Z powodu wzmożonej ilości spamu, konta na stan obecny nie są tworzone automatycznie. Wnioski o konta użytkowników są akceptowane przez administrację. W celu stworzenia konta, prosimy kierować się na tą stronę. W biografii wpiszcie cokolwiek, co potwierdzi, że nie jesteście botem. Prosimy też o zajrzenie na nasz kanał na Discordzie.

Imperishable Night/Fabuła/Szkarłatna drużyna: Różnice pomiędzy wersjami

Z Touhou Wiki
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania
(Utworzył nową stronę „*Wróć do Prolog *Skocz do Szkarłatna drużyna - część 2 =...”)
 
(Brak różnic)

Wersja z 09:18, 26 sie 2012

Poziom 1

Wkraczanie w noc

蛍火の行方

Gdzie Latają Świetliki

蛍の灯りはいつもより激しく見えたのは気の所為か。
今宵は永い夜になるだろう。

Czy świetliki świecą drapieżniej czy
mi się tylko wydaje? To będzie długa noc.

BGM: 幻視の夜 ~ Ghostly Eyes

BGM: Illusionary Night ~ Ghostly Eyes

Remilia

咲夜、別に付いて来いとは言ってないわ。

Sakuya, nie prosiłam Cię byś ze mną szła.

Sakuya

何言ってるのですか、私は心配してるのですよ。

また、さっきみたいな虫が現れたら……

O czym ty mówisz? Martwie się o Ciebie.

Co więcej, jesli ten robak, którego
widziałyśmy wcześniej, znów sie pokaże...

??

現れたら、って時は現れるのよ!

W rzeczy samej, jak to mówią, "O robaku mowa!"

Pojawia się Wriggle Nightbug

闇に蠢く光の蟲

リグル・ナイトバグ
Wriggle Nightbug

Robak Światła Pełzający w Ciemności

Wriggle Nightbug

Wriggle

さぁ、現れたわ。
そのお嬢様を渡して貰おうかしら!

Cóż, jestem. Teraz pewnie oddasz

Panią Dworu w moje ręce!

Sakuya

現れたら……、虫が可哀相でしょ?

五分の虫にも一分の魂でしたっけ?

Nawet jeśli się ukazujesz... Kto by
się przejmował zwykłym robakiem?

Czy nie mówi się, że jeśli złączysz razem dużo
robaków, to nawet one będa miały małą duszę?

Remilia

八割減ね。

Właściwie to 80 procent mniejszą.

Wriggle

もしかして、物騒な話?

Czy próbujecie mnie zastraszyć?

Sakuya

いえ、殺生な話。

Nie próbujemy Cię zabić.

Remilia

良いのよ、私は人間以外には興味が無いから。

Nie martwcie się, i tak nie interesuję się
nieludźmi.

Sakuya

興味が無いから心配なのですよ。

人間なら食料で済むかも知れないけど、
それ以下だと……。

はぁ、無慈悲にも程があります。

Jej obojętność to większy powód do zmartwień.

Jeśli byłabyś człowiekiem, traktowałabym
Cię przynajmniej jak jedzenie.

Panienka jest bezlitosna, mimo wszystko.

Wriggle

ひぇぇ

Ojjjj...

BGM: 蠢々秋月 ~ Mooned Insect

BGM: Stirring Fallmoon ~ Mooned Insect

Wriggle Nightbug zostaje pokonana

Sakuya

あーあ。
最近、蛍も増えてきて綺麗ですね。

Ach, zwiększona ilość świetlików powoduje,
że wszystko staje się takie piękne.

Remilia

咲夜、その感嘆符と内容が合っていないわ。

Sakuya, Twój komentarz kompletnie
nie pasuje do sytuacji.

Sakuya

途中で話題を変えたのですよ。お嬢様。

Zmieniłam temat, Pani.

Remilia

後半しか伝わらなかったわ。
何が言いたかったのかしらね。

Usłyszałam tylko drugą połowę.
Co chciałaś powiedzieć?

Poziom 2

Wandering into darkness

人間の消える道

Ścieżka, Gdzie Znikają Ludzie

人間の通り道も、真夜中に出歩くものは獣か妖怪位。
少なくとも人の姿が見える筈も無い。

O północy tylko bestie i youkai czają się na
drogach. W pobliżu niema ani jednej osoby.

