Z powodu wzmożonej ilości spamu, konta na stan obecny nie są tworzone automatycznie. Wnioski o konta użytkowników są akceptowane przez administrację. W celu stworzenia konta, prosimy kierować się na tą stronę. W biografii wpiszcie cokolwiek, co potwierdzi, że nie jesteście botem. Prosimy też o zajrzenie na nasz kanał na Discordzie.

Imperishable Night/Fabuła/Drużyna granicy: Różnice pomiędzy wersjami

Z Touhou Wiki
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania
m (link do angielskiej wersji)
m (ort i poprawka w kodowaniu)
Linia 223: Linia 223:
|
|
''O północy tylko bestie i youkai czają się na''<br/>
''O północy tylko bestie i youkai czają się na''<br/>
''drogach. W pobliżu niema ani jednej osoby.''
''drogach. W pobliżu nie ma ani jednej osoby.''
|-
|-
|
|
Linia 893: Linia 893:
いる。表面しか見れないのは愚かな人間と妖怪だけだ。
いる。表面しか見れないのは愚かな人間と妖怪だけだ。
|
|
''Pod tymi solidnymi bambusowymi łodygami<br>
''Pod tymi solidnymi bambusowymi łodygami''<br>
rosną solidne korzenie. Tylko głupi ludzie i youkai nie<br>
''rosną solidne korzenie. Tylko głupi ludzie i youkai nie''<br>
widzą tu nic, prócz powierzchni.''
''widzą tu nic, prócz powierzchni.''
|- align="center" |
|- align="center" |
|
|

Wersja z 19:09, 9 mar 2011


Poziom 1

Wkraczanie w noc

蛍火の行方

Gdzie Latają Świetliki

蛍の灯りはいつもより激しく見えたのは気の所為か。
今宵は永い夜になるだろう。

Czy świetliki świecą drapieżniej czy
mi się tylko wydaje? To będzie długa noc.

BGM: 幻視の夜 ~ Ghostly Eyes

BGM: Illusionary Night ~ Ghostly Eyes

Reimu

ほら何も無いじゃないの!

Widzisz? Nic tu nie ma!

Yukari

まだ、夜は始まったばっかよ。
焦らないの。

Noc dopiero się zaczęła.
Uspokój się.

Reimu

焦って私を連れ出しておいて
焦らないも何も無いでしょ?

報酬は高く付くから覚えときなさい。

Bynajmniej nie spokojnie przytargałaś mnie tutaj.

W każdym razie, nic tutaj nie ma.

Nie zapominaj, że gramy o wysoką stawkę.

??

って、さっきから何も無いって……
私が居たでしょ!

"Nic nie ma"...
Tylko, że ja byłam tu cały czas.

Pojawia się Wriggle Nightbug

Yukari

心配しなくても……

報酬は払うわよ。
あなたじゃあるまいし。

Tylko spokojnie...

Wynagrodzę Ci to.
Nie jestem taka jak ty.

闇に蠢く光の蟲

リグル・ナイトバグ
Wriggle Nightbug

Robak światła pełzający w ciemności

Wriggle Nightbug

Wriggle

ちょっとちょっとちょっと。

私を無視するとはいい度胸だわ。

それなりの覚悟が出来てるんでしょうね!

Hej, hej, hej.

Musicie mieć jaja, żeby mnie ignorować.

Mam nadzieję, że wystarczy wam determinacji.

Reimu

洒落かしら?

To gra slow?

Yukari

洒落なの?

Chyba tak.

Reimu

そう言えば、夜に出歩くのに
大事な物置いて来ちゃった。神社に。

Skoro tak, zostawiłam coś ważnego wychodząc wieczorem na spacer. W świątyni.

Wriggle

?

Yukari

あなたの言いたい事は判ったわ。
蚊取り線香でしょ?

Chcesz wkurzyć tego moskita? Zapomniałaś ze świątyni lampki na komary, tak?

Wriggle

蛍だってば!

Jestem świetlikiem!

BGM: 蠢々秋月 ~ Mooned Insect

BGM: Stirring Fallmoon ~ Mooned Insect

Wriggle Nightbug zostaje pokonana

Yukari

ほんと、夜は虫が多くて嫌よねぇ。

Ta noc jest okropna.

Wszędzie robaki.

Reimu

夜しか起きていない奴が何を言うのよ。

I mówi to ktoś, kto budzi się tylko w nocy.

Yukari

ええ、夜の方が自然が豊かってことよ。

Heh, ale przyroda rozwija się głównie w nocy.

