Z powodu wzmożonej ilości spamu, konta na stan obecny nie są tworzone automatycznie. Wnioski o konta użytkowników są akceptowane przez administrację. W celu stworzenia konta, prosimy kierować się na tą stronę. W biografii wpiszcie cokolwiek, co potwierdzi, że nie jesteście botem. Prosimy też o zajrzenie na nasz kanał na Discordzie.

Imperishable Night/Karty zaklęć/Poziom 6A: Różnice pomiędzy wersjami

Z Touhou Wiki
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania
(małe tlumaczenie)
m (zamiana linku na link interwiki)
 
(Nie pokazano 13 wersji utworzonych przez 3 użytkowników)
Linia 1: Linia 1:
*Wróć do [[Imperishable Night: Karty zaklęć]]
{{SubpageNav|[[../|Karty zaklęć]]<br/>[[../Poziom 6B|Finał B]]|L1=Poziom 5|L1l=Poziom 5|R1=Poziom Extra|R1l=Extra}}
----


<center>< [[Imperishable Night: Karty zaklęć 5 poziomu|Poziom 5]] | Karty zaklęć | [[Imperishable Night: Karty zaklęć poziomu 6B|Finał B]] ></center>


{{Spell Card Info |
{{Spell Card Info |
| image        = [[Image:INsc120.jpg|Screenshot]]
|type          =ja-pl
| image        = [[Plik:Th08SC120.jpg|192px|Screenshot]]
| number      = 120
| number      = 120
| name        =  
| name        = 天丸「壺中の天地」
天丸「壺中の天地」
|transname    =Sfera Niebieska "Ziemia w Próbówce"
 
| owner        = Eirin Yagokoro
Spacesphere "Earth in a Pot"
 
Ciało niebieskie "Ziemia w kotle"
| owner        = [[Eirin Yagokoro]]
| stage        = Finał A
| stage        = Finał A
| difficulty  = Easy
| difficulty  = Easy
| comment     =  
| commentjp     =  
ちょっとした楽園。
ちょっとした楽園。


実は妄想。
実は妄想。
 
|commentpl    =Mały raj.
A small paradise.
 
...Actually, it's just a delusion.
 
Mały raj.


...Właściwie to tylko złudzenie.
...Właściwie to tylko złudzenie.
Linia 31: Linia 21:


{{Spell Card Info |
{{Spell Card Info |
| image        = [[Image:INsc121.jpg|Screenshot]]
|type          =ja-pl
| image        = [[Plik:Th08SC121.jpg|192px|Screenshot]]
| number      = 121
| number      = 121
| name        =  
| name        = 天丸「壺中の天地」
天丸「壺中の天地」
|transname    =Sfera Niebieska "Ziemia w Próbówce"


Spacesphere "Earth in a Pot"
| owner        = Eirin Yagokoro
 
Ciało niebieskie "Ziemia w kotle"
 
| owner        = [[Eirin Yagokoro]]
| stage        = Finał A
| stage        = Finał A
| difficulty  = Normal
| difficulty  = Normal
| comment     =  
| commentjp     =  
ちょっとした楽園。
ちょっとした楽園。


明らかに本来の意味と違う使い方をしている。
明らかに本来の意味と違う使い方をしている。
 
|commentpl    =Mały raj.
A small paradise.
 
Obviously she's using this term in a very different way from its original purpose.
 
Mały raj.


Oczywiście ona używa tego zwrotu w całkiem innym, niż oryginalne, znaczeniu.
Oczywiście ona używa tego zwrotu w całkiem innym, niż oryginalne, znaczeniu.
Linia 58: Linia 40:


{{Spell Card Info |
{{Spell Card Info |
| image        = [[Image:INsc122.jpg|Screenshot]]
|type          =ja-pl
| image        = [[Plik:Th08SC122.jpg|192px|Screenshot]]
| number      = 122
| number      = 122
| name        =  
| name        = 天丸「壺中の天地」
天丸「壺中の天地」
|transname    =Sfera Niebieska "Ziemia w Próbówce"
 
| owner        = Eirin Yagokoro
Spacesphere "Earth in a Pot"
 
