Z powodu wzmożonej ilości spamu, konta na stan obecny nie są tworzone automatycznie. Wnioski o konta użytkowników są akceptowane przez administrację. W celu stworzenia konta, prosimy kierować się na tą stronę. W biografii wpiszcie cokolwiek, co potwierdzi, że nie jesteście botem. Prosimy też o zajrzenie na nasz kanał na Discordzie.

Imperishable Night/Karty zaklęć/Poziom 1: Różnice pomiędzy wersjami

Z Touhou Wiki
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania
m (Navbox)
m (poprawki w nazwach kart)
 
(Nie pokazano 18 wersji utworzonych przez 5 użytkowników)
Linia 1: Linia 1:
*Wróć do [[Imperishable Night: Karty zaklęć]]
{{SubpageNav|[[../|Karty zaklęć]]|R1=Poziom 2|R1l=Poziom 2}}
----


<center>| Karty zaklęć | [[Imperishable Night: Karty zaklęć 2 poziomu|Poziom 2]] ></center>
{{Spell Card Info
{{Spell Card Info
|type        =ja-pl
|number      =001
|number      =001
|image        =[[Image:INsc001.jpg|Screenshot]]
|image        =[[Plik:Th08SC001.jpg|192px|Screenshot]]
|name        =蛍符「地上の流星」
|name        =蛍符「地上の流星」
Firefly Sign "Meteor on Earth"<br>
|transname    =Znak Świetlika "Meteor na Ziemi"
Znak świetlika "Meteor na ziemi"
|owner        =Wriggle Nightbug
|owner        =[[Wriggle Nightbug]]
|stage        =Poziom 1
|stage        =Poziom 1
|difficulty  =Hard
|difficulty  =Hard
|comment   =蛍は明滅を繰り返すだけだが、蛍自体は動き続けているから<br />
|commentjp   =蛍は明滅を繰り返すだけだが、蛍自体は動き続けているから<br />
波打つ地上の流星の様に見える。<br>
波打つ地上の流星の様に見える。
A firefly only dazzles occasionally, but its movement makes it look like a shooting star from the Earth.<br>
|commentpl    =Świetlik świeci tylko czasami ale jego ruchy powodują, że z ziemi wygląda jak spadająca gwiazda.
Świetlik świeci tylko czasami ale jego ruchy powodują, że z ziemi wygląda jak spadająca gwiazda.
}}
}}


{{Spell Card Info
{{Spell Card Info
|type        =ja-pl
|number      =002
|number      =002
|image        =[[Image:INsc002.jpg|Screenshot]]
|image        =[[Plik:Th08SC002.jpg|192px|Screenshot]]
|name        =蛍符「地上の彗星」
|name        =蛍符「地上の彗星」
Firefly Sign "Comet on Earth"<br>
|transname    =Znak Świetlika "Kometa na Ziemi"
Znak świetlika "Kometa na ziemi"
|owner        =Wriggle Nightbug
|owner        =[[Wriggle Nightbug]]
|stage        =Poziom 1
|stage        =Poziom 1
|difficulty  =Lunatic
|difficulty  =Lunatic
|comment   =蛍の光なんかで勉強すると目が悪くなります。<br />
|commentjp   =蛍の光なんかで勉強すると目が悪くなります。<br />
というか明滅が同期するから無理。古人に騙されるな。<br>
というか明滅が同期するから無理。古人に騙されるな。
You'll ruin your eyes if you study by a firefly's light.<br />
|commentpl    =Zepsujesz sobie wzrok jeśli będziesz się uczyć przy świetle świetlika.<br />
Actually, it's impossible to do so with all that blinking. Don't take folktales too seriously.<br>
Zepsujesz sobie wzrok jeśli będziesz się uczyć przy świetle świetlika.<br>
W sumie to niemożliwe przez to całe mruganie. Nie bierz prawideł zbyt dosłownie.
W sumie to niemożliwe przez to całe mruganie. Nie bierz prawideł zbyt dosłownie.
}}
}}
Linia 37: Linia 32:


