Z powodu wzmożonej ilości spamu, konta na stan obecny nie są tworzone automatycznie. Wnioski o konta użytkowników są akceptowane przez administrację. W celu stworzenia konta, prosimy kierować się na tą stronę. W biografii wpiszcie cokolwiek, co potwierdzi, że nie jesteście botem. Prosimy też o zajrzenie na nasz kanał na Discordzie.

Imperishable Night/Karty zaklęć/Poziom 5: Różnice pomiędzy wersjami

Z Touhou Wiki
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania
m (nawigacja)
mNie podano opisu zmian
 
(Nie pokazano 6 pośrednich wersji utworzonych przez tego samego użytkownika)
Linia 1: Linia 1:
{{tłumaczenie}}
{{literówka}}


{{SubpageNav|[[../|Karty zaklęć]]|L1=Karty zaklęć poziomu 4A|L1l=Poziom 4A|L2=Karty zaklęć poziomu 4B|L2l=Poziom 4B|R1=Karty zaklęć poziomu 6A|R1l=Finał A|R2=Karty zaklęć poziomu 6B|R2l=Finał B}}
{{SubpageNav|[[../|Karty zaklęć]]|L1=Poziom 4A|L1l=Poziom 4A|L2=Poziom 4B|L2l=Poziom 4B|R1=Poziom 6A|R1l=Finał A|R2=Poziom 6B|R2l=Finał B}}


__TOC__
Karty Reisen mają dwie nazwy. Jedna została zapisana znaczeniowo w kanji, a druga to wymowa w katakanie. Ich znaczenie nie zawsze do końca się pokrywa.<br/>
np. Nazwa ''Znak Fali "Hipnotyczne Czerwone Oczy(Mieszacz Umysłu)"'' może być skrócona do ''Znak Fali "Mieszacz Umysłu"''.


{{Spell Card Info |
{{Spell Card Info |
|type         =ja-pl
| type         = ja-pl
| image        = [[Plik:Th08SC101.jpg|192px|Screenshot]]
| image        = [[Plik:Th08SC101.jpg|192px|Screenshot]]
| number      = 101
| number      = 101
| name        =  
| name        = 波符「赤眼催眠(マインドシェイカー)」
波符「赤眼催眠(マインドシェイカー)」<br>
| transname   = Znak Fali "Hipnotyczne Czerwone Oczy(Mieszacz Umysłu)"
|transname     =Znak fali "Mieszacz umysłu"<br>
''(Karty Reisen mają dwie nazwy, jedna zapisana znaczeniowo w kanji i druga - wymowa w katakanie''<br>
''Ich znaczenie nie zawsze się do końca pokrywa. ''赤眼催眠'' oznacza "hipnotyczne czerwone oczy")''
| owner        = Reisen Udongein Inaba
| owner        = Reisen Udongein Inaba
| stage        = Poziom 5
| stage        = Poziom 5
| difficulty  = Easy
| difficulty  = Łatwy
| commentjp     =  
| commentjp   = 抗い難い、狂気の赤い瞳。<br>全ては幻視だ。幻視に惑わされるな。
抗い難い、狂気の赤い瞳。<br>
| commentpl   = Hipnotyczne czerwone oczy, którym nie można się oprzeć.<br/>Wszystko jest złudzeniem. Nie daj się zwieść złudzeniom.
全ては幻視だ。幻視に惑わされるな。<br>
|commentpl     =Nieodparte, hipnotyczne czerwone oczy.<br>
Wszystko jest złudzeniem. Nie daj się zwieść złudzeniom.
}}
}}


{{Spell Card Info |
{{Spell Card Info |
|type         =ja-pl
| type         = ja-pl
| image        = [[Plik:Th08SC102.jpg|192px|Screenshot]]
| image        = [[Plik:Th08SC102.jpg|192px|Screenshot]]
| number      = 102
| number      = 102
| name        =  
| name        = 波符「赤眼催眠(マインドシェイカー)」
波符「赤眼催眠(マインドシェイカー)」<br>
| transname   = Znak Fali "Hipnotyczne Czerwone Oczy(Mieszacz Umysłu)"
|transname     =Znak fali "Mieszacz umysłu"
| owner        = Reisen Udongein Inaba
| owner        = Reisen Udongein Inaba
| stage        = Poziom 5
| stage        = Poziom 5
| difficulty  = Normal
| difficulty  = Normalny
| commentjp     =  
| commentjp   = 抗い難い、狂気の赤い瞳。幻視中は、真直ぐのはずの物が別の方向に<br/>進んでいるように見える。でも実際は幻視は当たらない。
抗い難い、狂気の赤い瞳。幻視中は、真直ぐのはずの物が別の方向に<br>
| commentpl   = Hipnotyczne czerwone oczy, którym nie można się oprzeć.<br/>Gdy zaczyna się iluzja, obiekty poruszające się na wprost wydają się zmieniać kierunek. Jednak ta iluzja nic ci nie zrobi.
進んでいるように見える。でも実際は幻視は当たらない。<br>
|commentpl     =Nieodparte, hipnotyczne oczy. Gdy pojawia się iluzja, obiekty poruszające się<br>
na wprost, wydają się zmierzać w innym kierunku. Aczkolwiek, ta iluzja nic Ci nie zrobi.
}}
}}