Ciało niebieskie "Ziemia w kotle"
| owner        = [[Eirin Yagokoro]]
| stage        = Finał A
| stage        = Finał A
| difficulty  = Hard
| difficulty  = Hard
| comment     =  
| commentjp     =  
ちょっとした楽園。
ちょっとした楽園。


使い魔に当たり判定があれば極悪なのにねぇ。
使い魔に当たり判定があれば極悪なのにねぇ。
 
|commentpl    =Mały raj.
A small paradise.
 
It would have been very tough if these familiars could actually hit you.
 
Mały raj.


To mogłoby być bardzo trudne jeśli te familiary mogłyby cię trafić.
To mogłoby być bardzo trudne jeśli te familiary mogłyby cię trafić.
Linia 84: Linia 58:


{{Spell Card Info |
{{Spell Card Info |
| image        = [[Image:INsc123.jpg|Screenshot]]
|type          =ja-pl
| image        = [[Plik:Th08SC123.jpg|192px|Screenshot]]
| number      = 123
| number      = 123
| name        =  
| name        = 天丸「壺中の天地」
天丸「壺中の天地」
|transname    =Sfera Niebieska "Ziemia w Próbówce"
 
| owner        = Eirin Yagokoro
Spacesphere "Earth in a Pot"
 
Ciało niebieskie "Ziemia w kotle"
| owner        = [[Eirin Yagokoro]]
| stage        = Finał A
| stage        = Finał A
| difficulty  = Lunatic
| difficulty  = Lunatic
| comment     =  
| commentjp     =  
ちょっとした楽園。
ちょっとした楽園。


案外楽勝? その辺が永琳の思いやりの心。
案外楽勝? その辺が永琳の思いやりの心。
 
|commentpl    =Mały raj.
A small paradise.
 
Not that hard? Well, that's just Eirin's kindness.
 
Mały raj.


Nie takie trudne? Ale to tylko dzięki łaskawości Eirin.
Nie takie trudne? Ale to tylko dzięki łaskawości Eirin.
Linia 110: Linia 76:


{{Spell Card Info |
{{Spell Card Info |
| image        = [[Image:INsc124.jpg|Screenshot]]
|type          =ja-pl
| image        = [[Plik:Th08SC124.jpg|192px|Screenshot]]
| number      = 124
| number      = 124
| name        =  
| name        = 覚神「神代の記憶」
覚神「神代の記憶」
|transname    =Przebudzony Bóg "Wspomnienia Ery Bogów"
 
| owner        = Eirin Yagokoro
Awakened God "Memories of the Age of the Gods"
 
Obudzony bóg "Wspomnienia ery bogów"
| owner        = [[Eirin Yagokoro]]
| stage        = Finał A
| stage        = Finał A
| difficulty  = Easy
| difficulty  = Easy
| comment     =  
| commentjp     =  
系譜を模した光。
系譜を模した光。
 
|commentpl    =Lasery przypominające drzewo genealogiczne.
Lasers that resemble a genealogical tree.
 
Lasery przypominające drzewo genealogiczne.
}}
}}


{{Spell Card Info |
{{Spell Card Info |
| image        = [[Image:INsc125.jpg|Screenshot]]
|type          =ja-pl
| image        = [[Plik:Th08SC125.jpg|192px|Screenshot]]
| number      = 125
| number      = 125
| name        =  
| name        = 覚神「神代の記憶」
覚神「神代の記憶」
|transname    =Przebudzony Bóg "Wspomnienia Ery Bogów"
 
| owner        = Eirin Yagokoro
Awakened God "Memories of the Age of the Gods"
 
Obudzony bóg "Wspomnienia ery bogów"
| owner        = [[Eirin Yagokoro]]
| stage        = Finał A
| stage        = Finał A
| difficulty  = Normal
| difficulty  = Normal
| comment     =  
| commentjp     =  
系譜を模した光。
系譜を模した光。


二分木は物凄い勢いで増幅して、生命を彷彿させる。
二分木は物凄い勢いで増幅して、生命を彷彿させる。
 
|commentpl    =Lasery przypominające drzewo genealogiczne.
Lasers that resemble a genealogical tree.
 