{{Spell Card Info
{{Spell Card Info
|type        =ja-pl
|number      =003
|number      =003
|image        =[[Image:INsc003.jpg|Screenshot]]
|image        =[[Plik:Th08SC003.jpg|192px|Screenshot]]
|name        =灯符「ファイアフライフェノメノン」
|name        =灯符「ファイアフライフェノメノン」
Lamp Sign "Firefly Phenomenon"<br>
|transname    =Znak Lampy "Zjawisko Świetlika"
Znak lampy "Zjawisko świetlika"
|owner        =Wriggle Nightbug
|owner        =[[Wriggle Nightbug]]
|stage        =Poziom 1
|stage        =Poziom 1
|difficulty  =Easy
|difficulty  =Easy
|comment   =蛍の発光現象
|commentjp   =蛍の発光現象
The luminous phenomenon of a firefly.<br>
|commentpl    =Świetliste zjawisko świetlika.
Świetliste zjawisko świetlika.
}}
}}


{{Spell Card Info
{{Spell Card Info
|type        =ja-pl
|number      =004
|number      =004
|image        =[[Image:INsc004.jpg|Screenshot]]
|image        =[[Plik:Th08SC004.jpg|192px|Screenshot]]
|name        =灯符「ファイアフライフェノメノン」
|name        =灯符「ファイアフライフェノメノン」
Lamp Sign "Firefly Phenomenon"<br>
|transname    =Znak Lampy "Zjawisko Świetlika"
Znak lampy "Zjawisko świetlika"
|owner        =Wriggle Nightbug
|owner        =[[Wriggle Nightbug]]
|stage        =Poziom 1
|stage        =Poziom 1
|difficulty  =Normal
|difficulty  =Normal
|comment   =蛍の発光現象<br />
|commentjp   =蛍の発光現象<br />
ちょっと虫っぽい動きだが……、この動きは蛍の動きじゃないね。<br>
ちょっと虫っぽい動きだが……、この動きは蛍の動きじゃないね。
The luminous phenomenon of a firefly.<br />
|commentpl    =Świetliste zjawisko świetlika.<br />
This motion looks a bit like that of a bug's... but fireflies certainly don't move like this.<br>
Świetliste zjawisko świetlika.<br>
Ruch ten wygląda trochę jak ruch robaka... ale świetliki napewno nie poruszają się w ten sposób.
Ruch ten wygląda trochę jak ruch robaka... ale świetliki napewno nie poruszają się w ten sposób.
}}
}}


{{Spell Card Info
{{Spell Card Info
|type        =ja-pl
|number      =005
|number      =005
|image        =[[Image:INsc005.jpg|Screenshot]]
|image        =[[Plik:Th08SC005.jpg|192px|Screenshot]]
|name        =灯符「ファイアフライフェノメノン」
|name        =灯符「ファイアフライフェノメノン」
Lamp Sign "Firefly Phenomenon"<br>
|transname    =Znak Lampy "Zjawisko Świetlika"
Znak lampy "Zjawisko świetlika"
|owner        =Wriggle Nightbug
|owner        =[[Wriggle Nightbug]]
|stage        =Poziom 1
|stage        =Poziom 1
|difficulty  =Hard
|difficulty  =Hard
|comment   =蛍の発光現象<br />
|commentjp   =蛍の発光現象<br />
どちらかと言うとバッタな感じ。まぁ蟲ならなんでもいいや。<br>
どちらかと言うとバッタな感じ。まぁ蟲ならなんでもいいや。
The luminous phenomenon of a firefly.<br />
|commentpl    =Świetliste zjawisko świetlika.<br />
It's more like that of a grasshopper or something.  Well, that's a bug too, so it doesn't matter.<br>
Świetliste zjawisko świetlika.<br>
Bardziej to przypomina pasikonika lub coś takiego. W sumie to też robak, więc mniejsza z tym.
Bardziej to przypomina pasikonika lub coś takiego. W sumie to też robak, więc mniejsza z tym.
}}
}}


