Z powodu wzmożonej ilości spamu, konta na stan obecny nie są tworzone automatycznie. Wnioski o konta użytkowników są akceptowane przez administrację. W celu stworzenia konta, prosimy kierować się na tą stronę. W biografii wpiszcie cokolwiek, co potwierdzi, że nie jesteście botem. Prosimy też o zajrzenie na nasz kanał na Discordzie.
Embodiment of Scarlet Devil/Fabuła/Ekstra: Różnice pomiędzy wersjami
Monogatari (dyskusja | edycje) (początek tłumaczenia) |
Monogatari (dyskusja | edycje) (zakończone tłumaczenie) |
||
Linia 13: | Linia 13: | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
| ja = 東方紅魔狂 ~ Sister of Scarlet. | | ja = 東方紅魔狂 ~ Sister of Scarlet. | ||
| en = | | en =Wschodnie szaleństwo Szkarłatnego Diabła<ref>{{lang|ja|東方紅魔狂}}: [[wikipediapl:Homofonia (językoznawstwo)|Homofon]] do japońskiego tytułu ''Embodiment of Scarlet Devil'' ({{lang|ja|東方紅魔郷}} ''Touhou Koumakyou''), różni je ostatni znak.</ref> ~ Siostra Szkarłatu<ref>Można też tłumaczyć jako "Siostra Szkarłatnej" (Szkarłatnego Diabła) albo "Siostra Scarlet" (od nazwiska).</ref> | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
| ja = | | ja = 幻想郷は今日も快晴だった。<br /> | ||
幻想郷は今日も快晴だった。<br /> | |||
幻想郷は平和のはずだった。<br /> | 幻想郷は平和のはずだった。<br /> | ||
黒い少女は、なぜか胸騒ぎがしたので今日も神社に来ていた。 | 黒い少女は、なぜか胸騒ぎがしたので今日も神社に来ていた。 | ||
| en = | | en =W [[Gensokyo]] znów był jasny, słoneczny dzień.<br /> | ||
W Gensokyo znów był jasny, słoneczny dzień.<br /> | I powinien być spokój.<br /> | ||
Jednak dziewczyna w czarnym stroju wciąż miała wątpliwości, dlatego po raz kolejny przyszła do świątyni. | Jednak dziewczyna w czarnym stroju wciąż miała wątpliwości, dlatego po raz kolejny przyszła do świątyni. | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable|blockquote | {{TranslateTable|blockquote | ||
| ja = | | ja = 魔理沙 「暑いぜ暑いぜ、暑くて死ぬぜ」<br /> | ||
魔理沙 「暑いぜ暑いぜ、暑くて死ぬぜ」<br /> | |||
霊夢 「死んだら、私が鳥葬にしてあげるわ」<br /> | 霊夢 「死んだら、私が鳥葬にしてあげるわ」<br /> | ||
レミリア「あら、私に任してくれればいいのに」<br /> | レミリア「あら、私に任してくれればいいのに」<br /> | ||
魔理沙 「あんたに任すのは、絶対にいや」 | 魔理沙 「あんたに任すのは、絶対にいや」 | ||
| en = | | en =;[[Marisa Kirisame|Marisa]] :"Gorąco, gorąco, umrę od tego gorąca!"<br /> | ||
;Marisa | ;[[Reimu Hakurei|Reimu]] :"Jak umrzesz, zrobię ci niebiański pogrzeb<ref>{{Nihongo|[[wikipediapl:Pogrzeb powietrzny|Pogrzeb niebiański]]|鳥葬|chousou}}: sposób pochówku, podczas którego zostawia się zwłoki na żer dla ptaków drapieżnych.</ref>". <br /> | ||
:" | ;[[Remilia Scarlet|Remilia]] :"Och, mogłabyś zostawić to mi".<br /> | ||
Reimu " | ;Marisa :"Definitywnie nie chcę, żebyś ty się tym zajęła". | ||
Remilia " | |||
Marisa " | |||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
| ja = 神社には何故か、しかしいつも通り、紅い悪魔がいた。 | | ja = 神社には何故か、しかしいつも通り、紅い悪魔がいた。 | ||
| en = | | en =Z jakiegoś powodu, jak zwykle, w świątyni był Szkarłatny Diabeł. | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable|blockquote | {{TranslateTable|blockquote | ||
Linia 46: | Linia 41: | ||
レミリア「咲夜に任せてるから大丈夫よ。」<br /> | レミリア「咲夜に任せてるから大丈夫よ。」<br /> | ||
霊夢 「きっと大丈夫じゃないから、すぐに帰れ。」 | 霊夢 「きっと大丈夫じゃないから、すぐに帰れ。」 | ||
| en =Marisa " | | en =;Marisa :"Hej, czy możesz tak sobie opuszczać rezydencję?"<br /> | ||
Remilia " | ;Remilia :"Jest w porządku, zostawiłam wszystko [[Sakuya Izayoi|Sakui]]".<br /> | ||
