Z powodu wzmożonej ilości spamu, konta na stan obecny nie są tworzone automatycznie. Wnioski o konta użytkowników są akceptowane przez administrację. W celu stworzenia konta, prosimy kierować się na tą stronę. W biografii wpiszcie cokolwiek, co potwierdzi, że nie jesteście botem. Prosimy też o zajrzenie na nasz kanał na Discordzie.
Imperishable Night/Karty zaklęć/Poziom 3: Różnice pomiędzy wersjami
m (Navbox) |
DennouNeko (dyskusja | edycje) m (poprawki w nazwach kart) |
||
(Nie pokazano 14 wersji utworzonych przez 4 użytkowników) | |||
Linia 1: | Linia 1: | ||
{{SubpageNav|[[../|Karty zaklęć]]|L1=Poziom 2|L1l=Poziom 2|R1=Poziom 4A|R1l=Poziom 4A|R2=Poziom 4B|R2l=Poziom 4B}} | |||
{{Spell Card Info | {{Spell Card Info | ||
|type =ja-pl | |||
|number =033 | |number =033 | ||
|image =[[ | |image =[[Plik:Th08SC033.jpg|192px|Screenshot]] | ||
|name =産霊「ファーストピラミッド」 | |name =産霊「ファーストピラミッド」 | ||
|transname =Duchowe Narodzenie "Pierwsza Piramida" | |||
Duchowe | |owner =Keine Kamishirasawa | ||
|owner = | |||
|stage =Poziom 3 | |stage =Poziom 3 | ||
|difficulty =Easy | |difficulty =Easy | ||
| | |commentjp =世界最古のピラミッドパワー。 | ||
|commentpl =Moc najstarszej na świecie piramidy. | |||
Moc najstarszej na świecie piramidy. | |||
}} | }} | ||
{{Spell Card Info | {{Spell Card Info | ||
|type =ja-pl | |||
|number =034 | |number =034 | ||
|image =[[ | |image =[[Plik:Th08SC034.jpg|192px|Screenshot]] | ||
|name =産霊「ファーストピラミッド」 | |name =産霊「ファーストピラミッド」 | ||
|transname =Duchowe Narodzenie "Pierwsza Piramida" | |||
Duchowe | |owner =Keine Kamishirasawa | ||
|owner = | |||
|stage =Poziom 3 | |stage =Poziom 3 | ||
|difficulty =Normal | |difficulty =Normal | ||
| | |commentjp =世界最古のピラミッドパワー。<br /> | ||
産霊の神の象徴である三角。調和。<br> | 産霊の神の象徴である三角。調和。<br> | ||
|commentpl =Moc najstarszej na świecie piramidy.<br> | |||
Moc najstarszej na świecie piramidy.<br> | |||
Trójkąt jest symbolem bogów stworzenia. Symetria. | Trójkąt jest symbolem bogów stworzenia. Symetria. | ||
}} | }} | ||
{{Spell Card Info | {{Spell Card Info | ||
|type =ja-pl | |||
|number =035 | |number =035 | ||
|image =[[ | |image =[[Plik:Th08SC035.jpg|192px|Screenshot]] | ||
|name =産霊「ファーストピラミッド」 | |name =産霊「ファーストピラミッド」 | ||
|transname =Duchowe Narodzenie "Pierwsza Piramida" | |||
Duchowe | |owner =Keine Kamishirasawa | ||
|owner = | |||
|stage =Poziom 3 | |stage =Poziom 3 | ||
|difficulty =Hard | |difficulty =Hard | ||
| | |commentjp =世界最古のピラミッドパワー。<br /> | ||
むしろおむすびの事。<br> | むしろおむすびの事。<br> | ||
|commentpl =Moc najstarszej na świecie piramidy.<br> | |||
Moc najstarszej na świecie piramidy.<br> | |||
Albo ryżowa kulka. | Albo ryżowa kulka. | ||
}} | }} | ||
{{Spell Card Info | {{Spell Card Info | ||
|type =ja-pl | |||
|number =036 | |number =036 | ||
|image =[[ | |image =[[Plik:Th08SC036.jpg|192px|Screenshot]] | ||
|name =産霊「ファーストピラミッド」 | |name =産霊「ファーストピラミッド」 | ||
|transname =Duchowe Narodzenie "Pierwsza Piramida" | |||
Duchowe | |owner =Keine Kamishirasawa | ||
|owner = | |||
|stage =Poziom 3 | |stage =Poziom 3 | ||
|difficulty =Lunatic | |difficulty =Lunatic | ||
| | |commentjp =ツナマヨのおむすびとか途中で気持ち悪くなって<br /> | ||
食べきれないんだよね。ほんと。<br> | 食べきれないんだよね。ほんと。<br> | ||
|commentpl =Czasem jedząc rzeczy takie jak kulki ryżowe z majonezem i tuńczykiem<br> | |||
Czasem jedząc rzeczy takie jak kulki ryżowe z majonezem i tuńczykiem<br> | |||
czuję mdłości zanim jeszcze skończę i muszę przestać. Naprawdę. | czuję mdłości zanim jeszcze skończę i muszę przestać. Naprawdę. | ||
}} | }} | ||
