Z powodu wzmożonej ilości spamu, konta na stan obecny nie są tworzone automatycznie. Wnioski o konta użytkowników są akceptowane przez administrację. W celu stworzenia konta, prosimy kierować się na tą stronę. W biografii wpiszcie cokolwiek, co potwierdzi, że nie jesteście botem. Prosimy też o zajrzenie na nasz kanał na Discordzie.
Imperishable Night/Karty zaklęć/Poziom 2: Różnice pomiędzy wersjami
m (Interwiki link) |
DennouNeko (dyskusja | edycje) m (DennouNeko przeniósł stronę Imperishable Night: Karty zaklęć 2 poziomu na Imperishable Night/Karty zaklęć 2 poziomu: reorganizacja) |
(Brak różnic)
|
Wersja z 08:34, 26 sie 2012
- Wróć do Imperishable Night: Karty zaklęć
Karta zaklęcia 014
Screenshot | Numer 014: | 声符「梟の夜鳴声」 Znak śpiewu "Nocne huczenie" |
---|---|---|
Właściciel: | Mystia Lorelei Poziom 2 — Easy | |
Komentarz: | 何処からか聴こえる梟(フクロウ)の鳴き声。 フクロウの眼は怖い。 | |
Tłumaczenie: | Huczenie słyszy się tak jakby dobiegało z nikąd. Oczy sowy są przerażające. |
Karta zaklęcia 015
Screenshot | Numer 015: | 声符「梟の夜鳴声」 Znak śpiewu "Nocne huczenie" |
---|---|---|
Właściciel: | Mystia Lorelei Poziom 2 — Normal | |
Komentarz: | 何処からか聴こえる梟(フクロウ)の鳴き声。 発生源がよく判らない弾道がポイント。 | |
Tłumaczenie: | Huczenie słyszy się tak jakby dobiegało z nikąd. Uważaj skąd nadlatują pociski. |
Karta zaklęcia 016
Screenshot | Numer 016: | 声符「木菟咆哮」 Znak śpiewu "Huczenie puchacza" |
---|---|---|
Właściciel: | Mystia Lorelei Poziom 2 — Hard | |
Komentarz: | 木菟(ミミズク)の鳴き声。ミミズクとフクロウは分類学上 大した違いはないらしい、強いて言えばミミズクの方が格好良い。 | |
Tłumaczenie: | Huczenie puchacza. Słyszałem, że niema dużej taksonomicznej różnicy pomiędzy sowami a puchaczami. Według mnie puchacze są fajniejsze. |
Karta zaklęcia 017
Screenshot | Numer 017: | 声符「木菟咆哮」 Znak śpiewu "Huczenie puchacza" |
---|---|---|
Właściciel: | Mystia Lorelei Poziom 2 — Lunatic | |
Komentarz: | 木菟(ミミズク)の鳴き声。 木菟という字は木苺に似ていると思う。とたんに可愛くみえる。 | |
Tłumaczenie: | Huczenie puchacza. Słowo "puchacz" (木菟) jest podobne do słowa "malina" (木苺). Teraz myślę, że są jeszcze fajniejsze. |
Karta zaklęcia 018
Screenshot | Numer 018: | 蛾符「天蛾の蠱道」 Znak ćmy "Trzepot skrzydeł zwisaka" Zwisak jest to rodzaj ćmy zachowującej się podobnie jak koliber. |
---|---|---|
Właściciel: | Mystia Lorelei Poziom 2 — Easy | |
Komentarz: | 天蛾(スズメガ)が飛んで鱗粉を落とす姿。 | |
Tłumaczenie: | Przyjrzyj się jak lecąca ćma rozrzuca swoje łuski. |
Karta zaklęcia 019
Screenshot | Numer 019: | 蛾符「天蛾の蠱道」 Znak ćmy "Trzepot skrzydeł zwisaka" |
---|---|---|
