Z powodu wzmożonej ilości spamu, konta na stan obecny nie są tworzone automatycznie. Wnioski o konta użytkowników są akceptowane przez administrację. W celu stworzenia konta, prosimy kierować się na tą stronę. W biografii wpiszcie cokolwiek, co potwierdzi, że nie jesteście botem. Prosimy też o zajrzenie na nasz kanał na Discordzie.

Imperishable Night/Karty zaklęć/Last Word

Z Touhou Wiki
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania
< Extra   Karty zaklęć 


Karta zaklęcia 206

[edit]


Screenshot Numer 206: 「季節外れのバタフライストーム」
"Niesezonowa Burza Motyli"
Właściciel: Wriggle Nightbug
Ostatnie Słowo — Ostatnie Słowo
Komentarz: リグルは少々頭が弱い感じがする。というか、今回の主人公達相手じゃ

ちょっと可哀想。チルノ辺りと遊ぶのが丁度良い位だ。

Tłumaczenie: Wydaje mi się, że głowa Wriggle jest nieco powolna. Współczuje jej, że musiała, w tej grze, stanąć twarzą w twarz z graczem. Cirno byłaby dla niej lepszym przeciwnikiem.

Warunek odblokowania: Ukończ Finał B co najmniej dwiema drużynami. Trudność nie ma znaczenia.

Karta zaklęcia 207

[edit]


Screenshot Numer 207: 「ブラインドナイトバード」
"Ślepy Nocny Ptak"
Właściciel: Mystia Lorelei
Ostatnie Słowo — Ostatnie Słowo
Komentarz: ローレライ。どうも私はローラレイとよく言い間違う。んん~ローラ。

絵では指3本に見えるけど、隠れているだけで指は5本だってば。

Tłumaczenie: Lorelei. Często błędnie zapisuje jej imię jako "Lorarei". Och, Lora.

Na obrazku wygląda jakby miała tylko trzy palce, ale tak naprawdę ma ich pięć.

Warunek odblokowania: Ukończ Finał B co najmniej trzema drużynami. Trudność nie ma znaczenia.

Karta zaklęcia 208

[edit]


Screenshot Numer 208: 「日出ずる国の天子」
"Cesarz Wschodu"
Właściciel: Keine Kamishirasawa
Ostatnie Słowo — Ostatnie Słowo
Komentarz: ああ、そのお姿は神々し過ぎて見えません。それにしても、慧音はなん

で変なスカートをはいているのだろう。帽子も。

Tłumaczenie: Aaa, twoja sylwetka jest zbyt jasna, by ją zobaczyć.

Więc dlatego nosi ona tę dziwną spódnicę? I tę czapkę.

Warunek odblokowania: Złap 50 kart zaklęć w trybie Spell Card Practice. Wszystkie postacie razem.

Karta zaklęcia 209

[edit]


Screenshot Numer 209: 「幻朧月睨(ルナティックレッドアイズ)」
"Szalone Czerwone Oczy"
Właściciel: Reisen Udongein Inaba
Ostatnie Słowo — Ostatnie Słowo
Komentarz: 変なあだ名で呼ばれまくりの宇宙兎。その腹いせにスペルカードは

漢字に妙な読み仮名をつけてみた。カード名は気に入っているらしい。

Tłumaczenie: Kosmiczne króliki z wieloma głupimi pseudonimami. Aby dać upust swemu gniewu, nazywa swoje karty używając dziwnych tytułów. Po prostu jest ona jak te karty.

Warunek odblokowania: Ukończ Finał B wszystkimi drużynami. Trudność nie ma znaczenia.

Karta zaklęcia 210

[edit]


Screenshot Numer 210: 「天網蜘網捕蝶の法」
"Sieć na Motyle Niebiańskiego Pająka"
Właściciel: Eirin Yagokoro
Ostatnie Słowo — Ostatnie Słowo
Komentarz: 如何なる者も逃さない天にも地にも張り巡らされた光の蜘蛛の巣。

監視から逃れる事はもはや不可能だ。ついでに映画倫理も監視するぞ。

Tłumaczenie: Sieć pająka, sięgająca nieba, niepozwalająca uciec niczemu.

To niemożliwe aby ją ominąć. W dodatku monitoruje również AComPCE.

(ACoMPCE: Administration Commission of Motion Picture Code of Ethics. W Japonii, pisze się jako 映倫 (Eirin) w skrócie... kiepski żart.)

Warunek odblokowania: Złap kartę nr 138 (Apollo 13 -Trudny-).

Karta zaklęcia 211

[edit]


Screenshot Numer 211: 「蓬莱の樹海」
"Ocean Drzew Hourai"
Właściciel: Kaguya Houraisan
Ostatnie Słowo — Ostatnie Słowo
Komentarz: 方位磁石が狂うのは、実は回転罠の所為だったと専らの評判の樹海。こ

のゲームを終えたら樹海に行こうと考えていたら、是非思い直しなさい。

Tłumaczenie: Ocean drzew znany z ze swojej obrotowej pułapki, sprawiania, że kompasy przestają działać. Jeśli masz zamiar tam pójść po skończeniu gry to przemyśl to jeszcze raz.