{{Spell Card Info
{{Spell Card Info
|type        =ja-pl
|number      =006
|number      =006
|image        =[[Image:INsc006.jpg|Screenshot]]
|image        =[[Plik:Th08SC006.jpg|192px|Screenshot]]
|name        =灯符「ファイアフライフェノメノン」
|name        =灯符「ファイアフライフェノメノン」
Lamp Sign "Firefly Phenomenon"<br>
|transname    =Znak Lampy "Zjawisko Świetlika"
Znak lampy "Zjawisko świetlika"
|owner        =Wriggle Nightbug
|owner        =[[Wriggle Nightbug]]
|stage        =Poziom 1
|stage        =Poziom 1
|difficulty  =Lunatic
|difficulty  =Lunatic
|comment   =蛍の発光現象<br />
|commentjp   =蛍の発光現象<br />
コメツキムシの体を摘むと楽しい。何もしないでも指パッチン。<br>
コメツキムシの体を摘むと楽しい。何もしないでも指パッチン。
The luminous phenomenon of a firefly.<br />
|commentpl    =Świetliste zjawisko świetlika.<br />
It's fun to hold onto click beetles. You can feel your finger popping on its own.<br />
Fajnie jest przytrzymać sprężyka. Czujesz jak palec sam ci podskakuje.
Świetliste zjawisko świetlika.<br>
 
Fajnie jest przytrzymać sprężyka. Czujesz jak palec sam ci podskakuje<br>
:''[[wikipediapl:Sprężykowate|Sprężykowate]] są to robaki, które nagle podskakują kiedy przewróci się je na plecy''
}}
}}
<!-- Powinno być w opisie ale musi byc poza bo inaczej się wszystko krzaczy -->
''[http://pl.wikipedia.org/wiki/Sprężykowate Sprężykowate] są to robaki, które nagle podskakują kiedy przewróci się je na plecy''


{{Spell Card Info
{{Spell Card Info
|type        =ja-pl
|number      =007
|number      =007
|image        =[[Image:INsc007.jpg|Screenshot]]
|image        =[[Plik:Th08SC007.jpg|192px|Screenshot]]
|name        =蠢符「リトルバグ」
|name        =蠢符「リトルバグ」
Wriggle Sign "Little Bug"
|transname    =Znak Wicia "Małe Robaczki"
|owner        =[[Wriggle Nightbug]]
|owner        =Wriggle Nightbug
|stage        =Poziom 1
|stage        =Poziom 1
|difficulty  =Easy
|difficulty  =Easy
|comment   =小さな蟲<br />
|commentjp   =小さな蟲<br />キモイです。
キモイです。<br>
|commentpl    =Małe robaczki.<br />Paskudztwo.
Little bugs.<br />
Yucky.<br>
Małe robaczki.<br>
Paskudztwo.
}}
}}


{{Spell Card Info
{{Spell Card Info
|type        =ja-pl
|number      =008
|number      =008
|image        =[[Image:INsc008.jpg|Screenshot]]
|image        =[[Plik:Th08SC008.jpg|192px|Screenshot]]
|name        =蠢符「リトルバグストーム」
|name        =蠢符「リトルバグストーム」
Wriggle Sign "Little Bug Storm"
|transname    =Znak Wicia "Burza Małych Robaczków"
|owner        =[[Wriggle Nightbug]]
|owner        =Wriggle Nightbug
|stage        =Poziom 1
|stage        =Poziom 1
|difficulty  =Normal
|difficulty  =Normal
|comment   =蛍の発光現象<br />
|commentjp   =蛍の発光現象<br />
大量の卵から孵化する瞬間です。生命の神秘。<br>
大量の卵から孵化する瞬間です。生命の神秘。
Little bugs.<br />
|commentpl    =Małe robaczki.<br />
At this moment, larvae are spawning from tons of eggs. One of life's mysteries.<br>
Małe robaczki.<br>
W tej chwili z ton jaj wykluwają się larwy. Jedna z tajemnic życia.
W tej chwili z ton jaj wykluwają się larwy. Jedna z tajemnic życia.
}}
}}