BGM: 夜雀の歌声 ~ Night Bird

BGM: Song of the Night Sparrow ~ Night Bird

Pojawia się Mystia Lorelei

Mystia Lorelei pauzuje

Mystia

ちょ、ちょっと待って~!

Chwila, czekajcie!

Sakuya

急いでるのよ。
動きながらなら聞いてあげるわ。

Spieszymy się.
Wysłucham Cię, jeśli za nami pójdziesz.

Mystia

言っても止まらないくせに。
でも、人間と蝙蝠。不思議な組み合わせね。

Więc nie zatrzymacie się nawet jak poproszę.
...Człowiek i nietoperz? Niecodzienna para.

夜雀の怪

ミスティア・ローレライ
Mystia Lorelei

Objawienie Nocnego Wróbla

Mystia Lorelei

Mystia

人間は欲しいけど、そいつはいらない。

Poluje na ludzi, ale nie na nietoperze.

Remilia

ふん。餓鬼が夜遊びか?

Cholera. Czy dziś mamy noc bachorów?

Mystia

勿論、夜遊びよ。
良い子の昼間はおねむの時間。

夜は人狩りサービスタイムよ。

Ależ oczywiście.
Dobrze wychowane dzieci śpią podczas dnia...

Noc jest od polowania!

Remilia

悪いけど急いでるんだ。
さっさとやられてくれないか?

Szkoda, że się spieszymy. Więc, masz coś
przeciwko, żebyśmy zabili Cię tu i teraz?

Mystia

ちょっと待って、って言ってるでしょ?

Czy nie powiedziałam byście poczakały?

Sakuya

お嬢様。

この程度の奴相手にしていると、きりが
無いですわ。

Pani.

Nie powinniśmy zniżac się do opziomu tego czegoś.
Nie ma czasu.

Remilia

そうね。

Prawda.

Mystia

まったく、ふざけてるわね!

夜に飛ぶ鳥を恐れた事は無いのかしら?

Przestańcie żartować!

Nie boicie się ptaków w nocy?

Remilia

フライドチキン、でしょ?
私は人間がいいわ。

KFC?
Wolę ludzi.

Sakuya

(何が良いのかしら?)
お嬢様、flyはフライドに変形しません。

(O czym ona mówi?)
Pani, ona mówiła ptaki, nie kurczaki. '

Mystia

なんでもいいわ。
私が本当の闇夜の恐怖を教えてあげる!

Nieważne.
Pokażę Wam prawdziwy terror ciemności!

Sakuya

闇夜の恐怖、ねぇ……

"Terror ciemności", hmm...

BGM: もう歌しか聞こえない

BGM: Deaf to All but the Song

Mystia Lorelei zostaje pokonana

Remilia

さぁ、咲夜。そいつをフライにするか、
それとも先に進むか、どっちが良い?

A teraz. Sakuya, smażymy ją czy idziemy?
Wybieraj.

Sakuya

フライは後にして、先に進みましょう。
夜は短いのですよ。

そういえば、なんでこっちに向ってる
んでしょうか?

Po prostu ją zignorujmy i wracajmy
do pracy. Noc jest krótka.

Tak na marginesie, czemu idziemy tą drogą?

Remilia

ん?、燃料補給。

Hm? Muszę zatankować.

Sakuya

……

......

Poziom 3

Czy tu czasem nie było wioski?

歴史喰いの懐郷

Wspomnienia Domu Zjadacza Historii

一車道の先には人間達が住む小さな里がある。
だが里があるはずの場所には、何も、無かった。

Na końcu drogi, była mała wioska, gdzie
żyli ludzie. Ale przed dotarciem do niej,
wioski nigdzie nie było...

BGM: 懐かしき東方の血 ~ Old World

BGM: Nostalgic Blood of the East ~ Old World

Pojawia się Keine Kamishirasawa

Keine

お前達か。
こんな真夜中に里を襲おうとする奴は。

To wy. Te dranie planują
by zaatakować wioskę o północy

Sakuya

お嬢様。
こんなところ、さっさと通り抜けましょう。

Moja Pani.
Przejdźmy szybko przez to miejsce.

Remilia

まぁ、別に餓えてはいないけど……

Coż, nie jestem teraz głodna, więc...