{{Spell Card Info |
{{Spell Card Info |
|type         =ja-pl
| type         = ja-pl
| image        = [[Plik:Th08SC103.jpg|192px|Screenshot]]
| image        = [[Plik:Th08SC103.jpg|192px|Screenshot]]
| number      = 103
| number      = 103
| name        =  
| name        = 幻波「赤眼催眠(マインドブローイング)」
幻波「赤眼催眠(マインドブローイング)」<br>
| transname   = Fala Wizji "Hipnotyczne Czerwone Oczy(Niewiarygodne)"<!--Visionary Wave "Mind Blowing"-->
|transname     =Visionary Wave "Mind Blowing"
| owner        = Reisen Udongein Inaba
| owner        = Reisen Udongein Inaba
| stage        = Poziom 5
| stage        = Poziom 5
| difficulty  = Hard
| difficulty  = Trudny
| commentjp     =  
| commentjp   = 兎の目を見た人間の心が亜光速で堕ちていくから、兎の目は赤い。<br/>もしくは共産主義だから。
兎の目を見た人間の心が亜光速で堕ちていくから、兎の目は赤い。<br>
| commentpl   = Oczy królików są czerwone ponieważ umysły ludzi, którzy w nie spojrzą, wycofują się z prędkością bliską prędkości światła.<br/>Albo dlatego, że są komunistami.
もしくは共産主義だから。<br>
|commentpl     =Oczy królików są czerwone ponieważ umysły ludzi, którzy na nie patrzą, wycofują się z prędkością podświetlną.<br>
Albo dlatego, że są komunistami.
}}
}}


{{Spell Card Info |
{{Spell Card Info |
|type         =ja-pl
| type         = ja-pl
| image        = [[Plik:Th08SC104.jpg|192px|Screenshot]]
| image        = [[Plik:Th08SC104.jpg|192px|Screenshot]]
| number      = 104
| number      = 104
| name        =  
| name        = 幻波「赤眼催眠(マインドブローイング)」
幻波「赤眼催眠(マインドブローイング)」<br>
| transname   = Fala Wizji "Hipnotyczne Czerwone Oczy(Niewiarygodne)"<!--Visionary Wave "Mind Blowing"-->
|transname     =Visionary Wave "Mind Blowing"
| owner        = Reisen Udongein Inaba
| owner        = Reisen Udongein Inaba
| stage        = Poziom 5
| stage        = Poziom 5
| difficulty  = Lunatic
| difficulty  = Szalony
| commentjp     =  
| commentjp   = 精神を痛めつけすぎると、人間は体だけ残る。抜け殻だ。<br/>人間は体が資本? いやいや精神が資本でしょう。
精神を痛めつけすぎると、人間は体だけ残る。抜け殻だ。<br>
| commentpl   = Jeśli torturować kogoś wystarczająco długo, pozostanie z niego tylko pusta skorupa.<br/>Mięśnie są kapitałem człowieka? Błąd. Jego kapitałem jest umysł.
人間は体が資本? いやいや精神が資本でしょう。<br>
|commentpl     =Given enough torture to one's mind, there'll be only the empty shell of a human left.<br>
The muscle being a person's capital? That's wrong, the mind is more of a capital.
}}
}}


{{Spell Card Info |
{{Spell Card Info |
|type         =ja-pl
| type         = ja-pl
| image        = [[Plik:Th08SC105.jpg|192px|Screenshot]]
| image        = [[Plik:Th08SC105.jpg|192px|Screenshot]]
| number      = 105
| number      = 105
| name        =  
| name        = 狂符「幻視調律(ビジョナリチューニング)」
狂符「幻視調律(ビジョナリチューニング)」<br>
| transname   = Znak Szaleństwa "Strojenie Halucynacji(Strojenie Wizji)"<!-- Lunatic Sign "Hallucinogenic Tuning (Visionary Tuning)" -->
|transname     =Lunatic Sign "Visionary Tuning"<br>
| owner        = Reisen Udongein Inaba
| owner        = Reisen Udongein Inaba
| stage        = Poziom 5
| stage        = Poziom 5
| difficulty  = Easy
| difficulty  = Łatwy
| commentjp     =  
| commentjp   = 人間と妖怪の波長合わせ。<br/>ああ、このカード名のカッコは読み仮名だから。
人間と妖怪の波長合わせ。<br>
| commentpl   = Dobieranie długości fal dla ludzi i youkai.<br/>Ach, nazwy w nawiasach pokazują jak powinieneś czytać nazwy kart.
ああ、このカード名のカッコは読み仮名だから。<br>
|commentpl     =Dobieranie długości fal dla ludzi i youkai.<br>
Aaa, nazwy w nawiasach pokazują jak powinieneś czytać nazwy kart.
}}
}}


{{Spell Card Info |
{{Spell Card Info |
|type         =ja-pl
| type         = ja-pl
| image        = [[Plik:Th08SC106.jpg|192px|Screenshot]]
| image        = [[Plik:Th08SC106.jpg|192px|Screenshot]]
| number      = 106
| number      = 106
| name        =  
| name        = 狂符「幻視調律(ビジョナリチューニング)」
狂符「幻視調律(ビジョナリチューニング)」<br>
| transname   = Znak Szaleństwa "Strojenie Halucynacji(Strojenie Wizji)"
|transname     =Lunatic Sign "Visionary Tuning"<br>
| owner        = Reisen Udongein Inaba
| owner        = Reisen Udongein Inaba
| stage        = Poziom 5
| stage        = Poziom 5
| difficulty  = Normal
| difficulty  = Normalny
| commentjp     =  
| commentjp   = 人間と妖怪の波長合わせ。<br/>波長が合わないから幻視が起こる。あの兎は波長を外すのが上手い。
人間と妖怪の波長合わせ。<br>
| commentpl   = Dobieranie długości fal dla ludzi i youkai.<br/>Te iluzje pojawiają się gdy długości fal nie są dopasowane. Ten królik jest dobry w tworzeniu dysonansów.
波長が合わないから幻視が起こる。あの兎は波長を外すのが上手い。<br>
|commentpl     =Dobieranie długości fal dla ludzi i youkai.<br>
Te iluzje pojawiają się gdy długość fali jest niedopasowana. Ten królik jest dobry w tworzeniu dysonansów.
}}
}}