{{Spell Card Info
{{Spell Card Info
|type        =ja-pl
|number      =009
|number      =009
|image        =[[Image:INsc009.jpg|Screenshot]]
|image        =[[Plik:Th08SC009.jpg|192px|Screenshot]]
|name        =蠢符「ナイトバグストーム」
|name        =蠢符「ナイトバグストーム」
Wriggle Sign "Night Bug Storm"
|transname    =Znak Wicia "Burza Nocnych Robaczków"
|owner        =[[Wriggle Nightbug]]
|owner        =Wriggle Nightbug
|stage        =Poziom 1
|stage        =Poziom 1
|difficulty  =Hard
|difficulty  =Hard
|comment   =卵はかすって温めてあげるとより良い蟲に成長するでしょう。<br />
|commentjp   =卵はかすって温めてあげるとより良い蟲に成長するでしょう。<br />
って、蟲の卵は温めない。<br>
って、蟲の卵は温めない。
You'll get better bugs if you graze and warm up these eggs.<br />
|commentpl    =Jeśli otrzesz i podgrzejesz jaja to będą z nich lepsze robaki.<br />
Wait, bug eggs don't require warmth to hatch.<br>
Jeśli otrzesz i podgrzejesz jaja to będą z nich lepsze robaki.<br>
Czekaj, przecież jaja robaków nie potrzebują ciepła do wyklucia.
Czekaj, przecież jaja robaków nie potrzebują ciepła do wyklucia.
}}
}}


{{Spell Card Info
{{Spell Card Info
|type        =ja-pl
|number      =010
|number      =010
|image        =[[Image:INsc010.jpg|Screenshot]]
|image        =[[Plik:Th08SC010.jpg|192px|Screenshot]]
|name        =蠢符「ナイトバグトルネード」
|name        =蠢符「ナイトバグトルネード」
=Wriggle Sign "Nightbug Tornado"
|transname    =Znak Wicia "Tornado Nocnych Robaczków"
|owner        =[[Wriggle Nightbug]]
|owner        =Wriggle Nightbug
|stage        =Poziom 1
|stage        =Poziom 1
|difficulty  =Lunatic
|difficulty  =Lunatic
|comment   =強いて言えばちょっと大き目の石を持ち上げたら、<br />
|commentjp   =強いて言えばちょっと大き目の石を持ち上げたら、<br />
アリの卵がびっしり付いていた、あの感じ。<br>
アリの卵がびっしり付いていた、あの感じ。
When you lift up a stone and find many ant eggs underneath... Something like that.<br>
|commentpl    =Jeśli podniesiesz kamień i znajdziesz pod nim dużo mrówczych jaj... Coś w tym stylu.
Jeśli podniesiesz kamień i znajdziesz pod nim dużo mrówczych jaj... Coś w tym stylu.
}}
}}


{{Spell Card Info
{{Spell Card Info
|type        =ja-pl
|number      =011
|number      =011
|image        =[[Image:INsc011.jpg|Screenshot]]
|image        =[[Plik:Th08SC011.jpg|192px|Screenshot]]
|name        =隠蟲「永夜蟄居」
|name        =隠蟲「永夜蟄居」
Hidden Bug "Hermit of an Endless Night"<br>
|transname    =Ukryty Robak "Pustelnik Niekończącej się Nocy"
Ukryty robak "Pustelnik niekończącej się nocy"
|owner        =Wriggle Nightbug
|owner        =[[Wriggle Nightbug]]
|stage        =Poziom 1
|stage        =Poziom 1
|difficulty  =Normal (Last Spell)
|difficulty  =Normal (Last Spell)
|comment   =あんまり夜が永いとよからぬ蟲も湧いて来るものです。<br />
|commentjp   =あんまり夜が永いとよからぬ蟲も湧いて来るものです。<br />
蟲使いが蟲になってしまった、リグルのラストスペル。<br>
蟲使いが蟲になってしまった、リグルのラストスペル。
When a night lasts too long, some bugs awaken with not-so-good intentions.<br />
|commentpl    =Gdy noc trwa zbyt długo niektóre robaki budzą się z niezbyt dobrymi intencjami.<br />
In Wriggle's Last Spell, the bug tamer joins her bugs.<br>
Gdy noc trwa zbyt długo niektóre robaki budzą się z niezbyt dobrymi intencjami.<br>
W ostatnim zaklęciu Wriggle, pogromca robaków powoduje ich połączenie się.
W ostatnim zaklęciu Wriggle, pogromca robaków powoduje ich połączenie się.
}}
}}


