Z powodu wzmożonej ilości spamu, konta na stan obecny nie są tworzone automatycznie. Wnioski o konta użytkowników są akceptowane przez administrację. W celu stworzenia konta, prosimy kierować się na tą stronę. W biografii wpiszcie cokolwiek, co potwierdzi, że nie jesteście botem. Prosimy też o zajrzenie na nasz kanał na Discordzie.
Imperishable Night/Fabuła/Drużyna granicy
- Wróć do Prolog
- Skocz do Drużyna granicy - cześć 2
Poziom 1
蛍火の行方 |
Gdzie Latają Świetliki | |
---|---|---|
蛍の灯りはいつもより激しく見えたのは気の所為か。 |
Czy świetliki świecą drapieżniej, czy | |
BGM: 幻視の夜 ~ Ghostly Eyes |
BGM: Złudna noc ~ Upiorne oczy | |
Reimu |
ほら何も無いじゃないの! |
Widzisz? Nic tu nie ma! |
Yukari |
まだ、夜は始まったばっかよ。 |
Noc dopiero się zaczęła. |
Reimu |
焦って私を連れ出しておいて 報酬は高く付くから覚えときなさい。 |
Bynajmniej nie spokojnie przytargałaś mnie tutaj. W każdym razie, nic tutaj nie ma. Nie zapominaj, że gramy o wysoką stawkę. |
?? |
って、さっきから何も無いって…… |
"Nic nie ma"... |
Pojawia się Wriggle Nightbug | ||
Yukari |
心配しなくても…… 報酬は払うわよ。 |
Tylko spokojnie... Wynagrodzę Ci to. |
闇に蠢く光の蟲 リグル・ナイトバグ |
Robak światła pełzający w ciemności | |
Wriggle |
ちょっとちょっとちょっと。 私を無視するとはいい度胸だわ。 それなりの覚悟が出来てるんでしょうね! |
Hej, hej, hej. Musicie mieć jaja, żeby mnie ignorować. Mam nadzieję, że wystarczy wam determinacji. |
Reimu |
洒落かしら? |
To gra slow? |
Yukari |
洒落なの? |
Chyba tak. |
Reimu |
そう言えば、夜に出歩くのに |
Skoro tak, zostawiłam coś ważnego wychodząc wieczorem na spacer. W świątyni. |
Wriggle |
? |
? |
Yukari |
あなたの言いたい事は判ったわ。 |
Chcesz wkurzyć tego moskita? Zapomniałaś ze świątyni lampki na komary, tak? |
Wriggle |
蛍だってば! |
Jestem świetlikiem! |
BGM: 蠢々秋月 ~ Mooned Insect |
BGM: Stirring Fallmoon ~ Mooned Insect | |
Wriggle Nightbug zostaje pokonana | ||
Yukari |
ほんと、夜は虫が多くて嫌よねぇ。 |
Ta noc jest okropna. Wszędzie robaki. |
Reimu |
夜しか起きていない奴が何を言うのよ。 |
I mówi to ktoś, kto budzi się tylko w nocy. |
Yukari |
ええ、夜の方が自然が豊かってことよ。 |
Heh, ale przyroda rozwija się głównie w nocy. |
Reimu |
最近、蛍も増えたわね…… |
Ostatnio przyroda robi się zasobna w świetliki. |
Yukari |
判ってるじゃないの。 |
Chyba zaczynasz łapać. |
Poziom 2
人間の消える道 |
Ścieżka, gdzie znikają ludzie | |
---|---|---|
人間の通り道も、真夜中に出歩くものは獣か妖怪位。 |
O północy tylko bestie i youkai czają się na | |
BGM: 夜雀の歌声 ~ Night Bird |
BGM: Piosenka nocnego wróbla ~ Nocny ptak | |
Pojawia się Mystia Lorelei | ||
Mystia Lorelei pauzuje | ||
Mystia |
ちょ、ちょっと待って~! |
Czekajcie, czeeeekaaaajciee!! |
Reimu |
何? |
Czego? |
Mystia |
久しぶりのヒトネギだと思ったのに。 |
Eh, myślałam, że w końcu zjawili się jacys przepyszni ludzie. |
