku służącej bogom Reimu tak podejrzane zdarzenie powinno być wzgardzone i unikane, jednak dla niej było to wygodne, więc mimo wszystko wciąż jej używała. Zanim zdała sobie z tego sprawę, zaczęła utrzymywać laskę oczyszczenia w tajemnicy. Jednak wkrótce nadeszła pora. Nawet Reimu, zaskoczona po okresie spokoju wyczuła, że wreszcie zaczyna się duży incydent. Uzbrojona w swoją broń, Reimu musi stawić temu czoła. | |
○3.操作方法 |
3. Sterowanie | |
・上下左右 自機の操作 *特殊な操作 |
-Góra, dół, lewo, prawo: przemieszczanie postaci
-Pomiń dialog: Przytrzymaj przycisk strzału | |
○4.画面表示物 |
4. Wskaźniki | |
・残り人数 ミスできる回数です ・霊力 ショットのパワーです。 |
-Pozostałe życia: Wskazuje ile razy gracz może zostać trafiony. -Siła Duchowa: Wskazuje siłę ataku gracza. | |
○5.アイテム |
5. Przedmioty | |
P 霊力アップアイテム *画面上部に自機を待っていくと自動的に回収出来ます。 点(緑) 得点アイテムの最大点を引き上げます。 |
P: Przedmioty niosące moc duchową
点: Punktowane przedmioty
点 (zielony): Zwiększają maksymalną wartość punktów.
| |
○6.超重要!攻略のかけらの集めよう |
6. Bardzo ważne! Jak zbierać fragmenty by ukończyć grę | |
ステージが進むにつれて敵の攻撃は熾烈になる一方です。 しかし、「命のかけら」と「スペルカードのかけら」を かけらの出し方 *命のかけらの出る条件 |
Gdy walczysz z kolejnymi etapami, ataki przeciwników stają się coraz bardziej zażarte. Jednak kluczem do ukończenia gry jest efektywne tworzenie sporych ilości „fragmentów życia” i „fragmentów kart zaklęć”. Jak stworzyć fragment:
-Gdy ilość bonusów zdobytych w etapie przekroczy określoną wartość | |
○7.特殊なシステム |
7. Dodatkowa mechanika | |
・高速時ショットを敵に当てるとPアイテム ・スペルカードを初期値以上待った状態でミスをすると 各キャラには以下の特技があります。 ・昨夜の「銀色のアナザーディメンション」はバリアです。 |
-Trafianie przeciwników szybkim atakiem generuje przedmioty siły duchowej, a strzelanie w skupieniu generuje zielone przedmioty zwiększające wartość punktów. (Przy maksymalnej sile, szybki atak również generuje zielone przedmioty) -Jeśli gracz zostanie trafiony posiadając więcej kart zaklęcia niż początkowo, ich zapas spadnie do początkowej wartości. Aktywnie korzystaj z kart zaklęć. Każda postać posiada poniższe właściwości: -Karta zaklęcia Sakui „Srebrny Inny Wymiar” jest tarczą. |
Ekran powitalny
当ゲームはフィクションであり、登場する人物、団体等は幻想入りしています。 |
Wydarzenia przedstawione w tej grze są fikcją. Wszystkie pojawiające się postacie i organizacje odeszły do świata fantazji. |
Poziomy trudności
Like most of the other Windows games, each of the difficulty levels has a special name and a short summary.