Reimu " | ;Reimu :"Na pewno wcale nie jest w porządku, powinnaś szybko wracać". | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
| ja = そのときである、3人を脅かす雷鳴がなったのだった。 | | ja = そのときである、3人を脅かす雷鳴がなったのだった。 | ||
| en = | | en =W tym momencie uderzenie pioruna wystraszyło trójkę. | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable|blockquote | {{TranslateTable|blockquote | ||
Linia 58: | Linia 53: | ||
魔理沙 「この時機に、珍しいな」<br /> | 魔理沙 「この時機に、珍しいな」<br /> | ||
レミリア「私、雨の中、歩けないんだよねぇ」 | レミリア「私、雨の中、歩けないんだよねぇ」 | ||
| en =Reimu " | | en =;Reimu :"Ulewa<ref>{{Nihongo|Yuudachi|夕立}}: intensywny deszcz w letnie popołudnia i wieczory w klimacie [[wikipediapl:Monsun|monsunowym]].</ref>?"<br /> | ||
Marisa " | ;Marisa :"To dość niezwykłe w tej porze roku".<br /> | ||
Remilia " | ;Remilia :"Cóż, ja nie mogę chodzić w deszczu...". | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
Linia 66: | Linia 61: | ||
不自然な空になっていた。<br /> | 不自然な空になっていた。<br /> | ||
幻想郷の奥の一部だけ強烈な雨と雷が落ちていた。 | 幻想郷の奥の一部だけ強烈な雨と雷が落ちていた。 | ||
| en = | | en =Poczekały chwilę, ale deszcz nie zaczął padać, więc wyszły na zewnątrz, by to sprawdzić. Niebo było nienaturalnie czyste.<br /> | ||
Potężna burza była tylko nad jedną małą częścią Gensokyo. | |||
}} | }} | ||
{{TranslateTable|blockquote | {{TranslateTable|blockquote | ||
Linia 73: | Linia 68: | ||
霊夢 「ほんとだ、何か呪われた?」<br /> | 霊夢 「ほんとだ、何か呪われた?」<br /> | ||
魔理沙 「もともと呪われてるぜ」 | 魔理沙 「もともと呪われてるぜ」 | ||
| en =Remilia "Hm? | | en =;Remilia :"Hm? To wygląda jakby deszcz padał tylko nad moim domem".<br /> | ||
Reimu " | ;Reimu :"Faktycznie. To jakaś klątwa?"<br /> | ||
Marisa " | ;Marisa :"Ten dom był przeklęty od początku". | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable|blockquote | {{TranslateTable|blockquote | ||
Linia 81: | Linia 76: | ||
霊夢 「あんたを帰さないようにしたんじゃない?」<br /> | 霊夢 「あんたを帰さないようにしたんじゃない?」<br /> | ||
魔理沙 「いよいよ追い出されたな」 | 魔理沙 「いよいよ追い出されたな」 | ||
| en =Remilia " | | en =;Remilia :"Martwi mnie to. W ten sposób nie będę mogła wrócić".<br /> | ||
Reimu " | ;Reimu :"Myślisz, że ktoś to zrobił, żebyś nie mogła wrócić?"<br /> | ||
Marisa " | ;Marisa :"W końcu cię wyrzucili?" | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable|blockquote | {{TranslateTable|blockquote | ||
Linia 89: | Linia 84: | ||
魔理沙 「実は、中から出てこないようにした?」<br /> | 魔理沙 「実は、中から出てこないようにした?」<br /> | ||
霊夢 「やっぱり追い出されたのよ。」 | 霊夢 「やっぱり追い出されたのよ。」 | ||
| en =Remilia " | | en =;Remilia :"Nie, raczej zamiast robić to, żebym nie mogła wrócić..."<br /> | ||
Marisa " | ;Marisa :"Czy ktoś robi to, żeby ktoś nie wyszedł ze środka?"<br /> | ||
Reimu " | ;Reimu :"Na pewno zostałaś wyrzucona". | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable|blockquote | {{TranslateTable|blockquote | ||
Linia 98: | Linia 93: | ||
霊夢 「仕方ないなぁ、様子を見に行くわよ。」<br /> | 霊夢 「仕方ないなぁ、様子を見に行くわよ。」<br /> | ||
魔理沙 「楽しそうだぜ。」 | 魔理沙 「楽しそうだぜ。」 | ||
| en =Remilia " | | en =;Remilia :"Cóż, nie ważne dlaczego, nie mogę wrócić. Skąd ja wezmę jedzenie?"<br /> | ||
( | (jedzenie = ludzi)<br /> | ||
Reimu " | ;Reimu :"Chyba nie ma wyboru. Pójdę zobaczyć co tam się dzieje".<br /> | ||
Marisa " | ;Marisa :"Brzmi zabawnie". | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
| ja = そうして、二人は紅い悪魔に神社の留守番を任せて、レミリアの館に<br /> | | ja = そうして、二人は紅い悪魔に神社の留守番を任せて、レミリアの館に<br /> | ||
向かったのだった。 | 向かったのだった。 | ||
