Z powodu wzmożonej ilości spamu, konta na stan obecny nie są tworzone automatycznie. Wnioski o konta użytkowników są akceptowane przez administrację. W celu stworzenia konta, prosimy kierować się na tą stronę. W biografii wpiszcie cokolwiek, co potwierdzi, że nie jesteście botem. Prosimy też o zajrzenie na nasz kanał na Discordzie.

Embodiment of Scarlet Devil/Fabuła/Ekstra

Z Touhou Wiki
< Embodiment of Scarlet Devil‎ | Fabuła
Wersja z dnia 16:14, 23 mar 2013 autorstwa Monogatari (dyskusja | edycje) (początek tłumaczenia)
(różn.) ← poprzednia wersja | przejdź do aktualnej wersji (różn.) | następna wersja → (różn.)
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania
< Scenariusz Reimu 
Scenariusz Marisy 
 Tłumaczenie   Ekstra Scenariusz Reimu
 Ekstra Scenariusz Marisy
>

Translation

■2.エキストラストーリー

2. Extra Story

  エキストラステージのバックストーリーです。

Fabuła poziomu ekstra.

   東方紅魔狂 ~ Sister of Scarlet.

Touhou Scarlet Devil Lunatic ~ Sister of Scarlet

  幻想郷は今日も快晴だった。
  幻想郷は平和のはずだった。
  黒い少女は、なぜか胸騒ぎがしたので今日も神社に来ていた。

W Gensokyo znów był jasny, słoneczny dzień.
W Gensokyo powinien być spokój.
Jednak dziewczyna w czarnym stroju wciąż miała wątpliwości, dlatego po raz kolejny przyszła do świątyni.

   魔理沙 「暑いぜ暑いぜ、暑くて死ぬぜ」
   霊夢 「死んだら、私が鳥葬にしてあげるわ」
  レミリア「あら、私に任してくれればいいのに」
   魔理沙 「あんたに任すのは、絶対にいや」

Marisa
"Hot hot hot... So hot I could die!"

Reimu "If you do die, I'll give you a sky burial." [1]
Remilia "Oh, you could leave that to me, you know."
Marisa "I definitely don't want to do that."

  神社には何故か、しかしいつも通り、紅い悪魔がいた。

For some reason, and yet as per the usual, the scarlet devil was in the shrine.

   魔理沙 「あんた、そんなに家空けて大丈夫なのか?」
  レミリア「咲夜に任せてるから大丈夫よ。」
   霊夢 「きっと大丈夫じゃないから、すぐに帰れ。」

Marisa "Hey, is it all right to just leave the mansion like this?"
Remilia "It's fine; I left everything to Sakuya."
Reimu "It's probably not fine, so you should just go back now."

  そのときである、3人を脅かす雷鳴がなったのだった。

At that moment, a clap of thunder surprised the three.

   霊夢 「夕立ね」
   魔理沙 「この時機に、珍しいな」
  レミリア「私、雨の中、歩けないんだよねぇ」  

Reimu "A sudden shower?"
Marisa "That's pretty unusual this time of year."
Remilia "I, um, can't walk around in the rain, can I."

  しばらくたっても、雨は降ってこない、外の様子を見ると明らかに
  不自然な空になっていた。
  幻想郷の奥の一部だけ強烈な雨と雷が落ちていた。

They waited for a while, but rain didn't start falling, and when they went to check outside, the sky was unnaturally clear.
A harsh storm had brewed over only one part of a corner of Gensokyo.

  レミリア「あれ、私んちの周りだけ雨が降ってるみたい」
   霊夢 「ほんとだ、何か呪われた?」
   魔理沙 「もともと呪われてるぜ」

Remilia "Hm? It looks like rain is only falling around my place."
Reimu "It's true. Is it cursed or something?"
Marisa "It was already cursed from the start."

  レミリア「困ったわ、あれじゃ、帰れないわ。」
   霊夢 「あんたを帰さないようにしたんじゃない?」
   魔理沙 「いよいよ追い出されたな」

Remilia "That worries me. I won't be able to go back with things like that."
Reimu "You think they did it so you couldn't go back?"
Marisa "So you've finally been driven out, huh?"

  レミリア「あれは、私を帰さないようにしたというより...」
   魔理沙 「実は、中から出てこないようにした?」
   霊夢 「やっぱり追い出されたのよ。」

Remilia "No, rather than doing it so I can't go back..."
Marisa "Are they actually doing it so something doesn't get out from the inside?"
Reimu "No, you've definitely been driven out."

  レミリア「まぁ、どっちみち帰れないわ。食事どうしようかしら」
      (食事=人)
   霊夢 「仕方ないなぁ、様子を見に行くわよ。」
   魔理沙 「楽しそうだぜ。」

Remilia "Well, in any case, I can't return. What should I do for food?"
(food = people)
Reimu "I guess there's no choice. I'll go see what's going on."
Marisa "Sounds fun."

  そうして、二人は紅い悪魔に神社の留守番を任せて、レミリアの館に
  向かったのだった。

With that, the two left the shrine in the devil's care, and headed for Remilia's mansion.

  レミリア「ああ、そうか、あいつのこと忘れてたわ、
       きっと、外に出ようとしてパチュリーが止めた(雨を降らせた)
       のね。」

Remilia "Ah, that's right! I forgot about her. Patchouli is probably trying to stop her from getting out(by making it rain)."

  悪魔は右手をほほに添えて、首をかしげた。

The devil raised a hand to her cheek and tilted her head in thought.

  レミリア「困るわー、私も、あいつも、雨は動けないわ...」

Remilia "This is a pain... Neither one of us can walk around in the rain..."

  雨は、一部の悪魔には歩くことすらかなわないのである。

The rain makes it so all but a certain type of demon can walk in it.

Przypisy

  1. Reimu is referring to chousou, a funeral ritual in which the body of the deceased is cut up and exposed to be eaten by animals, especially birds. It is commonly practiced in Tibet and is connected to the Buddhist concept of rebirth. See Wikipedia's entry on sky burials
< Scenariusz Reimu 
Scenariusz Marisy 
 Tłumaczenie   Ekstra Scenariusz Reimu
 Ekstra Scenariusz Marisy
>