{{Spell Card Info | {{Spell Card Info | ||
|type =ja-pl | |||
|number =037 | |number =037 | ||
|image =[[ | |image =[[Plik:Th08SC037.jpg|192px|Screenshot]] | ||
|name =始符「エフェメラリティ{{lang|en|137}}」 | |name =始符「エフェメラリティ{{lang|en|137}}」 | ||
|transname =Znak Pochodzenia "Przemijanie 137"<br/> | |||
Znak | ''(liczba 137 jest to długość życia cesarza Jinmu, pierwszego cesarza w japońskiej historii)'' | ||
''(liczba 137 jest to długość życia | |owner =Keine Kamishirasawa | ||
|owner = | |||
|stage =Poziom 3 | |stage =Poziom 3 | ||
|difficulty =Normal | |difficulty =Normal | ||
| | |commentjp =親は何十万年と生きていたのにね。<br /> | ||
人間ってのは儚い、まるではじけとぶ泡の様だ。<br> | 人間ってのは儚い、まるではじけとぶ泡の様だ。<br> | ||
|commentpl =Ale jego rodzice żyli setki tysięcy lat.<br> | |||
Ale jego rodzice żyli setki tysięcy lat.<br> | |||
Ludzie przemijają jak piana z rozbijających się fal. | Ludzie przemijają jak piana z rozbijających się fal. | ||
}} | }} | ||
Linia 89: | Linia 78: | ||
{{Spell Card Info | {{Spell Card Info | ||
|type =ja-pl | |||
|number =038 | |number =038 | ||
|image =[[ | |image =[[Plik:Th08SC038.jpg|192px|Screenshot]] | ||
|name =始符「エフェメラリティ{{lang|en|137}}」 | |name =始符「エフェメラリティ{{lang|en|137}}」 | ||
|transname =Znak Pochodzenia "Przemijanie 137" | |||
Znak | |owner =Keine Kamishirasawa | ||
|owner = | |||
|stage =Poziom 3 | |stage =Poziom 3 | ||
|difficulty =Hard | |difficulty =Hard | ||
| | |commentjp =とはいえ、{{lang|en|137}}年も凄く長く感じる。 | ||
きっと健康に良いものばかり食べていたのでしょう。<br> | きっと健康に良いものばかり食べていたのでしょう。<br> | ||
|commentpl =Jednak 137 lat to raczej sporo czasu.<br> | |||
Jednak 137 lat to raczej sporo czasu.<br> | |||
Musiał jeść samo zdrowe jedzenie. | Musiał jeść samo zdrowe jedzenie. | ||
}} | }} | ||
{{Spell Card Info | {{Spell Card Info | ||
|type =ja-pl | |||
|number =039 | |number =039 | ||
|image =[[ | |image =[[Plik:Th08SC039.jpg|192px|Screenshot]] | ||
|name =始符「エフェメラリティ{{lang|en|137}}」 | |name =始符「エフェメラリティ{{lang|en|137}}」 | ||
|transname =Znak Pochodzenia "Przemijanie 137" | |||
Znak | |owner =Keine Kamishirasawa | ||
|owner = | |||
|stage =Poziom 3 | |stage =Poziom 3 | ||
|difficulty =Lunatic | |difficulty =Lunatic | ||
| | |commentjp =でも、紫もレミリアもそれより長く生きている。<br /> | ||
幽々子は? 死んでいるからなぁ……。<br> | 幽々子は? 死んでいるからなぁ……。<br> | ||
|commentpl =Chociaż Yukai i Remilia żyją o wiele dłużej.<br> | |||
Chociaż Yukai i Remilia żyją o wiele dłużej.<br> | |||
Yuyuko? Ona ''nie żyje''...<br> | Yuyuko? Ona ''nie żyje''...<br> | ||
}} | }} | ||
{{Spell Card Info | {{Spell Card Info | ||
|type =ja-pl | |||
|number =040 | |number =040 | ||
|image =[[ | |image =[[Plik:Th08SC040.jpg|192px|Screenshot]] | ||
|name =野符「武烈クライシス」 | |name =野符「武烈クライシス」 | ||
|transname =Znak Ambicji "Kryzys Buretsu"<br/> | |||
Znak | ''("Kryzys" w kartach zaklęć 40-43 odnosi się do kryzysu, który o mało nie przerwał linii rodu pierwszego cesarza)''<br /> | ||
''("Kryzys" w kartach zaklęć 40-43 odnosi się do kryzysu, który o mało nie przerwał linii rodu pierwszego | ''(cesarz Buretsu: 25-ty cesarz w historii Japonii. Niekróre zapiski mówią, że był on bardzo okrutny)'' | ||
''( | |owner =Keine Kamishirasawa | ||
|owner = | |||
|stage =Poziom 3 | |stage =Poziom 3 | ||
|difficulty =Easy | |difficulty =Easy | ||
| | |commentjp =とても人の名前とは思えない。<br /> | ||
誰だかは内緒、なの?<br> | 誰だかは内緒、なの?<br> | ||
|commentpl =To wcale nie brzmi jak imię osoby.<br> | |||
To wcale nie brzmi jak imię osoby.<br> | |||
Czy jego prawdziwa tożsamość była ukrywana?<br> | Czy jego prawdziwa tożsamość była ukrywana?<br> | ||
}} | }} | ||