| en = | | en =W ten sposób dwie dziewczyny opuściły świątynię pod opieką [[diabeł|diabła]] i wyruszyły do rezydencji Remilii. | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable|blockquote | {{TranslateTable|blockquote | ||
Linia 112: | Linia 107: | ||
きっと、外に出ようとしてパチュリーが止めた(雨を降らせた)<br /> | きっと、外に出ようとしてパチュリーが止めた(雨を降らせた)<br /> | ||
のね。」 | のね。」 | ||
| en =Remilia " | | en =;Remilia :"Ach, racja! Zapomniałam o niej. Pewnie Patchouli próbuje ją zatrzymać, żeby nie mogła wyjść (wywołując deszcz)". | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
| ja = 悪魔は右手をほほに添えて、首をかしげた。 | | ja = 悪魔は右手をほほに添えて、首をかしげた。 | ||
| en = | | en =Diabeł podniósł rękę do policzka i przechylił głowę w zamyśleniu. | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable|blockquote | {{TranslateTable|blockquote | ||
| ja = レミリア「困るわー、私も、あいつも、雨は動けないわ...」 | | ja = レミリア「困るわー、私も、あいつも、雨は動けないわ...」 | ||
| en =Remilia " | | en =;Remilia :"To kłopotliwe... Żadna z nas nie może chodzić w deszczu..." | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable|colspan}} | {{TranslateTable|colspan}} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
| ja = 雨は、一部の悪魔には歩くことすらかなわないのである。 | | ja = 雨は、一部の悪魔には歩くことすらかなわないのである。 | ||
| en = | | en =Diabły nie mogą chodzić w deszczu. | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable/Footer}} | {{TranslateTable/Footer}} | ||
Linia 135: | Linia 130: | ||
{{Navbox EoSD}} | {{Navbox EoSD}} | ||
[[Kategoria:Embodiment of Scarlet Devil]] | [[Kategoria:Embodiment of Scarlet Devil]] | ||
[[en:Embodiment of Scarlet Devil/Story/Extra Story]] |
Wersja z 19:21, 23 mar 2013
< | Scenariusz Reimu Scenariusz Marisy |
Tłumaczenie | Ekstra Scenariusz Reimu Ekstra Scenariusz Marisy |
> |
Translation
■2.エキストラストーリー |
2. Extra Story | |
---|---|---|
エキストラステージのバックストーリーです。 |
Fabuła poziomu ekstra. | |
東方紅魔狂 ~ Sister of Scarlet. |
Wschodnie szaleństwo Szkarłatnego Diabła[1] ~ Siostra Szkarłatu[2] | |
幻想郷は今日も快晴だった。 |
W Gensokyo znów był jasny, słoneczny dzień. | |
|
| |
神社には何故か、しかしいつも通り、紅い悪魔がいた。 |
Z jakiegoś powodu, jak zwykle, w świątyni był Szkarłatny Diabeł. | |
|
| |
そのときである、3人を脅かす雷鳴がなったのだった。 |
W tym momencie uderzenie pioruna wystraszyło trójkę. | |
|
| |
しばらくたっても、雨は降ってこない、外の様子を見ると明らかに |
Poczekały chwilę, ale deszcz nie zaczął padać, więc wyszły na zewnątrz, by to sprawdzić. Niebo było nienaturalnie czyste. | |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
そうして、二人は紅い悪魔に神社の留守番を任せて、レミリアの館に |
W ten sposób dwie dziewczyny opuściły świątynię pod opieką diabła i wyruszyły do rezydencji Remilii. | |
|
| |
悪魔は右手をほほに添えて、首をかしげた。 |
Diabeł podniósł rękę do policzka i przechylił głowę w zamyśleniu. | |
|
| |
雨は、一部の悪魔には歩くことすらかなわないのである。 |
Diabły nie mogą chodzić w deszczu. |
Przypisy
- ↑ 東方紅魔狂: Homofon do japońskiego tytułu Embodiment of Scarlet Devil (東方紅魔郷 Touhou Koumakyou), różni je ostatni znak.
- ↑ Można też tłumaczyć jako "Siostra Szkarłatnej" (Szkarłatnego Diabła) albo "Siostra Scarlet" (od nazwiska).
- ↑ Pogrzeb niebiański (鳥葬 chousou): sposób pochówku, podczas którego zostawia się zwłoki na żer dla ptaków drapieżnych.
- ↑ Yuudachi (夕立): intensywny deszcz w letnie popołudnia i wieczory w klimacie monsunowym.
< | Scenariusz Reimu Scenariusz Marisy |
Tłumaczenie | Ekstra Scenariusz Reimu Ekstra Scenariusz Marisy |
> |
|