エメラルド級 | Easy Mode | シューティングが苦手な方や、リハビリに |
Poziom szmaragdu | Łatwy | Dla osób nie radzących sobie ze strzelankami i dla rehabilitacji |
アクアマリン級 | Normal Mode | 比較的易しい難易度です、全年齢向け |
Poziom akwamarynu | Normalny | Względnie łatwy poziom trudności, zalecany dla osób w każdym wieku |
ルビー級 | Hard Mode | かなり難しい難易度です、マニア向け |
Poziom rubinu | Trudny | Dość wysoki poziom trudności, zalecany dla maniaków |
ホープダイヤモンド級 | Lunatic Mode | 呪われた難易度ですよ |
Poziom diamentu Hope | Szalony | Przeklęty poziom trudności[2] |
マグネシウム級 | Extra Mode | 眩しいほどに弾幕 |
Poziom magnezu | Poziom Extra | Oślepiające danmaku |
Wybór postaci
Reimu Hakurei
空飛ぶ不思議な巫女 |
Latająca, Tajemnicza Kapłanka | |
---|---|---|
突然勝手に荒れ始めたお祓い棒。 |
Ku jej zdziwieniu, jej Gohei zaczął działać samodzielnie. |
Reimu A
妖器「お祓い棒」使用 |
Używaj zaczarowanej broni, „laski oczyszczenia” | |
---|---|---|
高速ショット:ホーミングアミュレット |
Szybki atak: Samonaprowadzany Amulet | |
低速ショット:よくばり大幣 |
Tryb skupienia: Chciwa Oonusa | |
スペルカード:妖器「無慈悲なお祓い棒」 |
Karta zaklęcia: Zaczarowana Broń „Laska Bezlitosnego Oczyszczenia” |
Reimu B
妖器を使用しない |
Nie używaj zaczarowanej broni | |
---|---|---|
高速ショット:ホーミングアミュレット |
Szybki atak: Samonaprowadzany Amulet | |
低速時: パスウェイジョンニードル |
Tryb skupienia: Igła Perswazji | |
スペルカード:霊符「夢想封印」 |
Karta zaklęcia: Znak Ducha „Fantazyjna Pieczęć” |
Marisa Kirisame
普通の魔法使い |
Zwyczajny Mag | |
---|---|---|
霧の湖で妖怪が暴れているらしい。 |
Zdaje się, że nad Mglistym Jeziorem zaczęły szaleć youkai. |
Marisa A
妖器「ミニ八卦炉」使用 |
Używaj zaczarowanej broni, „Mini-Hakkero” | |
---|---|---|
高速時:イリュージョンレーザー |
Szybki atak: Laser Iluzji | |
低速時:八卦ファイア |
Tryb skupienia: Ogień Ośmiu Trygramów | |
スペルカード:妖器「ダークスパーク」 |
Karta zaklęcia: Zaczarowana Broń „Mroczna Iskra” |
Marisa B
妖器を使用しない |
Nie używaj zaczarowanej broni | |
---|---|---|
高速時:イリュージョンレーザー |
Szybki atak: Laser Iluzji | |
低速時:マジックドレインミサイル |
Tryb skupienia: Pocisk Wysysający Magię | |
スペルカード:マジックアブソーバー |
Karta zaklęcia: Magiczny Absorbent |
Sakuya Izayoi
紅い悪魔のメイド |
Pokojówka Szkarłatnego Diabła | |
---|---|---|
いつもは静かな霧の湖が騒々しい。 |
Nad zazwyczaj cichym Mglistym Jeziorem rozgorzała wrzawa. |
Sakuya A
妖器「シルバーブレード」使用 |
Używaj zaczarowanej broni, „Srebrnego Ostrza” | |
---|---|---|
高速時:スローイングナイフ |
Szybki atak: Rzucanie Nożami | |
低速時:妖剣シルバーブレード |
Tryb skupienia: Zaczarowany Miecz 'Srebrne Ostrze' | |
スペルカード:妖器「銀色のアナザーディメンジョン」 |
Karta Zaklęcia: Zaczarowana Broń "Srebrny Inny Wymiar" |
Sakuya B
妖器を使用しない |
Nie używaj zaczarowanej broni | |
---|---|---|
高速時:スローイングナイフ・ |
Szybki atak: Rzucanie Nożami | |
低速時:スマートロバー |
Tryb skupienia: Sprytny Rabuś | |
スペルカード:時符「デュアルバニッシュ」 |
Karta zaklęcia: Znak Czasu „Podwójne Zniknięcie” |
Tytuły etapów
W pełnej wersji gry czeka na nas sześć etapów i poziom Extra.
Etap 1 |
「淡水真珠の涙 Water Nymph」 | Łzy słodkowodnych pereł ~ Wodna nimfa |
Etap 2 |
「柳の下の生首 Flying Head」 | Odcięta głowa pod wierzbami ~ Latająca głowa |
Etap 3 |
「十五夜の妖獣 Metamorphose」 | Bestia piętnastej nocy ~ Metamorfoza |
Etap 4 |
「嵐の中の不協和音 Stormy Discord」 | Dźwięk dysonansu pośród burzy ~ Burzowy dysonans |
Etap 5 |
「何もかも逆さまな世界 Reverse Ideology」 | Całkowicie odwrócony świat ~ Odwrotna ideologia |
Etap 6 |
「小さき者の大きな野望 Little Princess」 | Wielka ambicja małej osóbki ~ Mała księżniczka |
Poziom Extra |
「世界内存在に響く鼓動 Drum up resistance」 | Rytm rozbrzmiewający w istnieniu osoby ~ Podbicie odporności |
Napisy końcowe
Przypisy
- ↑ W oryginalnym, japońskim podręczniku jest mowa o 2 fragmentach, ale to literówka. W grze otrzymuje się 3.
- ↑ Klątwa związana z diamentem Hope podobno sprawia, że każdy kto był posiadaczem diamentu ginie w nieszczęśliwych okolicznościach.
|