(Odniesienie do lasu Aokigahara w okolicy góry Fuji. Znany jest on ze swojego wielkiego obszaru i zagęszczenia drzew oraz... wielu samobójstw).

Warunek odblokowania: Złap więcej niż 15 różnych Ostatnich Zaklęć w trybie Spell Card Practice. Wszystkie postacie łącznie.

Karta zaklęcia 212

[edit]


Screenshot Numer 212: 「フェニックス再誕」
"Odrodzenie Feniksa"
Właściciel: Fujiwara no Mokou
Ostatnie Słowo — Ostatnie Słowo
Komentarz: 妹で紅、って誰かを彷彿させる名前だが、本当は、自分”も紅”色に

染まれ、と言う意味。これ以上紅くなったら只の火の塊になりそう。

Tłumaczenie: 妹 (młodsza siostra) i 紅 (szkarłat) (razem daje Mokou) może przypominać imię kogoś innego, ale właściwie może oznaczać także "pomaluj mnie na czerwono". Gdyby dodać jeszcze więcej czerwonego to już byłaby tylko kula ognia.

Warunek odblokowania: Złap Karty nr 146 i 196 oraz choć raz zobacz Kartę nr 205 (nie musisz jej złapać).

Karta zaklęcia 213

[edit]


Screenshot Numer 213: 「エンシェントデューパー」
"Starożytny Oszust"
Właściciel: Tewi Inaba
Ostatnie Słowo — Ostatnie Słowo
Komentarz: 根っからの詐欺師。人を騙す度に報復を受けるが、全く懲りてない。

耳は白く、髪の毛は黒い……。これは白兎なのかどうか判らない。

Tłumaczenie: Naturalny naiwniak. Zawsze płaci za swoją naiwność, ale nigdy się nie uczy.

Białe uszy i czarne włosy... Ciężko powiedzieć czy naprawdę jest białym królikiem.

Warunek odblokowania: Zmierz się z kartami nr 209, 210 i 211 przynajmniej raz (nie musisz ich złapać).

Karta zaklęcia 214

[edit]


Screenshot Numer 214: 「無何有浄化」
"Całkowite Oczyszczenie"
Właściciel: Keine Kamishirasawa
Ostatnie Słowo — Ostatnie Słowo
Komentarz: 世界再生。人間が自然保護とか言っているのがちゃんちゃらおかしい。

自然に保護されている身分の癖に、上の立場から物を言うとは……。

Tłumaczenie: Rekonstrukcja świata. To naprawdę głupie, że ludzie mówią o rzeczach takich jak ochrona przyrody.

Właściwie to oni są chronieni przez naturę, ale mówią tak jakby byli ponad nią...

Warunek odblokowania: Zobacz Karty nr 206, 207, 208 i 212 przynajmniej raz (nie musisz ich złapać).

Karta zaklęcia 215

[edit]


Screenshot Numer 215: 「夢想天生」
"Fantazyjna Natura"

(Brzmi tak samo jak Musou Tensei Kenshiro z Fist of the North Star. Po jego aktywacji, Kenshiro był w stanie uniknąć wszystkich ataków ze strony swoich wrogów. Tak samo jak on, Reimu podczas tego zaklęcia staje się niepokonana.)

Właściciel: Reimu Hakurei
Ostatnie Słowo — Ostatnie Słowo
Komentarz: 色々と究極奥義。霊夢はありとあらゆるものから宙に浮き無敵となる。

もしこれが遊び(時間制限付き)でなければ、誰も勝つ事が出来ない。

Tłumaczenie: Największy mistrz wszelakich sztuk. Ze zdolnością Reimu do latania, w rzeczywistości odlatuje od wszystkiego i staje się niezwyciężona.

Gdyby to nie była tylko zabawa (do pewnego czasu), nikt nie byłby w stanie jej pokonać w żaden sposób.

Warunek odblokowania: Złap wszystkie Karty Marisą solo na Normalnym poziomie trudności w trybie Spell Card Practice.

Karta zaklęcia 216

[edit]


Screenshot Numer 216: 「ブレイジングスター」
"Oślepiająca Gwiazda"
Właściciel: Marisa Kirisame
Ostatnie Słowo — Ostatnie Słowo
Komentarz: 自らが彗星となる究極の体当たり芸。かなり直球。彼女らしい。

もはや弾幕ではないのだが、まぁ魔理沙の事だから、とみんな黙認。

Tłumaczenie: Jej ostateczny, ładujący się atak, w którym sama zamienia się w kometę. Łatwe i proste oraz bardzo w jej stylu.

Nie jest to już danmaku, lecz sama Marisa, jednak właściwie nikogo to nie obchodzi.

Warunek odblokowania: Ukończ Finał B, grając Reimu solo, na poziomie Trudnym albo Szalonym.