{{Spell Card Info |
{{Spell Card Info |
|type         =ja-pl
| type         = ja-pl
| image        = [[Plik:Th08SC107.jpg|192px|Screenshot]]
| image        = [[Plik:Th08SC107.jpg|192px|Screenshot]]
| number      = 107
| number      = 107
| name        =  
| name        = 狂視「狂視調律(イリュージョンシーカー)」
狂視「狂視調律(イリュージョンシーカー)」<br>
| transname   = Spojrzenie Szaleńca "Strojenie Szaleńczego Spojrzenia(Poszukiwacz Iluzji)"<!-- Lunatic Gaze "Lunatic Stare Tuning (Illusion Seeker)" -->
|transname     =Spojrzenie szaleńca "Poszukiwacz iluzji"
| owner        = Reisen Udongein Inaba
| owner        = Reisen Udongein Inaba
| stage        = Poziom 5
| stage        = Poziom 5
| difficulty  = Hard
| difficulty  = Trudny
| commentjp     =  
| commentjp   = 外れた波長は実は当たらない。ただの幻視だ。<br/>むしろ問題は、相手が急に波長を戻す事にある、って判ってるって。
外れた波長は実は当たらない。ただの幻視だ。<br>
| commentpl   = Dysonans nic ci nie zrobi. To tylko złudzenie.<br/>Problem się pojawia, gdy długość fali wraca do normy - ach, już rozumiesz.
むしろ問題は、相手が急に波長を戻す事にある、って判ってるって。<br>
|commentpl     =Dysonans nic Ci nie zrobi. To tylko złudzenie.<br>
Problem pojawia się wtedy kiedy długość fali wraca do normy - aa, to już wiesz.
}}
}}


{{Spell Card Info |
{{Spell Card Info |
|type         =ja-pl
| type         = ja-pl
| image        = [[Plik:Th08SC108.jpg|192px|Screenshot]]
| image        = [[Plik:Th08SC108.jpg|192px|Screenshot]]
| number      = 108
| number      = 108
| name        =  
| name        = 狂視「狂視調律(イリュージョンシーカー)」
狂視「狂視調律(イリュージョンシーカー)」<br>
| transname   = Spojrzenie Szaleńca "Strojenie Szaleńczego Spojrzenia(Poszukiwacz Iluzji)"
|transname     =Spojrzenie szaleńca "Poszukiwacz iluzji"
| owner        = Reisen Udongein Inaba
| owner        = Reisen Udongein Inaba
| stage        = Poziom 5
| stage        = Poziom 5
| difficulty  = Lunatic
| difficulty  = Szalony
| commentjp     =  
| commentjp   = そういえば、鈴仙は月の兎。立ち絵は背が低く見えるけど、アレは耳を<br/>見せたかったから位置を下げてるだけですよ。
そういえば、鈴仙は月の兎。立ち絵は背が低く見えるけど、アレは耳を<br>
| commentpl   = Swoją drogą, Reisen jest księżycowym królikiem. Na portretach wydaje się być niska,<br/>ale to dlatego, że umieściłem ją niżej, żebym mógł pokazać jej uszy.
見せたかったから位置を下げてるだけですよ。<br>
|commentpl     =Swoją drogą, Reisen jest księżycowym królikiem. Na portretach wydaje się być niska,<br>
ale to dlatego, że umieściłem ją niżej, żebym mógł pokazać jej uszy.
}}
}}


{{Spell Card Info |
{{Spell Card Info |
|type         =ja-pl
| type         = ja-pl
| image        = [[Plik:Th08SC109.jpg|192px|Screenshot]]
| image        = [[Plik:Th08SC109.jpg|192px|Screenshot]]
| number      = 109
| number      = 109
| name        =  
| name        = 懶符「生神停止(アイドリングウェーブ)」
懶符「生神停止(アイドリングウェーブ)」<br>
| transname   = Znak Lenistwa "Zatrzymanie Życia i Duszy(Bezczynna Fala)" <!-- Loafing Sign "Life and Spirit Stopping (Idling Wave)" -->
|transname     =Znak lenistwa "Bezczynna fala"
| owner        = Reisen Udongein Inaba
| owner        = Reisen Udongein Inaba
| stage        = Poziom 5
| stage        = Poziom 5
| difficulty  = Easy
| difficulty  = Łatwy
| commentjp     =  
| commentjp   = 普通の人間に感知出来ない位の長い波長。<br/>幻視は止まってみえる。
普通の人間に感知出来ない位の長い波長。<br>
| commentpl   = Fala jest tak długa, że zwykli ludzie jej nie dostrzegają.<br/>Dla nich może to wyglądać, jakby iluzja się zatrzymała.
幻視は止まってみえる。<br>
|commentpl     =Długość fali jest tak wielka, że zwykli ludzie jej nie dostrzegają.<br>
Z tego powodu, wydaje się im, że iluzja się zatrzymała.
}}
}}


{{Spell Card Info |
{{Spell Card Info |
|type         =ja-pl
| type         = ja-pl
| image        = [[Plik:Th08SC110.jpg|192px|Screenshot]]
| image        = [[Plik:Th08SC110.jpg|192px|Screenshot]]
| number      = 110
| number      = 110
| name        =  
| name        = 懶符「生神停止(アイドリングウェーブ)」
懶符「生神停止(アイドリングウェーブ)」<br>
| transname   = Znak Lenistwa "Zatrzymanie Życia i Duszy(Bezczynna Fala)"
|transname     =Znak lenistwa "Bezczynna fala"<br>
| owner        = Reisen Udongein Inaba
| owner        = Reisen Udongein Inaba
| stage        = Poziom 5
| stage        = Poziom 5
| difficulty  = Normal
| difficulty  = Normalny
| commentjp     =  
| commentjp   = 普通の人間に感知出来ない位の長い波長。<br/>幻視は止まってみえる。心電図でいうと、ピーー。
普通の人間に感知出来ない位の長い波長。<br>
| commentpl   = Fala jest tak długa, że zwykli ludzie jej nie dostrzegają.<br/>Wydaje się, że iluzja się zatrzymała. Jak EKG, który robi piiiiiiiiiiiiii-
幻視は止まってみえる。心電図でいうと、ピーー。<br>
|commentpl     =Długość fali jest tak wielka, że zwykli ludzie jej nie dostrzegają.<br>
Więc wydaje się że stanęła w miejscu. Tak jak EKG robi piiiiiiiiiiiiii-
}}
}}