Właściciel: | Mystia Lorelei Poziom 2 — Normal | |
Komentarz: | 天蛾(スズメガ)が飛んで鱗粉を落とす姿。 あの威圧感は凄い。天蛾型の戦闘機とかあったら夜戦に丁度良い。 | |
Tłumaczenie: | Przyjrzyj się jak lecąca ćma rozrzuca swoje łuski. Jest to odstraszanie. Gdyby stworzone myśliwce na wzór zwisaka to pewnie dobrze by sobie radził w nocnej walce. |
Karta zaklęcia 020
Screenshot | Numer 020: | 毒符「毒蛾の鱗粉」 Znak toksyny "Łuski toksycznej ćmy" |
---|---|---|
Właściciel: | Mystia Lorelei Poziom 2 — Hard | |
Komentarz: | 鱗粉が毒を持ち、人間に襲い掛かる。 そもそも蛾の翅の斑紋は毒々しい。素敵。 | |
Tłumaczenie: | Trujące łuski zmierzają w kierunku ludzi. Nawet cętki na skrzydłach tych ciem są trujące. Fantastyczne. |
Karta zaklęcia 021
Screenshot | Numer 021: | 猛毒「毒蛾の暗闇演舞」 Śmiertelna toksyna "Taniec trującej ćmy w mroku" |
---|---|---|
Właściciel: | Mystia Lorelei Poziom 2 — Lunatic | |
Komentarz: | 鱗粉で人間を殺すくらいの猛毒の蛾は居るのだろうか。 幼虫の時から冶葛を食す猛毒の妖怪蛾。幻想郷なら居るかも。 | |
Tłumaczenie: | Czy są ćmy których łuski są tak trujące, że mogłyby zabić nawet człowieka? Ich larwy mogłyby się żywić trującym kudzu... Być może w Gensokyo. |
Kudzu(opornik) jest to rodzaj rośliny mającej wiele zastosowań.
Karta zaklęcia 022
Screenshot | Numer 022: | 鷹符「イルスタードダイブ」 Znak jastrzębia "Nieszczęsne pikowanie" |
---|---|---|
Właściciel: | Mystia Lorelei Poziom 2 — Easy | |
Komentarz: | 鷹の襲撃 ……にしては速度は遅い。 | |
Tłumaczenie: | Atak jastrzębia. ... Raczej troche powolny jak na jastrzębia. |
Karta zaklęcia 023
Screenshot | Numer 023: | 鷹符「イルスタードダイブ」 Znak jastrzębia "Nieszczęsne pikowanie" |
---|---|---|
Właściciel: | Mystia Lorelei Poziom 2 — Normal | |
Komentarz: | 鷹の襲撃 鷹だって人間の赤子を攫う事もある。妖怪の真似だ。 | |
Tłumaczenie: | Atak jastrzębia. Jastrzębie czasem porywają ludzkie dzieci. Udają youkai. |
Karta zaklęcia 024
Screenshot | Numer 024: | 鷹符「イルスタードダイブ」 Znak jastrzębia "Nieszczęsne pikowanie" |
---|---|---|
Właściciel: | Mystia Lorelei Poziom 2 — Hard | |
Komentarz: | 鷹の襲撃 攫われた赤子は、千人に一人位は天狗になることも。 | |
Tłumaczenie: | Atak jastrzębia. Mówi się, że jedno na tysiąc porwanych dzieci zamieni się w Tengu. |
Karta zaklęcia 025
Screenshot | Numer 025: | 鷹符「イルスタードダイブ」 Znak jastrzębia "Nieszczęsne pikowanie" |
---|---|---|
Właściciel: | Mystia Lorelei Poziom 2 — Lunatic | |
Komentarz: | 夜の鷹、っていうとちょっとアレな意味になってしまう。 ミスティアはそっち方面とは関係ありませんよ。 | |
Tłumaczenie: | "Nocny jastrząb" to coś znaczy... chyba niebardzo. Nie, Mystia nie ma z tym nic wspólnego. |
Karta zaklęcia 026
Screenshot | Numer 026: | 夜盲「夜雀の歌」 Nocna ślepota "Pieśń nocnego wróbla" |
---|---|---|