{{Spell Card Info | {{Spell Card Info | ||
|type =ja-pl | |||
|number =041 | |number =041 | ||
|image =[[ | |image =[[Plik:Th08SC041.jpg|192px|Screenshot]] | ||
|name =野符「将門クライシス」 | |name =野符「将門クライシス」 | ||
|transname =Znak Ambicji "Kryzys Masakado"<br/> | |||
Znak | ''(Taira no Masakado: Samuraj żyjący w X wieku. Spiskował przeciwko ówczesnemu cesarzowi.)'' | ||
''(Taira no Masakado: Samuraj żyjący w X wieku. Spiskował przeciwko ówczesnemu | |owner =Keine Kamishirasawa | ||
|owner = | |||
|stage =Poziom 3 | |stage =Poziom 3 | ||
|difficulty =Normal | |difficulty =Normal | ||
| | |commentjp =妙な逸話が多い将門様。<br /> | ||
やっぱり加藤の所為? 将来は加藤の様になろうと思う。<br> | やっぱり加藤の所為? 将来は加藤の様になろうと思う。<br> | ||
|commentpl =Pan Masakado, który ma wiele dziwacznych historyjek<br> | |||
Pan Masakado, który ma wiele dziwacznych historyjek<br> | |||
Może to odpowiednie dla Katou? Chciałbym by być takim<br> | Może to odpowiednie dla Katou? Chciałbym by być takim<br> | ||
mężczyzną jak on na jeden dzień. | mężczyzną jak on na jeden dzień. | ||
Linia 161: | Linia 142: | ||
{{Spell Card Info | {{Spell Card Info | ||
|type =ja-pl | |||
|number =042 | |number =042 | ||
|image =[[ | |image =[[Plik:Th08SC042.jpg|192px|Screenshot]] | ||
|name =野符「義満クライシス」 | |name =野符「義満クライシス」 | ||
|transname =Znak Ambicji "Kryzys Yoshimitsu"<br/> | |||
Znak | ''(Yoshimitsu Ashikaga: Trzeci szogun szogunatu Ashikagara, który chciał się włączyć do rodziny cesarza)'' | ||
''(Yoshimitsu Ashikaga: Trzeci szogun szogunatu Ashikagara, który chciał się włączyć do rodziny | |owner =Keine Kamishirasawa | ||
|owner = | |||
|stage =Poziom 3 | |stage =Poziom 3 | ||
|difficulty =Hard | |difficulty =Hard | ||
| | |commentjp =義満、足利さん。<br /> | ||
ちょっと屈折し始めました、弾道。悪い事は考えない。<br> | ちょっと屈折し始めました、弾道。悪い事は考えない。<br> | ||
|commentpl =Ashikagara, Yoshimitsu.<br> | |||
Ashikagara, Yoshimitsu.<br> | |||
Pociski zaczynają się tu trochę kręcić. Myślę, że to nic złego. | Pociski zaczynają się tu trochę kręcić. Myślę, że to nic złego. | ||
}} | }} | ||
{{Spell Card Info | {{Spell Card Info | ||
|type =ja-pl | |||
|number =043 | |number =043 | ||
|image =[[ | |image =[[Plik:Th08SC043.jpg|192px|Screenshot]] | ||
|name =野符「{{lang|en|GHQ}}クライシス」 | |name =野符「{{lang|en|GHQ}}クライシス」 | ||
|transname =Znak Ambicji "Kryzys Kwatery Głównej" | |||
Znak | |owner =Keine Kamishirasawa | ||
|owner = | |||
|stage =Poziom 3 | |stage =Poziom 3 | ||
|difficulty =Lunatic | |difficulty =Lunatic | ||
| | |commentjp =そして現在に至る。<br /> | ||
もはや手の施し様がない位に崩壊気味。がんばれ日本。<br> | もはや手の施し様がない位に崩壊気味。がんばれ日本。<br> | ||
|commentpl =A więc jeśli chodzi o dzisiejsze dni.<br> | |||
A więc jeśli chodzi o dzisiejsze dni.<br> | |||
Wygląda na to, że się zawaliły i nie da się do nich powrócić<br> | Wygląda na to, że się zawaliły i nie da się do nich powrócić<br> | ||
Powodzenia, Japonio. | Powodzenia, Japonio. | ||
}} | }} | ||
{{Spell Card Info | {{Spell Card Info | ||
|type =ja-pl | |||
|number =044 | |number =044 | ||
|image =[[ | |image =[[Plik:Th08SC044.jpg|192px|Screenshot]] | ||
|name =国符「三種の神器 剣」 | |name =国符「三種の神器 剣」 | ||
|transname =Znak Ziemi "Trzy Święte Skarby - Miecz"<br/> | |||
Znak | ''(Te karty zaklęć odnoszą się do japońskich [[wikipediapl:Japońskie regalia cesarskie|Trzech Świętych Skarbów]].)'' | ||
''(Te karty zaklęć odnoszą się do japońskich [ | |owner =Keine Kamishirasawa | ||
|owner = | |||
|stage =Poziom 3 | |stage =Poziom 3 | ||
|difficulty =Easy | |difficulty =Easy | ||
| | |commentjp =三種の神器の一つ。神話時代のアイテムがあるだけで凄いが、<br /> | ||