Keine

まったく、ここの人間が居なくなったら

残るは妖怪と変な人間だけになるじゃないか!

Cholera, nie ma ludzi w wiosce
zostały tylko youkai i dziwaki!

Keine Kamishirasawa pauzuje

Keine

むむ、お前達何もんだ?

Eee, kim Ty w ogóle jesteś?

Remilia

ふん。もう後が無いんじゃないかい?

Ehh. Temu nie ma już końca, czyż nie?

Sakuya

お嬢様!
少々お戯れが過ぎますよ。

Moja Pani!
Zabawiasz się tym odrobinkę za dużo.

Keine Kamishirasawa ucieka

Keine Kamishirasawa powraca

Keine

よく見てみな。悪魔達よ。

Rozglądnijcie się, wy demony.

Sakuya

達って、ねぇ。

"Demony", hmm?

知識と歴史の半獣

上白沢 慧音
Keine Kamishirasawa

Pół-bestia Pożerająca Historię

Keine Kamishirasawa

Keine

ここには何も無かった。
そう見えるだろう?

Nic tu nie ma.
Nie widzicie?

Sakuya

って、ここは人間の里でしょ?

Chwila, czy nie powinno być tutaj ludzkiej wioski?

Remilia

ああ、私はあんまり来る事は無いけど、
咲夜はよく来ているのかしら?

Cóż, tzadko odwiedzam takie miejsca,
ale czy ta wioska jest Ci znana, Sakuya?

Sakuya

ええ、うちのお屋敷の道具は人間製のもの
も結構有りますわ。

Tak. Meble w naszym dworze zostały
umiejętnie wykonane przez tych ludzi.

Keine

よく見て……。
見ての通り、ここには何も無かったんだよ。

いいから、さっさと通り過ぎな。

Przypatrzcie się...
Jak same widzicie, niczego tutaj nie ma.

A teraz ruszać się stąd.

Sakuya

なんか嫌な態度ね。

里と人間をどこやったのかしら?

Co za okropne maniery.

Co zrobiłaś z tą wioską?

Keine

判らんのか?
そもそも、人間は居なかった事にした。

今、ここの里の歴史は全て私が
保護している。

Nie rozumiesz?
Zrobiłam tak, by nikt tutaj nigdy nie mieszkał.

Teraz chronię całą historię
tej wioski.

Remilia

咲夜。

妹の家庭教師に良いんじゃない?
郷土歴史学の先生って感じで。

Sakuya.

Czy nie byłaby dobrym wychowawcą siostrzyczki?
Wydaje się być niezłym nauczycielem historii.

Sakuya

うちにはもう知識人は要りませんわ……。

Nie potrzeba nam więcej kujonów na dworze.

Keine

いいか、もう一度言う。

ここには元々何も無かった。
人間も人間の里もだ。

Argh, powiem to jeszcze raz.

Tu nie ma i nigdy niczego nie było. A zwłaszcza ludzi i wioski.

Sakuya

どうも、その言い方がひっかかるのよね。

お嬢様。
少々時間を頂けますか?

Jest coś dziwnego w sposobie jakim mówisz...

Moja Pani,
czy mogłabyś dać mi troche czasu?

Remilia

急いでるんだけどね。物凄く。

Naprawdę się spieszymy.

BGM: プレインエイジア

BGM: Plain Asia

Keine

そこの悪魔の歴史も私が頂こうか?

Czy mam też zniszczyć historię tego diabła?

Remilia

ふん、偉そうね。
ワーハクタクの癖に。

歴史ばっかり見ているお前には、
運命は変えられないよ。

Cholera, po prostu świetnie. Może to
szczególna cecha hakutaku...

Tak długo jak tylko patrzysz się na historię,
nie będziesz w stanie zmienić swego losu.

Sakuya

お嬢様。
時間を頂いてもいいのですね?

Moja Pani,
czy moge teraz zająć chwilkę czasu?

Remilia

しょうがないわねぇ。
ちょっとなら、私の時間も使っても良いわ。

Nie ma rady. Pozwalam ci użyć
troszkę mojego czasu. Tylko chwilkę.

Keine Kamishirasawa zostaje pokonana

Sakuya

さぁ、すっきりしたところで先を
急ぎましょう。

Ah, odświeżające. Ruszajmy dalej, moja Pani.