{{Spell Card Info
{{Spell Card Info
|type        =ja-pl
|number      =012
|number      =012
|image        =[[Image:INsc012.jpg|Screenshot]]
|image        =[[Plik:Th08SC012.jpg|192px|Screenshot]]
|name        =隠蟲「永夜蟄居」
|name        =隠蟲「永夜蟄居」
Hidden Bug "Hermit of an Endless Night"<br>
|transname    =Ukryty Robak "Pustelnik Niekończącej się Nocy"
Ukryty robak "Pustelnik niekończącej się nocy"
|owner        =Wriggle Nightbug
|owner        =[[Wriggle Nightbug]]
|stage        =Poziom 1
|stage        =Poziom 1
|difficulty  =Hard (Last Spell)
|difficulty  =Hard (Last Spell)
|comment   =蛍は光るだけでかなり特別視されている蟲の様な気がする。<br />
|commentjp   =蛍は光るだけでかなり特別視されている蟲の様な気がする。<br />
これも人間を騙すテクニックの一つ。<br>
これも人間を騙すテクニックの一つ。
I think fireflies are regarded with more respect than most other bugs only because they glow.<br />
|commentpl    =Myślę, że świetliki są traktowane z większym szacunkiem niż inne robaki tylko dlatego że świecą.<br />
It's their way of tricking humans.<br>
To ich sposób na oszukiwanie ludzi.
Myślę, że świetliki są traktowane z większym szacunkiem niż inne robaki tylko dlatego że świecą.<br>
To ich sposób na oszukiwanie ludzi.<br>
}}
}}


{{Spell Card Info
{{Spell Card Info
|type        =ja-pl
|number      =013
|number      =013
|image        =[[Image:INsc013.jpg|Screenshot]]
|image        =[[Plik:Th08SC013.jpg|192px|Screenshot]]
|name        =隠蟲「永夜蟄居」
|name        =隠蟲「永夜蟄居」
Hidden Bug "Hermit of an Endless Night"<br>
|transname    =Ukryty Robak "Pustelnik Niekończącej się Nocy"
Ukryty robak "Pustelnik niekończącej się nocy"
|owner        =Wriggle Nightbug
|owner        =[[Wriggle Nightbug]]
|stage        =Poziom 1
|stage        =Poziom 1
|difficulty  =Lunatic (Last Spell)
|difficulty  =Lunatic (Last Spell)
|comment   =水の中の蛍の幼虫は例にもれず大変キモイ。<br />
|commentjp   =水の中の蛍の幼虫は例にもれず大変キモイ。<br />
リグルに騙されるな。<br>
リグルに騙されるな。
The immature state of fireflies living in water are, like other bugs, very grotesque.<br />
|commentpl    =Niedojrzała forma świetlików żyje w wodzie, tak samo jak innych robaków, bardzo groteskowe.<br />
Don't be fooled by Wriggle's appearance.<br>
Niedojrzała forma świetlików żyje w wodzie, tak samo jak innych robaków, bardzo groteskowe.<br>
Nie daj się zwieść wyglądowi Wriggle.
Nie daj się zwieść wyglądowi Wriggle.
}}
}}


<center>| Karty zaklęć | [[Imperishable Night: Karty zaklęć 2 poziomu|Poziom 2]] ></center>
----