草刈鎌と大差ない使われ方。<br> | 草刈鎌と大差ない使われ方。<br> | ||
|commentpl =Jeden z trzech boskich artefaktów. Jest wspaniały bo to boska relikwia,<br> | |||
Jeden z trzech boskich artefaktów. Jest wspaniały bo to boska relikwia,<br> | |||
która teraz jest używana jak zwykła kosiarka do trawy. | która teraz jest używana jak zwykła kosiarka do trawy. | ||
}} | }} | ||
{{Spell Card Info | {{Spell Card Info | ||
|type =ja-pl | |||
|number =045 | |number =045 | ||
|image =[[ | |image =[[Plik:Th08SC045.jpg|192px|Screenshot]] | ||
|name =国符「三種の神器 玉」 | |name =国符「三種の神器 玉」 | ||
|transname =Znak Ziemi "Trzy Święte Skarby - Klejnot" | |||
Znak | |owner =Keine Kamishirasawa | ||
|owner = | |||
|stage =Poziom 3 | |stage =Poziom 3 | ||
|difficulty =Normal | |difficulty =Normal | ||
| | |commentjp =三種の神器の一つ。<br /> | ||
勾玉の曲線はエロティックさを感じる。さすがは三種の神器。<br> | 勾玉の曲線はエロティックさを感じる。さすがは三種の神器。<br> | ||
|commentpl =Jeden z trzech boskich artefaktów.<br> | |||
Jeden z trzech boskich artefaktów.<br> | |||
W krzywiźnie tych klejnotów jest jakiś erotyzm. Właśnie tego można się spodziewać bo boskim artefakcie. | W krzywiźnie tych klejnotów jest jakiś erotyzm. Właśnie tego można się spodziewać bo boskim artefakcie. | ||
}} | }} | ||
{{Spell Card Info | {{Spell Card Info | ||
|type =ja-pl | |||
|number =046 | |number =046 | ||
|image =[[ | |image =[[Plik:Th08SC046.jpg|192px|Screenshot]] | ||
|name =国符「三種の神器 鏡」 | |name =国符「三種の神器 鏡」 | ||
|transname =Znak Ziemi "Trzy Święte Skarby - Zwierciadło" | |||
Znak | |owner =Keine Kamishirasawa | ||
|owner = | |||
|stage =Poziom 3 | |stage =Poziom 3 | ||
|difficulty =Hard | |difficulty =Hard | ||
| | |commentjp =三種の神器の一つ。鏡は呪術に使われたというが、どちらかと言うと<br /> | ||
奇術。呪術は常に真似る事にある、ってじゃあ鏡は呪術か。すまん。<br> | 奇術。呪術は常に真似る事にある、ってじゃあ鏡は呪術か。すまん。<br> | ||
|commentpl =Jeden z trzech boskich artefaktów. Mówią, że lustra są używane w magii, ale to raczej<br> | |||
Jeden z trzech boskich artefaktów. Mówią, że lustra są używane w magii, ale to raczej<br> | |||
jakaś sztuczka. Magia to zazwyczaj imitacja czegoś, yy.., więc lustra są magiczne? Przepraszam. | jakaś sztuczka. Magia to zazwyczaj imitacja czegoś, yy.., więc lustra są magiczne? Przepraszam. | ||
}} | }} | ||
{{Spell Card Info | {{Spell Card Info | ||
|type =ja-pl | |||
|number =047 | |number =047 | ||
|image =[[ | |image =[[Plik:Th08SC047.jpg|192px|Screenshot]] | ||
|name =国体「三種の神器 郷」 | |name =国体「三種の神器 郷」 | ||
|transname =Schemat Ziemi "Trzy Święte Skarby - Kraj" | |||
Schemat | |owner =Keine Kamishirasawa | ||
|owner = | |||
|stage =Poziom 3 | |stage =Poziom 3 | ||
|difficulty =Lunatic | |difficulty =Lunatic | ||
| | |commentjp =三種の神器以外。<br /> | ||
これは内緒の全方位弾幕。何故か簡単(ぉ<br> | これは内緒の全方位弾幕。何故か簡単(ぉ<br> | ||
|commentpl =To ''nie jest'' jedna z trzech relikwii.<br> | |||
To ''nie jest'' jedna z trzech relikwii.<br> | |||
To jest sekretna technika ''ostrzał ze wszystkich stron''. Ale z jakiegos powodu jest bardzo prosta. (A! | To jest sekretna technika ''ostrzał ze wszystkich stron''. Ale z jakiegos powodu jest bardzo prosta. (A! | ||
}} | }} | ||
{{Spell Card Info | {{Spell Card Info | ||
|type =ja-pl | |||
|number =048 | |number =048 | ||
|image =[[ | |image =[[Plik:Th08SC048.jpg|192px|Screenshot]] | ||
|name =終符「幻想天皇」 | |name =終符「幻想天皇」 | ||
|transname =Znak Końca "Wymyślony Cesarz" | |||
Znak | |owner =Keine Kamishirasawa | ||
|owner = | |||
|stage =Poziom 3 | |stage =Poziom 3 | ||
|difficulty =Easy | |difficulty =Easy | ||
| | |commentjp =神々しい光の洪水。<br /> | ||
この位の威厳が欲しいところ。<br> | この位の威厳が欲しいところ。<br> | ||