夜雀の怪 ミスティア・ローレライ |
Objawienie Nocnego wróbla | |
Mystia |
あんた達、一体何者なのよ~? |
Kim wy właściwie jesteście? |
Yukari |
ん、人間以外。 |
Eee... nieludźmi. |
Mystia |
人間以外? |
Nieludźmi? |
Reimu |
まぁ、人間以外でもなんでもいいけど。 |
Cóż, ludzie czy nie, jest mi wszystko jedno. |
Mystia |
珍しいわね。この道に以外が通るなんて。 |
Nieczęsto spotyka się youkai podróżujących tą drogą. |
Yukari |
ふーん。あなたは夜雀のようね。 あんまり人間ばっか襲ってると~。 この辺から人間が居なくなるわよ。 |
Czyżby? Wyglądasz mi na nocnego wróbla. Jeśli zbyt często atakujesz ludzi, nie zostanie ich tu wielu. |
Reimu |
だからといって、人間の代わりに妖怪を |
Byc może, nie sądze jednak, aby |
Mystia |
ほっといてよ。大体、とっくに夜の道から 居たとしても、よっぽど急ぎか、訳ありか 人間以外だけだわ。 |
Zamknij się. Poza ty, już od dawna Nawet gdy koś się zjawi, spieszyłby się, |
Yukari |
いい?もう一度言うわ。 こんな所で時間を潰している暇は無いわ。 |
Słuchaj. Powtórzę Ci to. Spieszymy się, Nie możemy tracić tu więcej czasu. |
Reimu |
この道の先って、あんまり紫の様な妖怪が |
Chociaż youkai w rodzaju Yukari rzadko |
Mystia |
久しぶりの遊び相手なのに……。 そうだ、里に行って一緒に人間を |
Ale ja już od tak dawna z nikim Hej, a może razem odwiedzimy tę wioskę |
Reimu |
ああもう、私は前から言ってるでしょ! |
A niech Cię, przecież już Ci mówiłam! |
Yukari |
? |
? |
Mystia |
?? |
?? |
Reimu |
私は鳥目じゃ無いって。 |
Potrafię widzieć w ciemnościach! |
Mystia |
あ、人間発見。 私が鳥目にしてあげる! |
Ach, ludzko-wroczna. W takim razie osobiście Cię oślepię! |
BGM: もう歌しか聞こえない |
BGM: Głuchy na wszystko, prócz piosenki | |
Mystia Lorelei zostaje pokonana | ||
Yukari |
全く、夜雀風情が。 羽蟲の王気取りは、絶望的に早いわ。 |
Rany, to był tylko nocny wróbel. Słabeusz udający silnego szybko |
Reimu |
……今の奴、本当に雀だったの? |
...To naprawde był wróbel? |
Yukari |
夜の小鳥は大体夜雀よ。 取り扱いに気を付けないと、暗い所では |
Jeśli widzisz w nocy malutkiego ptaka Jeśli nie jesteć wobec nich ostrożna, |
Reimu |
(……雀ってあんなだったかなぁ。 ああ、人間の里が見えてきたわ。あんたと |
(...wróble naprawde tak robią? Cóż, nic Aha, jest już wioska. Ale niekoniecznie |
Poziom 3
歴史喰いの懐郷 |
Wspomnienia Domu Zjadacza Historii | |
---|---|---|
一車道の先には人間達が住む小さな里がある。 |
Na końcu drogi, była mała wioska, gdzie | |
BGM: 懐かしき東方の血 ~ Old World |
BGM: Nostalgiczna krew wschodu ~ Stary świat | |
Pojawia się Keine Kamishirasawa | ||
Keine |
お前達か。 |
Więc, to wy próbujecie zaatakować |
Reimu |
この惨状はあんたの仕業ね? |
Ty to zrobiłaś? |
Keine |
お前達妖怪には、人間を渡しはしない。 今夜を無かった事にしてやる! |
Nie oddam ludzi w łapy youkai. Upewnię się, że tej nocy nigdy nie było! |
Keine Kamishirasawa puazuje | ||
Keine |
あー、お前達何もんだ? |
Zaraz... Gdzie lecisz, do cholery? |
Reimu |
ちょっと、里を元に戻しなさい! |
Ej, oddawaj wioskę! |
Keine Kamishirasawa ucieka | ||
Keine Kamishirasawa wraca | ||
Keine |
しつこいな。 |