*Wróć do [[Imperishable Night: Karty zaklęć]]
{{SubpageNav|[[../|Karty zaklęć]]|R1=Poziom 2|R1l=Poziom 2}}




{{Navbox IN}}
{{Navbox IN}}
[[en:Imperishable Night: Stage 1 Spell Cards]]
[[Kategoria:Imperishable Night|Karty zaklęć]]
[[Kategoria:Imperishable Night]]
[[Kategoria:Karty zaklęć]]
[[en:Imperishable Night/Spell Cards/Stage 1]]
[[es:Imperishable Night: Spell Cards del Nivel 1]]
[[fr:Imperishable Night: Spell Cards du Stage 1]]
[[ru:Imperishable Night/Спелл-карты/1-й уровень]]
[[zh:东方永夜抄/符卡/Stage 1]]

Aktualna wersja na dzień 17:29, 6 paź 2012

 Karty zaklęć   Poziom 2 >

Karta zaklęcia 001

[edit]


Screenshot Numer 001: 蛍符「地上の流星」
Znak Świetlika "Meteor na Ziemi"
Właściciel: Wriggle Nightbug
Poziom 1 — Hard
Komentarz: 蛍は明滅を繰り返すだけだが、蛍自体は動き続けているから

波打つ地上の流星の様に見える。

Tłumaczenie: Świetlik świeci tylko czasami ale jego ruchy powodują, że z ziemi wygląda jak spadająca gwiazda.

Karta zaklęcia 002

[edit]


Screenshot Numer 002: 蛍符「地上の彗星」
Znak Świetlika "Kometa na Ziemi"
Właściciel: Wriggle Nightbug
Poziom 1 — Lunatic
Komentarz: 蛍の光なんかで勉強すると目が悪くなります。

というか明滅が同期するから無理。古人に騙されるな。

Tłumaczenie: Zepsujesz sobie wzrok jeśli będziesz się uczyć przy świetle świetlika.

W sumie to niemożliwe przez to całe mruganie. Nie bierz prawideł zbyt dosłownie.

Karta zaklęcia 003

[edit]


Screenshot Numer 003: 灯符「ファイアフライフェノメノン」
Znak Lampy "Zjawisko Świetlika"
Właściciel: Wriggle Nightbug
Poziom 1 — Easy
Komentarz: 蛍の発光現象
Tłumaczenie: Świetliste zjawisko świetlika.

Karta zaklęcia 004

[edit]


Screenshot Numer 004: 灯符「ファイアフライフェノメノン」
Znak Lampy "Zjawisko Świetlika"
Właściciel: Wriggle Nightbug
Poziom 1 — Normal
Komentarz: 蛍の発光現象

ちょっと虫っぽい動きだが……、この動きは蛍の動きじゃないね。

Tłumaczenie: Świetliste zjawisko świetlika.

Ruch ten wygląda trochę jak ruch robaka... ale świetliki napewno nie poruszają się w ten sposób.

Karta zaklęcia 005

[edit]


Screenshot Numer 005: 灯符「ファイアフライフェノメノン」
Znak Lampy "Zjawisko Świetlika"
Właściciel: Wriggle Nightbug
Poziom 1 — Hard
Komentarz: 蛍の発光現象

どちらかと言うとバッタな感じ。まぁ蟲ならなんでもいいや。

Tłumaczenie: Świetliste zjawisko świetlika.

Bardziej to przypomina pasikonika lub coś takiego. W sumie to też robak, więc mniejsza z tym.

Karta zaklęcia 006

[edit]


Screenshot Numer 006: 灯符「ファイアフライフェノメノン」
Znak Lampy "Zjawisko Świetlika"
Właściciel: Wriggle Nightbug
Poziom 1 — Lunatic
Komentarz: 蛍の発光現象

コメツキムシの体を摘むと楽しい。何もしないでも指パッチン。

Tłumaczenie: Świetliste zjawisko świetlika.