Reimu

最近、蛍も増えたわね……
何だか外の世界がちょっと心配だわ。

Ostatnio przyroda robi się zasobna w świetliki.
Martwi mnie to, w kwestii świata jako takiego.

Yukari

判ってるじゃないの。
でも、心配するなんてあなたらしくないわ。

Chyba zaczynasz łapać.
Ale martwienie się jest nie w Twoim stylu.

Poziom 2

Błądzenie w ciemnościach

人間の消える道

Ścieżka, gdzie znikają ludzie

人間の通り道も、真夜中に出歩くものは獣か妖怪位。
少なくとも人の姿が見える筈も無い。

O północy tylko bestie i youkai czają się na
drogach. W pobliżu nie ma ani jednej osoby.

BGM: 夜雀の歌声 ~ Night Bird

BGM: Song of the Night Sparrow ~ Night Bird

Pojawia się Mystia Lorelei

Mystia Lorelei pauzuje

Mystia

ちょ、ちょっと待って~!

Czekajcie, czeeeekaaaajciee!!

Reimu

何?

Czego?

Mystia

久しぶりのヒトネギだと思ったのに。

Eh, myślałam, że w końcu zjawili się jacys przepyszni ludzie.

夜雀の怪

ミスティア・ローレライ
Mystia Lorelei

Objawienie Nocnego wróbla

Mystia Lorelei

Mystia

あんた達、一体何者なのよ~?

Kim wy właściwie jesteście?

Yukari

ん、人間以外。

Eee... nieludźmi.

Mystia

人間以外?

Nieludźmi?

Reimu

まぁ、人間以外でもなんでもいいけど。

Cóż, ludzie czy nie, jest mi wszystko jedno.

Mystia

珍しいわね。この道に以外が通るなんて。

Nieczęsto spotyka się youkai podróżujących tą drogą.

Yukari

ふーん。あなたは夜雀のようね。

あんまり人間ばっか襲ってると~。

この辺から人間が居なくなるわよ。

Czyżby? Wyglądasz mi na nocnego wróbla.

Jeśli zbyt często atakujesz ludzi,

nie zostanie ich tu wielu.

Reimu

だからといって、人間の代わりに妖怪を
襲ったりはしないんじゃん?

Byc może, nie sądze jednak, aby
zaczęła atakować youkai zamiast ludzi.

Mystia

ほっといてよ。大体、とっくに夜の道から
人間の姿は消えているし。

居たとしても、よっぽど急ぎか、訳ありか 人間以外だけだわ。

Zamknij się. Poza ty, już od dawna
nic ludzkiego nie pojawiło się na tej drodze.

Nawet gdy koś się zjawi, spieszyłby się,
miał ważne sprawy, lub byłby "nieludziem".

Yukari

いい?もう一度言うわ。
私達は、急ぎで訳ありで人間以外なの。

こんな所で時間を潰している暇は無いわ。
ここを通してくれる?

Słuchaj. Powtórzę Ci to. Spieszymy się,
mamy ważną sprawę i nie jesteśmy luźmi.

Nie możemy tracić tu więcej czasu.
Pozwolisz nam przejść?

Reimu

この道の先って、あんまり紫の様な妖怪が
行く場所じゃないんだけど……。

Chociaż youkai w rodzaju Yukari rzadko
odwiedzają takie miejsca, jak to przed nami.

Mystia

久しぶりの遊び相手なのに……。

そうだ、里に行って一緒に人間を
からかわない?

Ale ja już od tak dawna z nikim
się nie bawiłam...

Hej, a może razem odwiedzimy tę wioskę
i trochę pobawimy się jej mieszkańcami?

Reimu

ああもう、私は前から言ってるでしょ!

A niech Cię, przecież już Ci mówiłam!

Yukari

?

Mystia

??

??

Reimu

私は鳥目じゃ無いって。

Potrafię widzieć w ciemnościach!

Mystia

あ、人間発見。

私が鳥目にしてあげる!

Ach, ludzko-wroczna.

W takim razie osobiście Cię oślepię!

BGM: もう歌しか聞こえない

BGM: Deaf to all but the Song

Mystia Lorelei zostaje pokonana

Yukari

全く、夜雀風情が。

羽蟲の王気取りは、絶望的に早いわ。

Rany, to był tylko nocny wróbel.

Słabeusz udający silnego szybko
wpada w szał z rozpaczy.