Remilia

まだ、里は元に戻ってないけど
もうすっきりしたの?

Ale wciąż nie widać wioski...
Naprawdę jesteś odświeżona?

Sakuya

もうすっきりしたわ。きれいさっぱり。

Istotnie, jestem zupełnie odświerzona.

Remilia

まぁいいけど、こいつのお陰ですっかり妖気の
上流の方向を見失ったわ。

咲夜は、行き先が分かってるのかしら。

Dobrze słyszeć, ale przez nią zgubiłam
kierunek w którym wyczuwałam to złe powietrze..

Wiesz gdzie iść, Sakuya?

Sakuya

きれいさっぱりですわ。
でもほら、こんなときに便利な奴がいます。

Nie mam zielonego pojęcia. Jednakże,
ona może byc pomocna.

Keine

あー?満月の異変の原因?

それは、あいつの仕業だろう。
こんな事出来る奴なんてそうそう居ないしな。

Masz na myśli przyczynę tego zepsutego Księżyca?

To mogła być tylko jej robota.
Jest naprawde mało istot do tego zdolnych.

Sakuya

知識人は役に立つわね。
家にはもう要らないけど。

Widzisz, mole książkowe są pożyteczne.
Ale Rezydencja nie potrzebuje ich więcej.

Remilia

家の知識人は本ばっかり読んでて、
あんまり役に立っていない気が……

Nasz mol książkowy naprade jest molem,
więc rzadko może być pożyteczna...

Sakuya

ムダ知識が豊富なのですよ。
もう要らないけど。

Cóż, posiada dużo niepotrzebnej wiedzy.
A my naprawde nie potrzebujemy więcej.

Poziom 4 Uncanny

Spotkanie ze starym znajomym

伝説の夢の国

Legendary Paradise

月明かりの竹の国は、夢の様に不気味に見えた。
今にも竹が、妖しく輝きだしそうである。

Bambusowy Las pod światłem księżyca, tak
niesamowity jak sen. Każde drzewo bambusowe
wyglądało, jakby miało się zaświecić.

BGM: 永夜の報い ~ Imperishable Night

BGM:
Retribution for the Eternal Night ~ Imperishable Night

??

そこまでよ!

Zatrzymać się!

Pojawia się Reimu Hakurei

Reimu

やっぱりあんたね。

どうりで、時間の流れがおかしいと思ったよ。

Więc to byłyście wy.

To wszystko wyjaśnia, dlaczego
czas upływał nienaturalnie.

Sakuya

何の事かしら?

O czym ty mówisz?

Remilia

ほら、普段からおかしな事してるんでしょ?
咲夜って、そうだもんねぇ。

Ty zawsze wyprawiasz dziwne rzeczy, czyż nie?
Mam na myśli Sakuyę.

Sakuya

まぁ、酷いですわ。

Ach, jesteś okrutna.

Reimu

まぁ、いつもおかしな事はしてるけど。
今日は一段と大きな事をしてるわね。

Tak, dziwne rzeczy to zawsze twoja sprawka.
Ale tym razem posunęłaś się za daleko.

楽園の素敵な巫女

博麗 霊夢
Reimu Hakurei

Rajska Kapłanka

Reimu Hakurei

Reimu

まるで、紅い霧のあの時みたいだわ。

Wiesz, przypomina mi to Szkartłatną Mgłę...

Remilia

おかしな事をしているのは咲夜だけど、
大きな事をしているのは私達じゃないわ。

Nawet jeśli to Sakuya wyprawia głupoty,
to jak dotąd nie są one najdziwniejsze.

Sakuya

今は、その犯人を懲らしめに動いているの
ですわ。

W tej chwili jesteśmy w drodze, by
ukarać prawdziwego sprawcę.

Reimu

鳥の目はごませても。
私の目はごまかせないわ。

あんたらが動くたびに、時刻が止まる。
夜が延びる。

夜を止めている犯人は、あんたらだ!

Z takim wytłumaczeniem może by Ci się udało
przekonac kurczaka, jednak na mnie to nie działa.

Z każdym twoim krokiem czas się zatrzymuje.
Noc robi się dłuższa.

Ta nieskończona noc to twoja robota!

Remilia

そりゃ、そうよ。悪いかしら?

No i? Masz z tym jakiś problem?