|commentpl =Zalewające, oślepiające światło.<br> | |||
Zalewające, oślepiające światło.<br> | |||
To jest godność jaką chciałbym widzieć. | To jest godność jaką chciałbym widzieć. | ||
}} | }} | ||
{{Spell Card Info | {{Spell Card Info | ||
|type =ja-pl | |||
|number =049 | |number =049 | ||
|image =[[ | |image =[[Plik:Th08SC049.jpg|192px|Screenshot]] | ||
|name =終符「幻想天皇」 | |name =終符「幻想天皇」 | ||
|transname =Znak Końca "Wymyślony Cesarz" | |||
Znak | |owner =Keine Kamishirasawa | ||
|owner = | |||
|stage =Poziom 3 | |stage =Poziom 3 | ||
|difficulty =Normal | |difficulty =Normal | ||
| | |commentjp =神々しい光の洪水。ゆっくり進む光は、何で出来ているか<br /> | ||
確認する必要がある。アインシュタイン的に。<br> | 確認する必要がある。アインシュタイン的に。<br> | ||
|commentpl =Zalewające, oślepiające światło. Myślę, że muszę odkryć<br> | |||
Zalewające, oślepiające światło. Myślę, że muszę odkryć<br> | |||
z czego zrobione jest powoli poruszające się światło. Tak jak Einstein. | z czego zrobione jest powoli poruszające się światło. Tak jak Einstein. | ||
}} | }} | ||
{{Spell Card Info | {{Spell Card Info | ||
|type =ja-pl | |||
|number =050 | |number =050 | ||
|image =[[ | |image =[[Plik:Th08SC050.jpg|192px|Screenshot]] | ||
|name =虚史「幻想郷伝説」 | |name =虚史「幻想郷伝説」 | ||
|transname =Pseudohistoria "Legenda Gensokyo" | |||
Pseudohistoria "Legenda Gensokyo" | |owner =Keine Kamishirasawa | ||
|owner = | |||
|stage =Poziom 3 | |stage =Poziom 3 | ||
|difficulty =Hard | |difficulty =Hard | ||
| | |commentjp =幻想郷は史書には残らない。<br /> | ||
何故なら、書き留めるのが面倒で誰もやらないからである。<br> | 何故なら、書き留めるのが面倒で誰もやらないからである。<br> | ||
|commentpl =W książkach historycznych niema żadnej wzmianki o Gensokyo.<br> | |||
W książkach historycznych niema żadnej wzmianki o Gensokyo.<br> | |||
To dlatego, że pisanie o nim jest straszną mordęgą, więc nikomu się nie chciało. | To dlatego, że pisanie o nim jest straszną mordęgą, więc nikomu się nie chciało. | ||
}} | }} | ||
{{Spell Card Info | {{Spell Card Info | ||
|type =ja-pl | |||
|number =051 | |number =051 | ||
|image =[[ | |image =[[Plik:Th08SC051.jpg|192px|Screenshot]] | ||
|name =虚史「幻想郷伝説」 | |name =虚史「幻想郷伝説」 | ||
|transname =Pseudohistoria "Legenda Gensokyo" | |||
Pseudohistoria "Legenda Gensokyo" | |owner =Keine Kamishirasawa | ||
|owner = | |||
|stage =Poziom 3 | |stage =Poziom 3 | ||
|difficulty =Lunatic | |difficulty =Lunatic | ||
| | |commentjp =幻想郷は史書には残らない。<br /> | ||
でも、慧音は記憶力が良いので覚えている。頭良い。凄く良い。<br> | でも、慧音は記憶力が良いので覚えている。頭良い。凄く良い。<br> | ||
|commentpl =W książkach historycznych niema żadnej wzmianki o Gensokyo.<br> | |||
W książkach historycznych niema żadnej wzmianki o Gensokyo.<br> | |||
Ale Keine ma dobrą pamięć, więc pamięta. Jest mądra. Bardzo mądra. | Ale Keine ma dobrą pamięć, więc pamięta. Jest mądra. Bardzo mądra. | ||
}} | }} | ||
{{Spell Card Info | {{Spell Card Info | ||
|type =ja-pl | |||
|number =052 | |number =052 | ||
|image =[[ | |image =[[Plik:Th08SC052.jpg|192px|Screenshot]] | ||
|name =未来「高天原」 | |name =未来「高天原」 | ||
|transname =Przyszłość "Wymiar Bogów"<br/> | |||
Przyszłość "Wymiar | |||
''(Takamagahara: Miejsce, gdzie według japońskiej mitologii, żyją bogowie.)'' | ''(Takamagahara: Miejsce, gdzie według japońskiej mitologii, żyją bogowie.)'' | ||
|owner = | |owner =Keine Kamishirasawa | ||
|stage =Poziom 3 | |stage =Poziom 3 | ||
|difficulty =Normal (Last Spell) | |difficulty =Normal (Last Spell) | ||
| | |commentjp =高天原(たかまがはら)は光に満ちていた。<br /> | ||
眩しいほどのレーザー。当たり判定出現タイミングが良く判らない。<br> | 眩しいほどのレーザー。当たり判定出現タイミングが良く判らない。<br> | ||