Reimu

……今の奴、本当に雀だったの?
暗くてよく見えなかったけど。

...To naprawde był wróbel?
Było ciemno i nie widziałam zbyt dobrze.

Yukari

夜の小鳥は大体夜雀よ。

取り扱いに気を付けないと、暗い所では
目が見えなくなってしまうわ。

Jeśli widzisz w nocy malutkiego ptaka
to zazwyczaj jest to nocny wróbel.

Jeśli nie jesteć wobec nich ostrożna,
nie bedziesz w stanie nic widzieć w nocy.

Reimu

(……雀ってあんなだったかなぁ。
良く見えなかったけど)

ああ、人間の里が見えてきたわ。あんたと
一緒に来たくなかったんだけどなぁ……。

(...wróble naprawde tak robią? Cóż, nic
nie widziałam, więc to pewnie prawda.)

Aha, jest już wioska. Ale niekoniecznie
chciałabym byś mi towarzyszyła...

Poziom 3

Czy tu czasem nie było wioski?

歴史喰いの懐郷

Wspomnienia Domu Zjadacza Historii

一車道の先には人間達が住む小さな里がある。
だが里があるはずの場所には、何も、無かった。

Na końcu drogi, była mała wioska, gdzie
żyli ludzie. Ale przed dotarciem do niej,
wioski nigdzie nie było...

BGM: 懐かしき東方の血 ~ Old World

BGM: Nostalgic Blood of the Orient ~ Old World

Pojawia się Keine Kamishirasawa

Keine

お前達か。
こんな真夜中に里を襲おうとする奴は。

Więc, to wy próbujecie zaatakować
osadę w samym środku nocy.

Reimu

この惨状はあんたの仕業ね?
人間と人間の里を何処にやったの?

Ty to zrobiłaś?
Gdzie ukryłaś ludzi i ich wioskę?

Keine

お前達妖怪には、人間を渡しはしない。

今夜を無かった事にしてやる!

Nie oddam ludzi w łapy youkai.

Upewnię się, że tej nocy nigdy nie było!

Keine Kamishirasawa puazuje

Keine

あー、お前達何もんだ?

Zaraz... Gdzie lecisz, do cholery?

Reimu

ちょっと、里を元に戻しなさい!

Ej, oddawaj wioskę!

Keine Kamishirasawa ucieka

Keine Kamishirasawa wraca

Keine

しつこいな。

Uparte jesteście.

Reimu

あんたなんかどうでもいいのよ。

ここは人間の里だった筈でしょ?

なのに、何も無いじゃない。
人間達や家とかどうしたのよ!

Myśl co chcesz.

Tu była ludzka osada, racja?

Nic tu nie ma! Co stało się z ludźmi,
ich domami i całą resztą!?

Keine

どうもしてない。

Nic.

知識と歴史の半獣

上白沢 慧音
Keine Kamishirasawa

Pół-bestia Pożerająca Historię

Keine Kamishirasawa

Keine

お前達には見えないようにしてやっただけだ。

Ukryłam osadę przed takimi jak wy.

Yukari

霊夢、こんな所でしっぽりしている暇は無いわ。

こうしている間にも月はどんどん沈んでいるの。

Reimu, nie mamy czasu, by się tu kręcić.

Księżyc zachodzi z każdą chwilą.

Reimu

しっぽりはしてないけど、ちょっと待って。

人間を里ごと消している妖怪を見逃す訳には
いかない。

Nie kręcimy się, zaczekaj chwilę.

Nie zignoruje youkai, który zniszczył
całą wioskę.

Keine

ここには、元々人間は住んでいなかった。

と言う風に見える様にしただけだ。

私が、この不吉な夜から人間を守る。

"Po pierwsze, ludzi nigdy tu nie było."

Ja tylko sprawiłam, że to tak wygląda.

Obronię ich przed niebezpieczeństwami
tej nocy.

Yukari

ねぇねぇ。

私には普通に人間の姿が見えるんだけどさぁ。

この程度のまやかしなんて、全然役に立たない
じゃない?

Wiesz co?

Ja moge widzieć ludzi, kiedy chcę.

Więc Twoja sztuczka na mnie
wcale nie działa.

Keine

! お前達、本当に何もんだ?

Kim wy właściwie jesteście?

Reimu

大丈夫。私には里は見えないわ。

Nie przejmuj się. Ja tam jej nie widzę.

Keine

うう。そんな情けかけられても。

Uu. To akurat nie pomaga.

Yukari

それにあんた。

半獣なんでしょ?

A Ty.

Jesteś pół-bestią, prawda?