{{Spell Card Info |
{{Spell Card Info |
|type         =ja-pl
| type         = ja-pl
| image        = [[Plik:Th08SC111.jpg|192px|Screenshot]]
| image        = [[Plik:Th08SC111.jpg|192px|Screenshot]]
| number      = 111
| number      = 111
| name        =  
| name        = 懶惰「生神停止(マインドストッパー)」
懶惰「生神停止(マインドストッパー)」<br>
| transname   = Lenistwo "Zatrzymanie Życia i Duszy(Zatrzymanie Umysłu)"
|transname     =Lenistwo "Zatrzymywacz umysłu"
| owner        = Reisen Udongein Inaba
| owner        = Reisen Udongein Inaba
| stage        = Poziom 5
| stage        = Poziom 5
| difficulty  = Hard
| difficulty  = Trudny
| commentjp     =  
| commentjp   = 波長が短すぎると狂人として見られ、短すぎるとのんきと見られる。<br/>後者の方が社会的に良い扱いを受けているのは変人差別だと思う。
波長が短すぎると狂人として見られ、短すぎるとのんきと見られる。<br>
| commentpl   = Osoby o bardzo krótkiej fali są nazywane obłąkanymi. Długa fala oznacza beztroskę.<br/>Moim zdaniem, to że drudzy są lepiej odbierani przez społeczeństwo jest niesprawiedliwe.
後者の方が社会的に良い扱いを受けているのは変人差別だと思う。<br>
|commentpl     =Jeśli ktoś ma za krótką długość fali to określa się go jako szaleńca. Ktoś z dłuższą jest nazywany beztroskim.<br>
Według mnie to nie fair, że ci drudzy są lepiej traktowani w społeczeństwie.
}}
}}


{{Spell Card Info |
{{Spell Card Info |
|type         =ja-pl
| type         = ja-pl
| image        = [[Plik:Th08SC112.jpg|192px|Screenshot]]
| image        = [[Plik:Th08SC112.jpg|192px|Screenshot]]
| number      = 112
| number      = 112
| name        =  
| name        = 懶惰「生神停止(マインドストッパー)」
懶惰「生神停止(マインドストッパー)」<br>
| transname   = Lenistwo "Zatrzymanie Życia i Duszy(Zatrzymanie Umysłu)"
|transname     =Lenistwo "Zatrzymywacz umysłu"
| owner        = Reisen Udongein Inaba
| owner        = Reisen Udongein Inaba
| stage        = Poziom 5
| stage        = Poziom 5
| difficulty  = Lunatic
| difficulty  = Szalony
| commentjp     =  
| commentjp   = この弾幕って、弾の中の人がのんきなんだよね。<br/>ちょいと一休み、なんて言っているからプレイヤーに逃げられる。
この弾幕って、弾の中の人がのんきなんだよね。<br>
| commentpl   = Osoba po środku tego wzoru jest całkiem beztroska.<br/>Czasem robi sobie przerwy, dzięki czemu gracz może uciec.
ちょいと一休み、なんて言っているからプレイヤーに逃げられる。<br>
|commentpl     =Osoba wewnątrz tego wzoru jest trochę beztroska.<br>
Ona Reisen robi co jakiś czas przerwę, co pozwala graczowi uciec.
}}
}}


{{Spell Card Info |
{{Spell Card Info |
|type         =ja-pl
| type         = ja-pl
| image        = [[Plik:Th08SC113.jpg|192px|Screenshot]]
| image        = [[Plik:Th08SC113.jpg|192px|Screenshot]]
| number      = 113
| number      = 113
| name        =  
| name        = 散符「真実の月(インビジブルフルムーン)」
散符「真実の月(インビジブルフルムーン)」<br>
| transname   = Znak Rozproszenia "Księżyc Prawdy(Niewidzialna Pełnia)" <!-- rozproszenia lub rozprzestrzenienia - Spread Sign "Moon of Truth (Invisible Full Moon)" -->
|transname     =Znak rozrzutu "Niewidzialny księżyc w pełni"<br>
''(真実の月 znaczy "księżyc prawdy")''
| owner        = Reisen Udongein Inaba
| owner        = Reisen Udongein Inaba
| stage        = Poziom 5
| stage        = Poziom 5
| difficulty  = Easy
| difficulty  = Łatwy
| commentjp     =  
| commentjp   = 完全に狂うと常人には見えなくなる、本当の月はいつも狂気なのだ。
完全に狂うと常人には見えなくなる、本当の月はいつも狂気なのだ。<br>
| commentpl   = To prawdziwy księżyc jest źródłem szaleństwa. Gdy zwyczajni ludzie popadają w obłęd, niczego już nie widzą.
|commentpl     =Prawdziwy księżyc w pełni jest zawsze źródłem szaleństwa; kiedy stają się całkiem szaleni, zwykli ludzie przestaja widzieć.
}}
}}


{{Spell Card Info |
{{Spell Card Info |
|type         =ja-pl
| type         = ja-pl
| image        = [[Plik:Th08SC114.jpg|192px|Screenshot]]
| image        = [[Plik:Th08SC114.jpg|192px|Screenshot]]
| number      = 114
| number      = 114
| name        =  
| name        = 散符「真実の月(インビジブルフルムーン)」
散符「真実の月(インビジブルフルムーン)」<br>
| transname   = Znak Rozproszenia "Księżyc Prawdy(Niewidzialna Pełnia)"
|transname     =Znak rozrzutu "Niewidzialny księżyc w pełni"
| owner        = Reisen Udongein Inaba
| owner        = Reisen Udongein Inaba
| stage        = Poziom 5
| stage        = Poziom 5
| difficulty  = Normal
| difficulty  = Normalny
| commentjp     =  
| commentjp   = 完全に狂うと常人には見えなくなる、本当の月はいつも狂気なのだ。<br/>既に幻視ですら捕らえる事が出来ない。
完全に狂うと常人には見えなくなる、本当の月はいつも狂気なのだ。<br>
|commentpl    = To prawdziwy księżyc jest źródłem szaleństwa. Gdy zwyczajni ludzie popadają w obłęd, niczego już nie widzą.<br/>Już nawet nie dostrzegasz iluzji.
既に幻視ですら捕らえる事が出来ない。<br>
|commentpl    =Prawdziwy księżyc w pełni jest zawsze źródłem szaleństwa; kiedy stają się całkiem szaleni, zwykli ludzie przestaja widzieć.<br>
Już nawet nie widzisz iluzji.
}}
}}