Karta zaklęcia 217

[edit]


Screenshot Numer 217: 「デフレーションワールド」
"Deflacja Świata"
Właściciel: Sakuya Izayoi
Ostatnie Słowo — Ostatnie Słowo
Komentarz: 時空を縮小させる咲夜の変化球。小さくなった時間は、短期間の過去と

未来を同時に現在に映してしまう。それらが全て襲い掛かる恐怖の技。

Tłumaczenie: Jedna z jej sekretnych metod na skompresowanie czasu. Skompresowany czas pozwala na współistnienie przeszłości i przyszłości w jednym momencie. Musisz zmierzyć się z tym wszystkim, więc jest trochę ciężko się poruszać.

Warunek odblokowania: Złap więcej niż 120 Kart w trybie Spell Card Practice. Wszystkie postacie łącznie.

Karta zaklęcia 218

[edit]


Screenshot Numer 218: 「待宵反射衛星斬」
"Cięcie Obicia Satelity Matsuyoi"

Paschal Moon znaczy dosłownie paschalny księżyc, czyli pełnia w czasie Wielkanocy."

Właściciel: Youmu Konpaku
Ostatnie Słowo — Ostatnie Słowo
Komentarz: 月の力を借りて斬る。この一振りだけで物凄く広いといわれる西行寺

の庭全てを網羅する斬り技。月の力が力を生み、無限に横に広がる。

Tłumaczenie: Cięcie korzystające z mocy Księżyca. Czerpiąc z niego moc staje się ono nieskończenie szerokie. Jedno cięcie potrafi pokryć cały ogromny ogród Saigyouji.

Warunek odblokowania: Ukończ grę więcej niż sześcioma drużynami. Poziom trudności nie ma znaczenia.

Karta zaklęcia 219

[edit]


Screenshot Numer 219: 「グランギニョル座の怪人」
"Fantom Grand Guignol"
Właściciel: Alice Margatroid
Ostatnie Słowo — Ostatnie Słowo
Komentarz: この人形は奇怪な人形だけで構成されていて気分が悪い。普段は封印

している魔法。この人形、涙は流すは毛は伸びるはやりたい放題。

Tłumaczenie: Ta lalka składa się z samych dziwacznych lalek i jest naprawdę dziwna, więc zazwyczaj jest zapieczętowana.

Ta lalka potrafi sama z siebie uronić łzę, jej włosy rosną, i o wiele więcej.

Warunek odblokowania: Ukończ grę na poziomie Extra co najmniej trzema drużynami/postaciami.

Karta zaklęcia 220

[edit]


Screenshot Numer 220: 「スカーレットディスティニー」
"Szkarłatne Przeznaczenie"
Właściciel: Remilia Scarlet
Ostatnie Słowo — Ostatnie Słowo
Komentarz: 高速の紅。小細工無しの直球で力を見せ付ける。レミリアは実は魔法

より肉体派で、反則的な身体能力で他を圧倒する。弾幕より直接格闘。

Tłumaczenie: Bardzo szybki szkarłat. Pokazuje swoją moc prosto, bez żadnych tanich sztuczek. W rzeczywistości jest ona bardziej typem walczącym niż magicznym, dominującym wszystkich swoją niesamowitą siłą fizyczną. Walka > Danmaku.

Warunek odblokowania: Złap co najmniej 30 różnych kart Last Spell w trybie Spell Card Practice, wszystkimi postaciami łącznie.

Karta zaklęcia 221

[edit]


Screenshot Numer 221: 「西行寺無余涅槃」
"Nieskazitelna Nirwana Saigyouji"
Właściciel: Yuyuko Saigyouji
Ostatnie Słowo — Ostatnie Słowo
Komentarz: 幽々子の最大奥義、彼女の死。ゲーム中では彼女の能力を見せる機会って殆どないのが困ったものだ。あんなのにぽんぽん殺されてもねぇ。
Tłumaczenie: Ostateczny ruch Yuyuko, jej „śmierć”. To naprawdę wstyd, że jest tak mało okazji na

pokazanie jej prawdziwych zdolności. Nieciekawie wygląda dzieciak zabijający wszystko co się da.

Warunek odblokowania: Ukończ grę na poziomie trudności Lunatic. Postać ani ilość użytych kontynuacji nie mają znaczenia.

Karta zaklęcia 222

[edit]


Screenshot Numer 222: 「深弾幕結界 -夢幻泡影-」
"Intensywne, Ograniczone Pole Danmaku -Przywidzenie, Piana i Cień-"

(夢幻泡影: Wyrażenie z buddyjskich sutr, według którego wszystko jest puste i ulotne jak widmo, piana i cień.

Właściciel: Yukari Yakumo
Ostatnie Słowo — Ostatnie Słowo
Komentarz: 弾幕結界は無限に続くSTGの万華鏡。紫のさじ加減一つで生きる

か死ぬかが決まる。なんて人間は、STGは、儚いものなのだろう。

Tłumaczenie: Pole ograniczone przez danmaku jest jak kalejdoskop niekończącej się strzelanki, palec Yukari decyduje o życiu i śmierci. Jacy ludzie są słabi... i strzelanki też.

Warunek odblokowania: Zobacz wszystkie pozostałe Karty Ostatniego Słowa przynajmniej raz. Nie musisz ich złapać.


< Extra   Karty zaklęć