Fajnie jest przytrzymać sprężyka. Czujesz jak palec sam ci podskakuje.

Sprężykowate są to robaki, które nagle podskakują kiedy przewróci się je na plecy

Karta zaklęcia 007

[edit]


Screenshot Numer 007: 蠢符「リトルバグ」
Znak Wicia "Małe Robaczki"
Właściciel: Wriggle Nightbug
Poziom 1 — Easy
Komentarz: 小さな蟲
キモイです。
Tłumaczenie: Małe robaczki.
Paskudztwo.

Karta zaklęcia 008

[edit]


Screenshot Numer 008: 蠢符「リトルバグストーム」
Znak Wicia "Burza Małych Robaczków"
Właściciel: Wriggle Nightbug
Poziom 1 — Normal
Komentarz: 蛍の発光現象

大量の卵から孵化する瞬間です。生命の神秘。

Tłumaczenie: Małe robaczki.

W tej chwili z ton jaj wykluwają się larwy. Jedna z tajemnic życia.

Karta zaklęcia 009

[edit]


Screenshot Numer 009: 蠢符「ナイトバグストーム」
Znak Wicia "Burza Nocnych Robaczków"
Właściciel: Wriggle Nightbug
Poziom 1 — Hard
Komentarz: 卵はかすって温めてあげるとより良い蟲に成長するでしょう。

って、蟲の卵は温めない。

Tłumaczenie: Jeśli otrzesz i podgrzejesz jaja to będą z nich lepsze robaki.

Czekaj, przecież jaja robaków nie potrzebują ciepła do wyklucia.

Karta zaklęcia 010

[edit]


Screenshot Numer 010: 蠢符「ナイトバグトルネード」
Znak Wicia "Tornado Nocnych Robaczków"
Właściciel: Wriggle Nightbug
Poziom 1 — Lunatic
Komentarz: 強いて言えばちょっと大き目の石を持ち上げたら、

アリの卵がびっしり付いていた、あの感じ。

Tłumaczenie: Jeśli podniesiesz kamień i znajdziesz pod nim dużo mrówczych jaj... Coś w tym stylu.

Karta zaklęcia 011

[edit]


Screenshot Numer 011: 隠蟲「永夜蟄居」
Ukryty Robak "Pustelnik Niekończącej się Nocy"
Właściciel: Wriggle Nightbug
Poziom 1 — Normal (Last Spell)
Komentarz: あんまり夜が永いとよからぬ蟲も湧いて来るものです。

蟲使いが蟲になってしまった、リグルのラストスペル。

Tłumaczenie: Gdy noc trwa zbyt długo niektóre robaki budzą się z niezbyt dobrymi intencjami.

W ostatnim zaklęciu Wriggle, pogromca robaków powoduje ich połączenie się.

Karta zaklęcia 012

[edit]


Screenshot Numer 012: 隠蟲「永夜蟄居」
Ukryty Robak "Pustelnik Niekończącej się Nocy"
Właściciel: Wriggle Nightbug
Poziom 1 — Hard (Last Spell)
Komentarz: 蛍は光るだけでかなり特別視されている蟲の様な気がする。

これも人間を騙すテクニックの一つ。

Tłumaczenie: Myślę, że świetliki są traktowane z większym szacunkiem niż inne robaki tylko dlatego że świecą.

To ich sposób na oszukiwanie ludzi.

Karta zaklęcia 013

[edit]


Screenshot Numer 013: 隠蟲「永夜蟄居」
Ukryty Robak "Pustelnik Niekończącej się Nocy"
Właściciel: Wriggle Nightbug
Poziom 1 — Lunatic (Last Spell)
Komentarz: 水の中の蛍の幼虫は例にもれず大変キモイ。

リグルに騙されるな。

Tłumaczenie: Niedojrzała forma świetlików żyje w wodzie, tak samo jak innych robaków, bardzo groteskowe.

Nie daj się zwieść wyglądowi Wriggle.


 Karty zaklęć   Poziom 2 >