Keine

満月じゃなければ人間だ。

Jestem człowiekiem, gdy niema pełni.

Yukari

人面犬とか人面岩とかと大差ないわね。

W takim razie niewiele sie różnisz od
psa albo kamienia, pomijając twarz.

Keine

何で顔だけ残して変身する必要があるんだよ。
変身は全身だ。

Czemu wszystko prócz mojej twarzy się
zmienia? To pełna transformacja.

Yukari

牛頭馬頭とか、頭だけ獣に変身。

Zawsze mogłaś mieć głowę konia albo krowy.
Zmień sobie twarz na bardziej bestialską.

Keine

……まぁいい。

そこまで言うなら、もう後には引かせない。

...dobra.

Skoro macie zamiar drwić ze mnie,
upewnię się, że tego nie odwołacie.

BGM: プレインエイジア

BGM: Plain Asia

Keine

今夜は、お前達の歴史で満漢全席だ!

Dziś pożywię się waszą historią!

Yukari

私はともかく、こいつの歴史は点心位に
しかならないわ。

Nie licząc mnie, jej przeszłość
można porównać z lekką przekąską.

Reimu

うるさいなぁ。
それだけ毎日が飲茶なのよ。

Zamknij się.
Moje dni są jak ekskluzywna chińska herbata.

Keine Kamishirasawa zostaje pokonana

Reimu

さぁ、人間の里を元に戻しなさい!

Przywróć tu ludzką wioskę, natychmiast!

Yukari

戻しても大丈夫よ。
元々ここの人間とあんたなんか眼中に無いわ。

Tak czy siak, jest w porządku.
Tutejsi ludzie nie myślą o was.

Keine

じゃぁ、何処に行こうとしてるんだ?

Powiedzcie, gdzie właściwie lecicie?

Reimu

あっち。

Tędy.

Yukari

こっち。

Tam.

Keine

……。

昨今の異常な月の原因を作った奴なら、
そっち。

...

Jeśli szukacie odpowiedzialnych za
nienormalny Księżyc, to tam.

Reimu

ほら言ったとおりじゃない。

Hah, miałam rację.

Yukari

霊夢の指先と70度は違う向きね。

Reimu, wskazywałaś kierunek różny od
jej o 70 stopni.

Reimu

あんたは110度違う。
ってあんた、良く私達の目的が判ったわね。

Ale twój się różnił o 110--
Dobra jesteś skoro wiesz, gdzie mamy lecieć.

Yukari

判らない方がおかしいのよ。

Dziwiłabym się, gdyby nie wiedziała.

Poziom 4 Powerful

Spotkanie ze starym znajomym

魔力を含む土の下

Pod Ziemią Przesączoną Maną

力強い竹の下には、さらに力強い根が張り巡らされて
いる。表面しか見れないのは愚かな人間と妖怪だけだ。

Pod tymi solidnymi bambusowymi łodygami
rosną solidne korzenie. Tylko głupi ludzie i youkai nie
widzą tu nic, prócz powierzchni.

BGM: 永夜の報い ~ Imperishable Night.

BGM: Retribution for the Eternal Night ~ Imperishable Night

??

動くと撃つ!

Rusz się, a będę strzelać !

Pojawia się Marisa Kirisame

Marisa

間違えた。
撃つと動くだ。今すぐ動く。

Spieprzyłam...
W każdym razie nie ruszaj się, albo pożałujesz.

Reimu

何?
何でこんな所に魔理沙がいるの?

Słucham?
Marisa, co Ty tutaj robisz?

普通の黒魔法少女

霧雨 魔理沙
Marisa Kirisame

Typowy Czarny Mag

Marisa Kirisame

Marisa

さぁな、私はいつも通り、迷惑な妖怪を退治
しているだけだぜ。

Erm... no wiesz, poluję na irytujące youkai.
Tak jak zazwyczaj.

Reimu

へぇ、奇遇ね。
私も迷惑な妖怪退治をしているの。

Cóż za ciekawy zbieg okoliczności.
Również polujemy na youkai.

Marisa

私が言ってるのは「迷惑な妖怪」を退治だ。
お前の場合は、迷惑な「妖怪退治」だろ?

Mówię właśnie, że poluję na irytujące youkai.".
Ty natomiast irytujesz mnie swoim polowaniem.

Reimu

そうでもないわ。

Nie, wcale że nie.

Yukari

へぇ、こんな夜に、あなた一人で何が出来る
かしら。

Co zamierzasz zdziałać samotnie,
podczas tak niebezpiecznej nocy?