Uparte jesteście. |
Reimu |
あんたなんかどうでもいいのよ。 ここは人間の里だった筈でしょ? なのに、何も無いじゃない。 |
Myśl co chcesz. Tu była ludzka osada, racja? Nic tu nie ma! Co stało się z ludźmi, |
Keine |
どうもしてない。 |
Nic. |
知識と歴史の半獣 上白沢 慧音 |
Pół-bestia Pożerająca Historię | |
Keine |
お前達には見えないようにしてやっただけだ。 |
Ukryłam osadę przed takimi jak wy. |
Yukari |
霊夢、こんな所でしっぽりしている暇は無いわ。 こうしている間にも月はどんどん沈んでいるの。 |
Reimu, nie mamy czasu, by się tu kręcić. Księżyc zachodzi z każdą chwilą. |
Reimu |
しっぽりはしてないけど、ちょっと待って。 人間を里ごと消している妖怪を見逃す訳には |
Nie kręcimy się, zaczekaj chwilę. Nie zignoruje youkai, który zniszczył |
Keine |
ここには、元々人間は住んでいなかった。 と言う風に見える様にしただけだ。 私が、この不吉な夜から人間を守る。 |
"Po pierwsze, ludzi nigdy tu nie było." Ja tylko sprawiłam, że to tak wygląda. Obronię ich przed niebezpieczeństwami |
Yukari |
ねぇねぇ。 私には普通に人間の姿が見えるんだけどさぁ。 この程度のまやかしなんて、全然役に立たない |
Wiesz co? Ja moge widzieć ludzi, kiedy chcę. Więc Twoja sztuczka na mnie |
Keine |
! お前達、本当に何もんだ? |
Kim wy właściwie jesteście? |
Reimu |
大丈夫。私には里は見えないわ。 |
Nie przejmuj się. Ja tam jej nie widzę. |
Keine |
うう。そんな情けかけられても。 |
Uu. To akurat nie pomaga. |
Yukari |
それにあんた。 半獣なんでしょ? |
A Ty. Jesteś pół-bestią, prawda? |
Keine |
満月じゃなければ人間だ。 |
Jestem człowiekiem, gdy niema pełni. |
Yukari |
人面犬とか人面岩とかと大差ないわね。 |
W takim razie niewiele sie różnisz od |
Keine |
何で顔だけ残して変身する必要があるんだよ。 |
Czemu wszystko prócz mojej twarzy się |
Yukari |
牛頭馬頭とか、頭だけ獣に変身。 |
Zawsze mogłaś mieć głowę konia albo krowy. |
Keine |
……まぁいい。 そこまで言うなら、もう後には引かせない。 |
...dobra. Skoro macie zamiar drwić ze mnie, |
BGM: プレインエイジア |
BGM: Plain Asia | |
Keine |
今夜は、お前達の歴史で満漢全席だ! |
Dziś pożywię się waszą historią! |
Yukari |
私はともかく、こいつの歴史は点心位に |
Nie licząc mnie, jej przeszłość |
Reimu |
うるさいなぁ。 |
Zamknij się. |
Keine Kamishirasawa zostaje pokonana | ||
Reimu |
さぁ、人間の里を元に戻しなさい! |
Przywróć tu ludzką wioskę, natychmiast! |
Yukari |
戻しても大丈夫よ。 |
Tak czy siak, jest w porządku. |
Keine |
じゃぁ、何処に行こうとしてるんだ? |
Powiedzcie, gdzie właściwie lecicie? |
Reimu |
あっち。 |
Tędy. |
Yukari |
こっち。 |
Tam. |
Keine |
……。 昨今の異常な月の原因を作った奴なら、 |
... Jeśli szukacie odpowiedzialnych za |
Reimu |
ほら言ったとおりじゃない。 |
Hah, miałam rację. |
Yukari |
霊夢の指先と70度は違う向きね。 |
Reimu, wskazywałaś kierunek różny od |
Reimu |
あんたは110度違う。 |
Ale twój się różnił o 110-- |
Yukari |
判らない方がおかしいのよ。 |
Dziwiłabym się, gdyby nie wiedziała. |
Poziom 4 Powerful
魔力を含む土の下 |
Pod Ziemią Przesączoną Maną | |
---|---|---|
力強い竹の下には、さらに力強い根が張り巡らされて |
Pod tymi solidnymi bambusowymi łodygami | |
BGM: 永夜の報い ~ Imperishable Night. |