{{Spell Card Info |
{{Spell Card Info |
|type         =ja-pl
| type         = ja-pl
| image        = [[Plik:Th08SC115.jpg|192px|Screenshot]]
| image        = [[Plik:Th08SC115.jpg|192px|Screenshot]]
| number      = 115
| number      = 115
| name        =  
| name        = 散符「真実の月(インビジブルフルムーン)」
散符「真実の月(インビジブルフルムーン)」<br>
| transname   = Znak Rozproszenia "Księżyc Prawdy(Niewidzialna Pełnia)"
|transname     =Znak rozrzutu "Niewidzialny księżyc w pełni"
| owner        = Reisen Udongein Inaba
| owner        = Reisen Udongein Inaba
| stage        = Poziom 5
| stage        = Poziom 5
| difficulty  = Hard
| difficulty  = Trudny
| commentjp     =  
| commentjp   = 紙一枚ずれただけでも世界は消える。<br/>本当の満月は、狂っているからこそ目に見えない。新月?
紙一枚ずれただけでも世界は消える。<br>
| commentpl   = Cały świat staje się niewidoczny przy zaburzeniu rzędu grubości kartki papieru.<br/>Prawdziwej pełni nie widać tylko dlatego, że to szaleństwo. ...nowiu?
本当の満月は、狂っているからこそ目に見えない。新月?<br>
|commentpl     =The whole world goes invisible with the distortion of the thickness of a piece of paper.<br>
The true full moon is only invisible because it's lunatic. ...New moon?
}}
}}


{{Spell Card Info |
{{Spell Card Info |
|type         =ja-pl
| type         = ja-pl
| image        = [[Plik:Th08SC116.jpg|192px|Screenshot]]
| image        = [[Plik:Th08SC116.jpg|192px|Screenshot]]
| number      = 116
| number      = 116
| name        =  
| name        = 散符「真実の月(インビジブルフルムーン)」
散符「真実の月(インビジブルフルムーン)」<br>
| transname   = Znak Rozproszenia "Księżyc Prawdy(Niewidzialna Pełnia)"
|transname     =Znak rozrzutu "Niewidzialny księżyc w pełni"
| owner        = Reisen Udongein Inaba
| owner        = Reisen Udongein Inaba
| stage        = Poziom 5
| stage        = Poziom 5
| difficulty  = Lunatic
| difficulty  = Szalony
| commentjp     =  
| commentjp   = 「つーか幻視さえも見せなきゃ、ただの別次元での攻撃にしかならない<br/>じゃん。」と、慌ててたまに波長を戻すオッチョコチョイな月の兎。
「つーか幻視さえも見せなきゃ、ただの別次元での攻撃にしかならない<br>
| commentpl   = "Chwila... To jest atak w złym wymiarze, jeśli już nawet nie pokazuję iluzji."<br/>Dlatego w całym zamieszaniu przywraca go czasem do normy. Głupie.
じゃん。」と、慌ててたまに波長を戻すオッチョコチョイな月の兎。<br>
|commentpl     ="Czekaj, jeśli nawet nie pokazuję iluzji to znaczy, że jest to atak w złym wymiarze."<br>
Więc okazjonalnie przywraca go z powrotem do normalności w złości. Głupie.
}}
}}


{{Spell Card Info |
{{Spell Card Info |
|type         =ja-pl
| type         = ja-pl
| image        = [[Plik:Th08SC117.jpg|192px|Screenshot]]
| image        = [[Plik:Th08SC117.jpg|192px|Screenshot]]
| number      = 117
| number      = 117
| name        =  
| name        = 月眼「月兎遠隔催眠術(テレメスメリズム)」
月眼「月兎遠隔催眠術(テレメスメリズム)」<br>
| transname   = Księżycowe Oczy "Zdalny Mesmeryzm Księżycowego Królika(Tele-Mesmeryzm)<ref>[[wikipediapl:Mesmeryzm|Mesmeryzm]] - (magnetyzm) - pseudonaukowa, popularna na początku XIX wieku teoria Franza Mesmera zakładająca istnienie emitowanych przez żywe organizmy fluidów odpowiedzialnych u ludzi za uczucia i sympatie.</ref>" <!-- Lunar Eyes "Lunar Rabbit's Remote Mesmerism (Tele-Mesmerism)" -->
|transname     =Księżycowe oczy "Tele-Mezmeryzm"
| owner        = Reisen Udongein Inaba
| owner        = Reisen Udongein Inaba
| stage        = Poziom 5
| stage        = Poziom 5
| difficulty  = Normal (Last Spell)
| difficulty  = Normalny (ostatnia karta)
| commentjp     =  
| commentjp   = 月からの援軍。<br/>もはや幻視なのか本物なのかわからない位。
月からの援軍。<br>
| commentpl   = Posiłki z księżyca.<br/>Odróżnienie iluzji od prawdy jest już niemożliwe.
もはや幻視なのか本物なのかわからない位。<br>
|commentpl     =Wsparcie z księżyca.<br>
To już jest niemożliwe rozpoznać czy są prawdziwe czy są tylko złudzeniem.
}}
}}