Sakuya

お嬢様。
今は、夜を止める事が目的ではありません。

霊夢の後ろの月を見て下さい。
ほらもうこんなに……。

Moja Pani.
Zatrzymanie nocy nie było naszym celem.

Popatrz na Księżyc za plecami Reimu.
On już został...

Reimu

あの月と、終らない夜は関係無いでしょ?

夜を止めて、そんでもって吸血鬼が跋扈して、

これほど危険な夜もないわ!

Księżyc nie ma z tym nic wspólnego, dobrze?

Wampiry panoszące się podczas,
niekończącej się nocy.

Czy jest coś bardziej niebezpiecznego?!

Remilia

もう、私は夜の王なんだからその位
許してよぉ。

Cóż, jestem Panią Nocy, więc
przepraszam bardzo.

Sakuya

おっしゃってる意味があまり……。

Nie pomagasz...

BGM: 少女綺想曲 ~ Dream Battle

BGM: Maiden's Capriccio ~ Dream Battle

Reimu

とにかく、この場で時刻の進みを
正常に戻させる。

妖怪を退治するのが私の仕事よ!

Tak czy owak, przywrócę upływ czasu.

Niszczenie groźnych youkai to mój obowiązek!

Sakuya

あなたにはまだ判っていないようね。
私たちが夜を止めている理由が。

Wciąż nie wiesz dlaczego
to robimy?

Remilia

咲夜、ここは急がなくてもいいわ。

あなたが時刻を調整してくれるのなら。
私は誤解のままでもかまわない。

何時ぞやの借りを返すチャンスなの。

Sakuya, nie musisz się spieszyć,
przecież władasz czasem.

Nie zależy mi na tym by rozumiała.

To dobra okazja by odpłacić się za tamten dzień.

[Remilia mówi o tym jak została pokonana, przez Reimu, w Embodiment of Scarlet Devil.]

Sakuya

お嬢様がそうおっしゃるのなら……。

Cóż, jeśli tak mówi moja Pani...

Reimu

さぁ、棺桶に戻る覚悟はいい?

Więc, jesteś gotowa by wrócić do swej trumny?

Remilia

棺桶は死人の入るものだって、
前に言ったじゃない。

Jak już Ci mówiłam,
trumny są dla trupów.

Reimu

紅くて冥くて窓の少ない棺桶よ!

Do tej czarnej, szkarłatnej i bezokiennej trumny!

Reimu Hakurei ucieka

Remilia

逃げたわ!そっち。

Ucieka. Tędy.

Sakuya

私のナイフから逃げれると思って?

Myślisz, że uciekniesz przed mymi nożami?

Reimu Hakurei wraca

Reimu Hakurei pauzuje

Reimu

この竹林で迷わないなんて……。

Jak wy się nie gubicie
w tym Bambusowym Lesie?

Sakuya

あなたの後を追ってきたの。
逃さないわ。

Po prostu Cię śledzimy.
Nie uciekniesz nam.

Reimu

さっきは、いきなり二人で驚いただけ。
もう準備は出来たわ。

あんたらを、結界のすきまに落とし込む!

Zaskoczyłyście mnie atakując w dwójkę.
Teraz jestem gotowa.

Zatraćcie się w luce mej granicy!

Reimu Hakurei zostaje pokonana

Remilia

借りは返したわ。

血は飲まないでおいてあげるから、
さっさとお帰り。

Dokonałam zemsty.

Zrobię ci przysługę, i nie będę
pić twojej krwi, więc wracaj do domu.

Reimu

うーん。
夜を止めたりして、一体何が目的なのよ。

Nie tak prędko.
Jaka była przyczyna wstrzymania czasu?

Sakuya

そういう質問は、闘う前にするものよ。

今は、私たちの勝った後なので、答える必要は
無いわ。

Trzeba było się spytać przed walką.

Wygrałyśmy, więc nie musimy odpowiadać.

Remilia

永遠の満月の復元(ボソ)

(mruczy) ...przywrócenie wiecznej pełni Księżyca.

Sakuya

永遠は付かせません!

NIE wiecznej!

Reimu

明日になっても夜のままだったら嫌だなぁ。

Ech, byłabym zniesmaczona, gdyby jutro
wciąż trwała noc.

Remilia

咲夜、あれ。
あの屋敷……。

Sakuya, patrz.
Ten dwór...