Właściciel: | Mystia Lorelei Poziom 2 — Easy | |
Komentarz: | 夜雀たるミスティアの得意技。 | |
Tłumaczenie: | Ulubione zaklęcie Mystii jako nocnego wróbla. |
Karta zaklęcia 027
Screenshot | Numer 027: | 夜盲「夜雀の歌」 Nocna ślepota "Pieśń nocnego wróbla" |
---|---|---|
Właściciel: | Mystia Lorelei Poziom 2 — Normal | |
Komentarz: | 夜雀たるミスティアの得意技。昔からヤツメウナギを食べると 直ると言われてるが、実際にビタミンAが豊富で効くらしい。 | |
Tłumaczenie: | Ulubione zaklęcie Mystii jako nocnego wróbla. Stara histroria mówi, że jedzenie węgorzy pomaga na nocną ślepotę. W sumie to działa bo wegorze zawierają dużo witaminy A. |
Karta zaklęcia 028
Screenshot | Numer 028: | 夜盲「夜雀の歌」 Nocna ślepota "Pieśń nocnego wróbla" |
---|---|---|
Właściciel: | Mystia Lorelei Poziom 2 — Hard | |
Komentarz: | 夜雀たるミスティアの得意技。 でも本当は、夜雀の姿を昼間に見ると夜盲になるといわれている。 | |
Tłumaczenie: | Ulubione zaklęcie Mystii jako nocnego wróbla. W oryginalnej legendzie to spotkanie nocnego wróbla w dzień spowoduje nocną ślepote. |
Karta zaklęcia 029
Screenshot | Numer 029: | 夜盲「夜雀の歌」 Nocna ślepota "Pieśń nocnego wróbla" |
---|---|---|
Właściciel: | Mystia Lorelei Poziom 2 — Lunatic | |
Komentarz: | 夜雀たるミスティアの得意技。実は雀は好き。内臓の所為か ちょっとしょっぱいところがお酒にあう。骨があるけど。 | |
Tłumaczenie: | Ulubione zaklęcie Mystii jako nocnego wróbla. Swoją drogą, lubię wróble. Słonawy smak ich wnętrzności pasuje do Sake. Są tylko troche kościste. |
Karta zaklęcia 030
Screenshot | Numer 030: | 夜雀「真夜中のコーラスマスター」 Nocny wróbel "Chórmistrz o północy" |
---|---|---|
Właściciel: | Mystia Lorelei Poziom 2 — Normal (Last Spell) | |
Komentarz: | コーラスマスターとは指揮者の事。 実はミスティアの歌ではなく、使い魔たちの合唱というオチ。 | |
Tłumaczenie: | Chórmistrz jest synonimem przewodnika. To nie jest piosenka Mystii tylko jej znajomych. |
Karta zaklęcia 031
Screenshot | Numer 031: | 夜雀「真夜中のコーラスマスター」 Nocny wróbel "Chórmistrz o północy" |
---|---|---|
Właściciel: | Mystia Lorelei Poziom 2 — Hard (Last Spell) | |
Komentarz: | 真夜中の指揮者って書くと、別に何にも怖くない。 コーラスマスターでも怖くない。最初から怖くない。 | |
Tłumaczenie: | Gdybym napisał "Przewodnik o północy" to nie brzmiałoby to wcale grożnie. "Chórmistrz" też nie brzmi groźnie. Ale to nie miało groźnie brzmieć. |
Karta zaklęcia 032
Screenshot | Numer 032: | 夜雀「真夜中のコーラスマスター」 Nocny wróbel "Chórmistrz o północy" |
---|---|---|
Właściciel: | Mystia Lorelei Poziom 2 — Lunatic (Last Spell) | |
Komentarz: | というか、夜雀じゃ怖くない? まぁ、二面のボスだしねぇ。 | |
Tłumaczenie: | Może nocne wróble wcale nie są ani troche groźne? No ale ona jest tylko bossem poziomu 2. |
- Wróć do Imperishable Night: Karty zaklęć
|