{{Spell Card Info |
{{Spell Card Info |
|type         =ja-pl
| type         = ja-pl
| image        = [[Plik:Th08SC118.jpg|192px|Screenshot]]
| image        = [[Plik:Th08SC118.jpg|192px|Screenshot]]
| number      = 118
| number      = 118
| name        =  
| name        = 月眼「月兎遠隔催眠術(テレメスメリズム)」
月眼「月兎遠隔催眠術(テレメスメリズム)」<br>
| transname   = Księżycowe Oczy "Zdalny Mesmeryzm Księżycowego Królika(Tele-Mesmeryzm)"
|transname     =Księżycowe oczy "Tele-Mezmeryzm"
| owner        = Reisen Udongein Inaba
| owner        = Reisen Udongein Inaba
| stage        = Poziom 5
| stage        = Poziom 5
| difficulty  = Hard (Last Spell)
| difficulty  = Trudny (ostatnia karta)
| commentjp     =  
| commentjp   = 月から催眠術を掛けるには、月を見てもらう必要がある。<br/>お月見とは、大昔の月人が考えた人間操作術なのかもしれない。
月から催眠術を掛けるには、月を見てもらう必要がある。<br>
| commentpl   = Aby z księżyca oczarować ludzi na ziemi, muszą się w niego wpatrywać.<br/>Być może starożytni Lunarianie kontrolowali ludzi przez "oglądanie księżyca"?<!-- podobnie jak "flower viewing", nie jestem pewien jak tłumaczyć "moon viewing"-->
お月見とは、大昔の月人が考えた人間操作術なのかもしれない。<br>
|commentpl     =In order to mesmerise people on earth from the moon, they need to stare at the moon.<br>
Perhaps "moon viewing" was how ancient Lunarians controlled humans on earth.
}}
}}


{{Spell Card Info |
{{Spell Card Info |
|type         =ja-pl
| type         = ja-pl
| image        = [[Plik:Th08SC119.jpg|192px|Screenshot]]
| image        = [[Plik:Th08SC119.jpg|192px|Screenshot]]
| number      = 119
| number      = 119
| name        =  
| name        = 月眼「月兎遠隔催眠術(テレメスメリズム)」
月眼「月兎遠隔催眠術(テレメスメリズム)」<br>
| transname   = Księżycowe Oczy "Zdalny Mesmeryzm Księżycowego Królika(Tele-Mesmeryzm)"
|transname     =Księżycowe oczy "Tele-Mezmeryzm"
| owner        = Reisen Udongein Inaba
| owner        = Reisen Udongein Inaba
| stage        = Poziom 5
| stage        = Poziom 5
| difficulty  = Lunatic (Last Spell)
| difficulty  = Szalony (ostatnia karta)
| commentjp     =  
| commentjp   = うーさーぎーおーいし。実は鈴仙は美味しい。<br/>って違う。この歌はむしろストーカーだ。鈴仙を追いまわす方だ。
うーさーぎーおーいし。実は鈴仙は美味しい。<br>
| commentpl   = U-sa-gi-o-ishi (''Py-szny-kró-lik''). Reisen wygląda smakowicie.<br/>...Nieważne. Ta piosenka jest jak prześladowca uganiający się za Reisen.
って違う。この歌はむしろストーカーだ。鈴仙を追いまわす方だ。<br>
|commentpl     =U-sa-gi-o-ishi. Reisen is actually delicious.<br>
...Never mind. This song is more like a stalker, that chases Reisen around.
}}
}}




{{SubpageNav|[[../|Karty zaklęć]]|L1=Karty zaklęć poziomu 4A|L1l=Poziom 4A|L2=Karty zaklęć poziomu 4B|L2l=Poziom 4B|R1=Karty zaklęć poziomu 6A|R1l=Finał A|R2=Karty zaklęć poziomu 6B|R2l=Finał B}}
{{SubpageNav|[[../|Karty zaklęć]]|L1=Poziom 4A|L1l=Poziom 4A|L2=Poziom 4B|L2l=Poziom 4B|R1=Poziom 6A|R1l=Finał A|R2=Poziom 6B|R2l=Finał B}}
 
{{smallrefs}}




{{Navbox IN}}
{{Navbox IN}}
[[Kategoria:Imperishable Night|Karty zaklęć]]
[[Kategoria:Karty zaklęć]]
[[en:Imperishable Night/Spell Cards/Stage 5]]
[[en:Imperishable Night/Spell Cards/Stage 5]]
[[es:Imperishable Night: Spell Cards del Nivel 5]]
[[es:Imperishable Night: Spell Cards del Nivel 5]]
[[zh:东方永夜抄/符卡/Stage 5]]
[[zh:东方永夜抄/符卡/Stage 5]]
[[Kategoria:Imperishable Night]]
[[Kategoria:Karty zaklęć]]

Aktualna wersja na dzień 19:08, 5 paź 2012

< Poziom 4A 
Poziom 4B 
 Karty zaklęć   Finał A
 Finał B
>

Karty Reisen mają dwie nazwy. Jedna została zapisana znaczeniowo w kanji, a druga to wymowa w katakanie. Ich znaczenie nie zawsze do końca się pokrywa.
np. Nazwa Znak Fali "Hipnotyczne Czerwone Oczy(Mieszacz Umysłu)" może być skrócona do Znak Fali "Mieszacz Umysłu".

Karta zaklęcia 101

[edit]


Screenshot Numer 101: 波符「赤眼催眠(マインドシェイカー)」
Znak Fali "Hipnotyczne Czerwone Oczy(Mieszacz Umysłu)"
Właściciel: Reisen Udongein Inaba
Poziom 5 — Łatwy
Komentarz: 抗い難い、狂気の赤い瞳。
全ては幻視だ。幻視に惑わされるな。
Tłumaczenie: Hipnotyczne czerwone oczy, którym nie można się oprzeć.
Wszystko jest złudzeniem. Nie daj się zwieść złudzeniom.