|commentpl =Takamagahara była wypełniona światłem.<br> | |||
Takamagahara była wypełniona światłem.<br> | |||
Jest tam tyle laserów, że Cię oślepią. Ciężko powiedzieć czy ich hitbox jest aktywny czy nie. | Jest tam tyle laserów, że Cię oślepią. Ciężko powiedzieć czy ich hitbox jest aktywny czy nie. | ||
}} | }} | ||
{{Spell Card Info | {{Spell Card Info | ||
|type =ja-pl | |||
|number =053 | |number =053 | ||
|image =[[ | |image =[[Plik:Th08SC053.jpg|192px|Screenshot]] | ||
|name =未来「高天原」 | |name =未来「高天原」 | ||
|transname =Przyszłość "Wymiar Bogów" | |||
Przyszłość "Wymiar | |owner =Keine Kamishirasawa | ||
|owner = | |||
|stage =Poziom 3 | |stage =Poziom 3 | ||
|difficulty =Hard (Last Spell) | |difficulty =Hard (Last Spell) | ||
| | |commentjp =高天原(たかまがはら)だと?<br /> | ||
「天」は「が」?? それとも「まが」??<br> | 「天」は「が」?? それとも「まが」??<br> | ||
|commentpl =Powiedz mi, czy 天 w 高天原(Takamagahara) wymawia się jako "Ga"? Czy jako "Maga"? | |||
Powiedz mi, czy 天 w 高天原(Takamagahara) wymawia się jako "Ga"? Czy jako "Maga"? | |||
}} | }} | ||
{{Spell Card Info | {{Spell Card Info | ||
|type =ja-pl | |||
|number =054 | |number =054 | ||
|image =[[ | |image =[[Plik:Th08SC054.jpg|192px|Screenshot]] | ||
|name =未来「高天原」 | |name =未来「高天原」 | ||
|transname =Przyszłość "Wymiar Bogów" | |||
Przyszłość "Wymiar | |owner =Keine Kamishirasawa | ||
|owner = | |||
|stage =Poziom 3 | |stage =Poziom 3 | ||
|difficulty =Lunatic (Last Spell) | |difficulty =Lunatic (Last Spell) | ||
| | |commentjp =実は簡単だったりもする。<br /> | ||
この手のスペルカードは、威力が高い奴らは卑怯だ<br> | この手のスペルカードは、威力が高い奴らは卑怯だ<br> | ||
|commentpl =W sumie to łatwe.<br> | |||
W sumie to łatwe.<br> | |||
Postacie o wielkiej sile rażenia mogą skopać tyłek tego typu karcie. | Postacie o wielkiej sile rażenia mogą skopać tyłek tego typu karcie. | ||
}} | }} | ||
{{SubpageNav|[[../|Karty zaklęć]]|L1=Poziom 2|L1l=Poziom 2|R1=Poziom 4A|R1l=Poziom 4A|R2=Poziom 4B|R2l=Poziom 4B}} | |||
{{Navbox IN}} | {{Navbox IN}} | ||
[[Kategoria:Imperishable Night]] | [[Kategoria:Imperishable Night|Karty zaklęć]] | ||
[[en:Imperishable Night: | [[Kategoria:Karty zaklęć]] | ||
[[en:Imperishable Night/Spell Cards/Stage 3]] | |||
[[es:Imperishable Night: Spell Cards del Nivel 3]] | |||
[[fr:Imperishable Night: Spell Cards du Stage 3]] | |||
[[zh:东方永夜抄/符卡/Stage 3]] |
Aktualna wersja na dzień 17:40, 6 paź 2012
< | Poziom 2 | Karty zaklęć | Poziom 4A Poziom 4B |
> |
Karta zaklęcia 033
Screenshot | Numer 033: | 産霊「ファーストピラミッド」 Duchowe Narodzenie "Pierwsza Piramida" |
---|---|---|
Właściciel: | Keine Kamishirasawa Poziom 3 — Easy | |
Komentarz: | 世界最古のピラミッドパワー。 | |
Tłumaczenie: | Moc najstarszej na świecie piramidy. |
Karta zaklęcia 034
Numer 034: | 産霊「ファーストピラミッド」 Duchowe Narodzenie "Pierwsza Piramida" | |
---|---|---|
Właściciel: | Keine Kamishirasawa Poziom 3 — Normal | |
Komentarz: | 世界最古のピラミッドパワー。 産霊の神の象徴である三角。調和。 | |
Tłumaczenie: | Moc najstarszej na świecie piramidy. Trójkąt jest symbolem bogów stworzenia. Symetria. |
Karta zaklęcia 035
Screenshot | Numer 035: | 産霊「ファーストピラミッド」 Duchowe Narodzenie "Pierwsza Piramida" |
---|---|---|
Właściciel: | Keine Kamishirasawa Poziom 3 — Hard | |
Komentarz: | 世界最古のピラミッドパワー。 むしろおむすびの事。 | |
Tłumaczenie: | Moc najstarszej na świecie piramidy. Albo ryżowa kulka. |
Karta zaklęcia 036
Screenshot | Numer 036: | 産霊「ファーストピラミッド」 Duchowe Narodzenie "Pierwsza Piramida" |
---|---|---|
Właściciel: | Keine Kamishirasawa Poziom 3 — Lunatic | |
Komentarz: | ツナマヨのおむすびとか途中で気持ち悪くなって 食べきれないんだよね。ほんと。 | |