Marisa

迷惑な妖怪退治だ。

今日の月なんてもう見飽きた。
そろそろ、明日にしてももらうぜ。

Upolowac dokuczliwe youkai.

Nudzi mnie już ciągłe wpatrywanie się w Księżyc.
Już czas sprawić, aby nadeszło jutro.

Yukari

で、迷惑な妖怪って?

Tak więc, kto jest tą natrętną youkai?

Marisa

お前の事だよ。
また、夜と昼の境界をいじっただろ?

Ty. Bawisz się oscylując wokół granicy
dnia i nocy, czyż nie?

Reimu

夜を止めているのは私達。
でも今はそれどころじゃないのよ!

My zatrzymaliśmy noc.
Ale teraz nie mamy na to czasu!

Yukari

そう。
あなたは、後ろに目が無いのかしら?

W rzeczy samej.
Nie masz przypadkiem oczu z tyłu głowy?

Marisa

あー?

Słucham?

Reimu

まぁ、多分無いけど。
そういうことよ。

Zapewniam Cię, że ma.
Taka już jest.

Marisa

日本語を話せ。
ここは幻想郷だ。

Mów po japońsku.
Jesteśmy w Gensokyo.

BGM: 恋色マスタースパーク

BGM: Love-colored Master Spark
[Inna aranżacja "Love-colored Magic" z gry Story of Eastern Wonderland.]

Reimu

魔理沙に何言っても無駄ね。

Wygląda na to, że nic do Niej nie dociera.

Yukari

あの歪な月は危険なのに……。

Ale ten nietypowy Księżyc jest niebezpieczny...

Reimu

人間には大して害は無いの。

Nie jest on żadnym zagrożeniem dla ludzi.

Marisa

あー?何だか知らないけど。
夜が終らない方が害だらけだぜ。

妖怪は夜に人を喰う。

夜が続けば、喰い過ぎで妖怪は自滅する。

Ze co? Nie mam pojęcia co się tutaj dzieje!
Wieczna noc sama w sobie nie wróży nic dobrego.

Youkai zjadają ludzi w nocy.

Jeśli noc będzie trwać zbyt długo,
wszystkie youkai się przejedzą.

Yukari

する訳無いじゃない。

Nie pozwolę, by do tego doszło.

Marisa

自滅する前に退治してやらないとな。

Trzeba je wytępić, zanim zdechną!

Marisa Kirisame ucieka

Reimu

あ、逃げた?

Ha! Uciekamy, taak?

Yukari

さぁ、地の果てまで追うのよ。

Znajdziemy Cię nawet na końcu świata!

Marisa Kirisame wraca

Marisa Kirisame pauzuje

Marisa

あれ、霊夢じゃないか?
どうしたんだ?

No popatrz, czyż to nie Reimu?
Jak leci?

Reimu

白々しいにも程があるわ。

Wystarczy już Twoich kłamstewek.

Marisa

さっきのは紫分。
今度はお前分だ!

Tamten atak był wycelowany w Yukari.
Ten jest dla Ciebie!

Marisa Kirisame zostaje pokonana

Reimu

魔理沙を追っているうちに、目的地に着いた
みたいね。

Wygląda na to, że znaleźliśmy to,
czego szukaliśmy, gdy goniliśmy Marisę.

Yukari

ほんと、あなたって幸運ねぇ。
うちの藍にも分けてあげたいくらいだわ。

Niesamowite! Masz niezwykłe szczęście.
Chciałabym, aby Ran też tak miała.

Marisa

くそ。
一体、何だと言うんだ?

Niech to szlag.
Co wy chcecie zdziałać do diabła?

Yukari

お陰で犯人がわかったのよ。
あなたは無駄じゃなかったの。

Dzięki Tobie znamy winowajcę.
Chociaż się do czegoś przydałaś...

Reimu

いや、犯人は判らないけど。
取り合えず、あの屋敷の中にいる。

Ale nie wiemy dokładnie kto nim jest.
W każdym razie, jest w tym pałacu.

Marisa

まぁ負けたんだから仕様が無い。
帰って寝る。

起きたら朝になっている事を祈るぜ。

Szlag. Przegrałam. Rudno się mówi.
Czas wrócić do domu i się porządnie wyspać.

Kiedy wstanę, Księżyca ma nie być!

Yukari

永遠にお休みなさい。

Śpij po wieczność całą.

Reimu

まぁ、風邪ひかないようにね。

Cóż, staraj się nie przeziębić.