Karta zaklęcia 102

[edit]


Screenshot Numer 102: 波符「赤眼催眠(マインドシェイカー)」
Znak Fali "Hipnotyczne Czerwone Oczy(Mieszacz Umysłu)"
Właściciel: Reisen Udongein Inaba
Poziom 5 — Normalny
Komentarz: 抗い難い、狂気の赤い瞳。幻視中は、真直ぐのはずの物が別の方向に
進んでいるように見える。でも実際は幻視は当たらない。
Tłumaczenie: Hipnotyczne czerwone oczy, którym nie można się oprzeć.
Gdy zaczyna się iluzja, obiekty poruszające się na wprost wydają się zmieniać kierunek. Jednak ta iluzja nic ci nie zrobi.

Karta zaklęcia 103

[edit]


Screenshot Numer 103: 幻波「赤眼催眠(マインドブローイング)」
Fala Wizji "Hipnotyczne Czerwone Oczy(Niewiarygodne)"
Właściciel: Reisen Udongein Inaba
Poziom 5 — Trudny
Komentarz: 兎の目を見た人間の心が亜光速で堕ちていくから、兎の目は赤い。
もしくは共産主義だから。
Tłumaczenie: Oczy królików są czerwone ponieważ umysły ludzi, którzy w nie spojrzą, wycofują się z prędkością bliską prędkości światła.
Albo dlatego, że są komunistami.

Karta zaklęcia 104

[edit]


Screenshot Numer 104: 幻波「赤眼催眠(マインドブローイング)」
Fala Wizji "Hipnotyczne Czerwone Oczy(Niewiarygodne)"
Właściciel: Reisen Udongein Inaba
Poziom 5 — Szalony
Komentarz: 精神を痛めつけすぎると、人間は体だけ残る。抜け殻だ。
人間は体が資本? いやいや精神が資本でしょう。
Tłumaczenie: Jeśli torturować kogoś wystarczająco długo, pozostanie z niego tylko pusta skorupa.
Mięśnie są kapitałem człowieka? Błąd. Jego kapitałem jest umysł.

Karta zaklęcia 105

[edit]


Screenshot Numer 105: 狂符「幻視調律(ビジョナリチューニング)」
Znak Szaleństwa "Strojenie Halucynacji(Strojenie Wizji)"
Właściciel: Reisen Udongein Inaba
Poziom 5 — Łatwy
Komentarz: 人間と妖怪の波長合わせ。
ああ、このカード名のカッコは読み仮名だから。
Tłumaczenie: Dobieranie długości fal dla ludzi i youkai.
Ach, nazwy w nawiasach pokazują jak powinieneś czytać nazwy kart.

Karta zaklęcia 106

[edit]


Screenshot Numer 106: 狂符「幻視調律(ビジョナリチューニング)」
Znak Szaleństwa "Strojenie Halucynacji(Strojenie Wizji)"
Właściciel: Reisen Udongein Inaba
Poziom 5 — Normalny
Komentarz: 人間と妖怪の波長合わせ。
波長が合わないから幻視が起こる。あの兎は波長を外すのが上手い。
Tłumaczenie: Dobieranie długości fal dla ludzi i youkai.
Te iluzje pojawiają się gdy długości fal nie są dopasowane. Ten królik jest dobry w tworzeniu dysonansów.

Karta zaklęcia 107

[edit]


Screenshot Numer 107: 狂視「狂視調律(イリュージョンシーカー)」
Spojrzenie Szaleńca "Strojenie Szaleńczego Spojrzenia(Poszukiwacz Iluzji)"
Właściciel: Reisen Udongein Inaba
Poziom 5 — Trudny
Komentarz: 外れた波長は実は当たらない。ただの幻視だ。
むしろ問題は、相手が急に波長を戻す事にある、って判ってるって。
Tłumaczenie: Dysonans nic ci nie zrobi. To tylko złudzenie.
Problem się pojawia, gdy długość fali wraca do normy - ach, już rozumiesz.

Karta zaklęcia 108

[edit]


Screenshot Numer 108: 狂視「狂視調律(イリュージョンシーカー)」
Spojrzenie Szaleńca "Strojenie Szaleńczego Spojrzenia(Poszukiwacz Iluzji)"
Właściciel: Reisen Udongein Inaba
Poziom 5 — Szalony
Komentarz: そういえば、鈴仙は月の兎。立ち絵は背が低く見えるけど、アレは耳を
見せたかったから位置を下げてるだけですよ。
Tłumaczenie: Swoją drogą, Reisen jest księżycowym królikiem. Na portretach wydaje się być niska,
ale to dlatego, że umieściłem ją niżej, żebym mógł pokazać jej uszy.

Karta zaklęcia 109

[edit]


Screenshot Numer 109: 懶符「生神停止(アイドリングウェーブ)」
Znak Lenistwa "Zatrzymanie Życia i Duszy(Bezczynna Fala)"
Właściciel: Reisen Udongein Inaba
Poziom 5 — Łatwy
Komentarz: 普通の人間に感知出来ない位の長い波長。
幻視は止まってみえる。
Tłumaczenie: Fala jest tak długa, że zwykli ludzie jej nie dostrzegają.
Dla nich może to wyglądać, jakby iluzja się zatrzymała.

Karta zaklęcia 110

[edit]


Screenshot Numer 110: 懶符「生神停止(アイドリングウェーブ)」
Znak Lenistwa "Zatrzymanie Życia i Duszy(Bezczynna Fala)"
Właściciel: Reisen Udongein Inaba
Poziom 5 — Normalny
Komentarz: 普通の人間に感知出来ない位の長い波長。
幻視は止まってみえる。心電図でいうと、ピーー。
Tłumaczenie: Fala jest tak długa, że zwykli ludzie jej nie dostrzegają.
Wydaje się, że iluzja się zatrzymała. Jak EKG, który robi piiiiiiiiiiiiii-

Karta zaklęcia 111

[edit]


Screenshot Numer 111: 懶惰「生神停止(マインドストッパー)」
Lenistwo "Zatrzymanie Życia i Duszy(Zatrzymanie Umysłu)"
Właściciel: Reisen Udongein Inaba
Poziom 5 — Trudny
Komentarz: 波長が短すぎると狂人として見られ、短すぎるとのんきと見られる。
後者の方が社会的に良い扱いを受けているのは変人差別だと思う。
Tłumaczenie: Osoby o bardzo krótkiej fali są nazywane obłąkanymi. Długa fala oznacza beztroskę.
Moim zdaniem, to że drudzy są lepiej odbierani przez społeczeństwo jest niesprawiedliwe.