Tłumaczenie: | Czasem jedząc rzeczy takie jak kulki ryżowe z majonezem i tuńczykiem czuję mdłości zanim jeszcze skończę i muszę przestać. Naprawdę. |
Karta zaklęcia 037
Screenshot | Numer 037: | 始符「エフェメラリティ137」 Znak Pochodzenia "Przemijanie 137" (liczba 137 jest to długość życia cesarza Jinmu, pierwszego cesarza w japońskiej historii) |
---|---|---|
Właściciel: | Keine Kamishirasawa Poziom 3 — Normal | |
Komentarz: | 親は何十万年と生きていたのにね。 人間ってのは儚い、まるではじけとぶ泡の様だ。 | |
Tłumaczenie: | Ale jego rodzice żyli setki tysięcy lat. Ludzie przemijają jak piana z rozbijających się fal. |
Karta zaklęcia 038
Screenshot | Numer 038: | 始符「エフェメラリティ137」 Znak Pochodzenia "Przemijanie 137" |
---|---|---|
Właściciel: | Keine Kamishirasawa Poziom 3 — Hard | |
Komentarz: | とはいえ、137年も凄く長く感じる。
きっと健康に良いものばかり食べていたのでしょう。 | |
Tłumaczenie: | Jednak 137 lat to raczej sporo czasu. Musiał jeść samo zdrowe jedzenie. |
Karta zaklęcia 039
Screenshot | Numer 039: | 始符「エフェメラリティ137」 Znak Pochodzenia "Przemijanie 137" |
---|---|---|
Właściciel: | Keine Kamishirasawa Poziom 3 — Lunatic | |
Komentarz: | でも、紫もレミリアもそれより長く生きている。 幽々子は? 死んでいるからなぁ……。 | |
Tłumaczenie: | Chociaż Yukai i Remilia żyją o wiele dłużej. Yuyuko? Ona nie żyje... |
Karta zaklęcia 040
Screenshot | Numer 040: | 野符「武烈クライシス」 Znak Ambicji "Kryzys Buretsu" ("Kryzys" w kartach zaklęć 40-43 odnosi się do kryzysu, który o mało nie przerwał linii rodu pierwszego cesarza) |
---|---|---|
Właściciel: | Keine Kamishirasawa Poziom 3 — Easy | |
Komentarz: | とても人の名前とは思えない。 誰だかは内緒、なの? | |
Tłumaczenie: | To wcale nie brzmi jak imię osoby. Czy jego prawdziwa tożsamość była ukrywana? |
Karta zaklęcia 041
Screenshot | Numer 041: | 野符「将門クライシス」 Znak Ambicji "Kryzys Masakado" (Taira no Masakado: Samuraj żyjący w X wieku. Spiskował przeciwko ówczesnemu cesarzowi.) |
---|---|---|
Właściciel: | Keine Kamishirasawa Poziom 3 — Normal | |
Komentarz: | 妙な逸話が多い将門様。 やっぱり加藤の所為? 将来は加藤の様になろうと思う。 | |
Tłumaczenie: | Pan Masakado, który ma wiele dziwacznych historyjek Może to odpowiednie dla Katou? Chciałbym by być takim |
Karta zaklęcia 042
Screenshot | Numer 042: | 野符「義満クライシス」 Znak Ambicji "Kryzys Yoshimitsu" (Yoshimitsu Ashikaga: Trzeci szogun szogunatu Ashikagara, który chciał się włączyć do rodziny cesarza) |
---|---|---|
Właściciel: | Keine Kamishirasawa Poziom 3 — Hard | |
Komentarz: | 義満、足利さん。 ちょっと屈折し始めました、弾道。悪い事は考えない。 | |
Tłumaczenie: | Ashikagara, Yoshimitsu. Pociski zaczynają się tu trochę kręcić. Myślę, że to nic złego. |
Karta zaklęcia 043
Screenshot | Numer 043: | 野符「GHQクライシス」 Znak Ambicji "Kryzys Kwatery Głównej" |
---|---|---|
Właściciel: | Keine Kamishirasawa Poziom 3 — Lunatic | |
Komentarz: | そして現在に至る。 もはや手の施し様がない位に崩壊気味。がんばれ日本。 | |
Tłumaczenie: | A więc jeśli chodzi o dzisiejsze dni. Wygląda na to, że się zawaliły i nie da się do nich powrócić |
Karta zaklęcia 044
Screenshot | Numer 044: | 国符「三種の神器 剣」 Znak Ziemi "Trzy Święte Skarby - Miecz" (Te karty zaklęć odnoszą się do japońskich Trzech Świętych Skarbów.) |
---|---|---|
Właściciel: | Keine Kamishirasawa Poziom 3 — Easy | |
Komentarz: | 三種の神器の一つ。神話時代のアイテムがあるだけで凄いが、 草刈鎌と大差ない使われ方。 | |
Tłumaczenie: | Jeden z trzech boskich artefaktów. Jest wspaniały bo to boska relikwia, która teraz jest używana jak zwykła kosiarka do trawy. |
Karta zaklęcia 045
Screenshot | Numer 045: | 国符「三種の神器 玉」 Znak Ziemi "Trzy Święte Skarby - Klejnot" |
---|---|---|
Właściciel: | Keine Kamishirasawa Poziom 3 — Normal | |
Komentarz: | 三種の神器の一つ。 勾玉の曲線はエロティックさを感じる。さすがは三種の神器。 | |