BGM: Zapłata za wieczną noc ~ Niezniszczalna noc | |
?? |
動くと撃つ! |
Rusz się, a będę strzelać! |
Pojawia się Marisa Kirisame | ||
Marisa |
間違えた。 |
Spaprałam... |
Reimu |
何? |
Słucham? |
普通の黒魔法少女 霧雨 魔理沙 |
Typowy Czarny Mag | |
Marisa |
さぁな、私はいつも通り、迷惑な妖怪を退治 |
Erm... no wiesz, poluję na irytujące youkai. |
Reimu |
へぇ、奇遇ね。 |
Cóż za ciekawy zbieg okoliczności. |
Marisa |
私が言ってるのは「迷惑な妖怪」を退治だ。 |
Mówię właśnie, że poluję na irytujące youkai.". |
Reimu |
そうでもないわ。 |
Nie, wcale że nie. |
Yukari |
へぇ、こんな夜に、あなた一人で何が出来る |
Co zamierzasz zdziałać samotnie, |
Marisa |
迷惑な妖怪退治だ。 今日の月なんてもう見飽きた。 |
Upolowac dokuczliwe youkai. Nudzi mnie już ciągłe wpatrywanie się w Księżyc. |
Yukari |
で、迷惑な妖怪って? |
Tak więc, kto jest tą natrętną youkai? |
Marisa |
お前の事だよ。 |
Ty. Bawisz się oscylując wokół granicy |
Reimu |
夜を止めているのは私達。 |
My zatrzymaliśmy noc. |
Yukari |
そう。 |
W rzeczy samej. |
Marisa |
あー? |
Słucham? |
Reimu |
まぁ、多分無いけど。 |
Zapewniam Cię, że ma. |
Marisa |
日本語を話せ。 |
Mów po japońsku. |
BGM: 恋色マスタースパーク |
BGM: Love-colored Master Spark | |
Reimu |
魔理沙に何言っても無駄ね。 |
Wygląda na to, że nic do Niej nie dociera. |
Yukari |
あの歪な月は危険なのに……。 |
Ale ten nietypowy Księżyc jest niebezpieczny... |
Reimu |
人間には大して害は無いの。 |
Nie jest on żadnym zagrożeniem dla ludzi. |
Marisa |
あー?何だか知らないけど。 妖怪は夜に人を喰う。 夜が続けば、喰い過ぎで妖怪は自滅する。 |
Ze co? Nie mam pojęcia co się tutaj dzieje! Youkai zjadają ludzi w nocy. Jeśli noc będzie trwać zbyt długo, |
Yukari |
する訳無いじゃない。 |
Nie pozwolę, by do tego doszło. |
Marisa |
自滅する前に退治してやらないとな。 |
Trzeba je wytępić, zanim zdechną! |
Marisa Kirisame ucieka | ||
Reimu |
あ、逃げた? |
Ha! Uciekamy, taak? |
Yukari |
さぁ、地の果てまで追うのよ。 |
Znajdziemy Cię nawet na końcu świata! |
Marisa Kirisame wraca | ||
Marisa Kirisame pauzuje | ||
Marisa |
あれ、霊夢じゃないか? |
No popatrz, czyż to nie Reimu? |
Reimu |
白々しいにも程があるわ。 |
Wystarczy już Twoich kłamstewek. |
Marisa |
さっきのは紫分。 |
Tamten atak był wycelowany w Yukari. |
Marisa Kirisame zostaje pokonana | ||
Reimu |
魔理沙を追っているうちに、目的地に着いた |
Wygląda na to, że znaleźliśmy to, |
Yukari |
ほんと、あなたって幸運ねぇ。 |
Niesamowite! Masz niezwykłe szczęście. |
Marisa |
くそ。 |
Niech to szlag. |
Yukari |
お陰で犯人がわかったのよ。 |
Dzięki Tobie znamy winowajcę. |
Reimu |
いや、犯人は判らないけど。 |
Ale nie wiemy dokładnie kto nim jest. |
Marisa |
まぁ負けたんだから仕様が無い。 起きたら朝になっている事を祈るぜ。 |
Szlag. Przegrałam. Rudno się mówi. Kiedy wstanę, Księżyca ma nie być! |
Yukari |
永遠にお休みなさい。 |
Śpij po wieczność całą. |
Reimu |
まぁ、風邪ひかないようにね。 |
Cóż, staraj się nie przeziębić. |
- Wróć do Prolog
- Skocz do Drużyna granicy - cześć 2
|