Karta zaklęcia 112

[edit]


Screenshot Numer 112: 懶惰「生神停止(マインドストッパー)」
Lenistwo "Zatrzymanie Życia i Duszy(Zatrzymanie Umysłu)"
Właściciel: Reisen Udongein Inaba
Poziom 5 — Szalony
Komentarz: この弾幕って、弾の中の人がのんきなんだよね。
ちょいと一休み、なんて言っているからプレイヤーに逃げられる。
Tłumaczenie: Osoba po środku tego wzoru jest całkiem beztroska.
Czasem robi sobie przerwy, dzięki czemu gracz może uciec.

Karta zaklęcia 113

[edit]


Screenshot Numer 113: 散符「真実の月(インビジブルフルムーン)」
Znak Rozproszenia "Księżyc Prawdy(Niewidzialna Pełnia)"
Właściciel: Reisen Udongein Inaba
Poziom 5 — Łatwy
Komentarz: 完全に狂うと常人には見えなくなる、本当の月はいつも狂気なのだ。
Tłumaczenie: To prawdziwy księżyc jest źródłem szaleństwa. Gdy zwyczajni ludzie popadają w obłęd, niczego już nie widzą.

Karta zaklęcia 114

[edit]


Screenshot Numer 114: 散符「真実の月(インビジブルフルムーン)」
Znak Rozproszenia "Księżyc Prawdy(Niewidzialna Pełnia)"
Właściciel: Reisen Udongein Inaba
Poziom 5 — Normalny
Komentarz: 完全に狂うと常人には見えなくなる、本当の月はいつも狂気なのだ。
既に幻視ですら捕らえる事が出来ない。
Tłumaczenie: To prawdziwy księżyc jest źródłem szaleństwa. Gdy zwyczajni ludzie popadają w obłęd, niczego już nie widzą.
Już nawet nie dostrzegasz iluzji.

Karta zaklęcia 115

[edit]


Screenshot Numer 115: 散符「真実の月(インビジブルフルムーン)」
Znak Rozproszenia "Księżyc Prawdy(Niewidzialna Pełnia)"
Właściciel: Reisen Udongein Inaba
Poziom 5 — Trudny
Komentarz: 紙一枚ずれただけでも世界は消える。
本当の満月は、狂っているからこそ目に見えない。新月?
Tłumaczenie: Cały świat staje się niewidoczny przy zaburzeniu rzędu grubości kartki papieru.
Prawdziwej pełni nie widać tylko dlatego, że to szaleństwo. ...nowiu?

Karta zaklęcia 116

[edit]


Screenshot Numer 116: 散符「真実の月(インビジブルフルムーン)」
Znak Rozproszenia "Księżyc Prawdy(Niewidzialna Pełnia)"
Właściciel: Reisen Udongein Inaba
Poziom 5 — Szalony
Komentarz: 「つーか幻視さえも見せなきゃ、ただの別次元での攻撃にしかならない
じゃん。」と、慌ててたまに波長を戻すオッチョコチョイな月の兎。
Tłumaczenie: "Chwila... To jest atak w złym wymiarze, jeśli już nawet nie pokazuję iluzji."
Dlatego w całym zamieszaniu przywraca go czasem do normy. Głupie.

Karta zaklęcia 117

[edit]


Screenshot Numer 117: 月眼「月兎遠隔催眠術(テレメスメリズム)」
Księżycowe Oczy "Zdalny Mesmeryzm Księżycowego Królika(Tele-Mesmeryzm)[1]"
Właściciel: Reisen Udongein Inaba
Poziom 5 — Normalny (ostatnia karta)
Komentarz: 月からの援軍。
もはや幻視なのか本物なのかわからない位。
Tłumaczenie: Posiłki z księżyca.
Odróżnienie iluzji od prawdy jest już niemożliwe.

Karta zaklęcia 118

[edit]


Screenshot Numer 118: 月眼「月兎遠隔催眠術(テレメスメリズム)」
Księżycowe Oczy "Zdalny Mesmeryzm Księżycowego Królika(Tele-Mesmeryzm)"
Właściciel: Reisen Udongein Inaba
Poziom 5 — Trudny (ostatnia karta)
Komentarz: 月から催眠術を掛けるには、月を見てもらう必要がある。
お月見とは、大昔の月人が考えた人間操作術なのかもしれない。
Tłumaczenie: Aby z księżyca oczarować ludzi na ziemi, muszą się w niego wpatrywać.
Być może starożytni Lunarianie kontrolowali ludzi przez "oglądanie księżyca"?

Karta zaklęcia 119

[edit]


Screenshot Numer 119: 月眼「月兎遠隔催眠術(テレメスメリズム)」
Księżycowe Oczy "Zdalny Mesmeryzm Księżycowego Królika(Tele-Mesmeryzm)"
Właściciel: Reisen Udongein Inaba
Poziom 5 — Szalony (ostatnia karta)
Komentarz: うーさーぎーおーいし。実は鈴仙は美味しい。
って違う。この歌はむしろストーカーだ。鈴仙を追いまわす方だ。
Tłumaczenie: U-sa-gi-o-ishi (Py-szny-kró-lik). Reisen wygląda smakowicie.
...Nieważne. Ta piosenka jest jak prześladowca uganiający się za Reisen.


< Poziom 4A 
Poziom 4B 
 Karty zaklęć   Finał A
 Finał B
>
  1. Mesmeryzm - (magnetyzm) - pseudonaukowa, popularna na początku XIX wieku teoria Franza Mesmera zakładająca istnienie emitowanych przez żywe organizmy fluidów odpowiedzialnych u ludzi za uczucia i sympatie.