Tłumaczenie: | Jeden z trzech boskich artefaktów. W krzywiźnie tych klejnotów jest jakiś erotyzm. Właśnie tego można się spodziewać bo boskim artefakcie. |
Karta zaklęcia 046
Screenshot | Numer 046: | 国符「三種の神器 鏡」 Znak Ziemi "Trzy Święte Skarby - Zwierciadło" |
---|---|---|
Właściciel: | Keine Kamishirasawa Poziom 3 — Hard | |
Komentarz: | 三種の神器の一つ。鏡は呪術に使われたというが、どちらかと言うと 奇術。呪術は常に真似る事にある、ってじゃあ鏡は呪術か。すまん。 | |
Tłumaczenie: | Jeden z trzech boskich artefaktów. Mówią, że lustra są używane w magii, ale to raczej jakaś sztuczka. Magia to zazwyczaj imitacja czegoś, yy.., więc lustra są magiczne? Przepraszam. |
Karta zaklęcia 047
Screenshot | Numer 047: | 国体「三種の神器 郷」 Schemat Ziemi "Trzy Święte Skarby - Kraj" |
---|---|---|
Właściciel: | Keine Kamishirasawa Poziom 3 — Lunatic | |
Komentarz: | 三種の神器以外。 これは内緒の全方位弾幕。何故か簡単(ぉ | |
Tłumaczenie: | To nie jest jedna z trzech relikwii. To jest sekretna technika ostrzał ze wszystkich stron. Ale z jakiegos powodu jest bardzo prosta. (A! |
Karta zaklęcia 048
Screenshot | Numer 048: | 終符「幻想天皇」 Znak Końca "Wymyślony Cesarz" |
---|---|---|
Właściciel: | Keine Kamishirasawa Poziom 3 — Easy | |
Komentarz: | 神々しい光の洪水。 この位の威厳が欲しいところ。 | |
Tłumaczenie: | Zalewające, oślepiające światło. To jest godność jaką chciałbym widzieć. |
Karta zaklęcia 049
Screenshot | Numer 049: | 終符「幻想天皇」 Znak Końca "Wymyślony Cesarz" |
---|---|---|
Właściciel: | Keine Kamishirasawa Poziom 3 — Normal | |
Komentarz: | 神々しい光の洪水。ゆっくり進む光は、何で出来ているか 確認する必要がある。アインシュタイン的に。 | |
Tłumaczenie: | Zalewające, oślepiające światło. Myślę, że muszę odkryć z czego zrobione jest powoli poruszające się światło. Tak jak Einstein. |
Karta zaklęcia 050
Screenshot | Numer 050: | 虚史「幻想郷伝説」 Pseudohistoria "Legenda Gensokyo" |
---|---|---|
Właściciel: | Keine Kamishirasawa Poziom 3 — Hard | |
Komentarz: | 幻想郷は史書には残らない。 何故なら、書き留めるのが面倒で誰もやらないからである。 | |
Tłumaczenie: | W książkach historycznych niema żadnej wzmianki o Gensokyo. To dlatego, że pisanie o nim jest straszną mordęgą, więc nikomu się nie chciało. |
Karta zaklęcia 051
Screenshot | Numer 051: | 虚史「幻想郷伝説」 Pseudohistoria "Legenda Gensokyo" |
---|---|---|
Właściciel: | Keine Kamishirasawa Poziom 3 — Lunatic | |
Komentarz: | 幻想郷は史書には残らない。 でも、慧音は記憶力が良いので覚えている。頭良い。凄く良い。 | |
Tłumaczenie: | W książkach historycznych niema żadnej wzmianki o Gensokyo. Ale Keine ma dobrą pamięć, więc pamięta. Jest mądra. Bardzo mądra. |
Karta zaklęcia 052
Screenshot | Numer 052: | 未来「高天原」 Przyszłość "Wymiar Bogów" (Takamagahara: Miejsce, gdzie według japońskiej mitologii, żyją bogowie.) |
---|---|---|
Właściciel: | Keine Kamishirasawa Poziom 3 — Normal (Last Spell) | |
Komentarz: | 高天原(たかまがはら)は光に満ちていた。 眩しいほどのレーザー。当たり判定出現タイミングが良く判らない。 | |
Tłumaczenie: | Takamagahara była wypełniona światłem. Jest tam tyle laserów, że Cię oślepią. Ciężko powiedzieć czy ich hitbox jest aktywny czy nie. |
Karta zaklęcia 053
Screenshot | Numer 053: | 未来「高天原」 Przyszłość "Wymiar Bogów" |
---|---|---|
Właściciel: | Keine Kamishirasawa Poziom 3 — Hard (Last Spell) | |
Komentarz: | 高天原(たかまがはら)だと? 「天」は「が」?? それとも「まが」?? | |
Tłumaczenie: | Powiedz mi, czy 天 w 高天原(Takamagahara) wymawia się jako "Ga"? Czy jako "Maga"? |
Karta zaklęcia 054
Screenshot | Numer 054: | 未来「高天原」 Przyszłość "Wymiar Bogów" |
---|---|---|
Właściciel: | Keine Kamishirasawa Poziom 3 — Lunatic (Last Spell) | |
Komentarz: | 実は簡単だったりもする。 この手のスペルカードは、威力が高い奴らは卑怯だ | |
Tłumaczenie: | W sumie to łatwe. Postacie o wielkiej sile rażenia mogą skopać tyłek tego typu karcie. |
< | Poziom 2 | Karty zaklęć | Poziom 4A Poziom 4B |
> |
|