Splits increase at drastic speed, reminding one of life.
 
Lasery przypominające drzewo genealogiczne.


Ilość podziałów zwiększa się z wielką prędkością, przypominają życie.
Ilość podziałów zwiększa się z wielką prędkością, przypominają życie.
Linia 156: Linia 108:


{{Spell Card Info |
{{Spell Card Info |
| image        = [[Image:INsc126.jpg|Screenshot]]
|type          =ja-pl
| image        = [[Plik:Th08SC126.jpg|192px|Screenshot]]
| number      = 126
| number      = 126
| name        =  
| name        = 神符「天人の系譜」
神符「天人の系譜」
|transname    =Znak Boga "Genealogia Narodzonego w Niebie"
 
| owner        = Eirin Yagokoro
God Sign "Genealogy of the Sky-Born"
 
Znak boga "Genealogia zrodzonego z nieba"
| owner        = [[Eirin Yagokoro]]
| stage        = Finał A
| stage        = Finał A
| difficulty  = Hard
| difficulty  = Hard
| comment     =  
| commentjp     =  
系譜を模した光。
系譜を模した光。


でも、出生率が激減している今はこんなに末広がりにならない。
でも、出生率が激減している今はこんなに末広がりにならない。
 
|commentpl    =Lasery przypominające drzewo genealogiczne.
Lasers that resemble a genealogical tree.
 
However, with the extremely low birth rate nowadays, it never looks like that.
 
Lasery przypominające drzewo genealogiczne.


Chociaż, przy dzisiejszym ekstremalnie niskim wskaźniku urodzeń, nigdy tak nie wygląda.
Chociaż, przy dzisiejszym ekstremalnie niskim wskaźniku urodzeń, nigdy tak nie wygląda.
Linia 182: Linia 126:


{{Spell Card Info |
{{Spell Card Info |
| image        = [[Image:INsc127.jpg|Screenshot]]
|type          =ja-pl
| image        = [[Plik:Th08SC127.jpg|192px|Screenshot]]
| number      = 127
| number      = 127
| name        =  
| name        = 神符「天人の系譜」
神符「天人の系譜」
|transname    =Znak Boga "Genealogia Narodzonego w Niebie"
 
| owner        = Eirin Yagokoro
God Sign "Genealogy of the Sky-Born"
 
Znak boga "Genealogia zrodzonego z nieba"
| owner        = [[Eirin Yagokoro]]
| stage        = Finał A
| stage        = Finał A
| difficulty  = Lunatic
| difficulty  = Lunatic
| comment     =  
| commentjp     =  
系譜を模した光。
系譜を模した光。


今の世だと、ねずみ講とか流行んないのかもねぇ。犯罪だけど。
今の世だと、ねずみ講とか流行んないのかもねぇ。犯罪だけど。
 
|commentpl    =Lasery przypominające drzewo genealogiczne.
Lasers that resemble a genealogical tree.
 
Seems like pyramid schemes are passé these days. Well, they're illegal, anyway.
 
Lasery przypominające drzewo genealogiczne.


Wygląda na to, że dziś piramidy to już przeszłość. Zresztą i tak teraz są nielegalne.
Wygląda na to, że dziś piramidy to już przeszłość. Zresztą i tak teraz są nielegalne.
Linia 208: Linia 144:


{{Spell Card Info |
{{Spell Card Info |
| image        = [[Image:INsc128.jpg|Screenshot]]
|type          =ja-pl
| image        = [[Plik:Th08SC128.jpg|192px|Screenshot]]
| number      = 128
| number      = 128
| name        =  
| name        = 蘇活「生命遊戯 -ライフゲーム-」
蘇活「生命遊戯 -ライフゲーム-」
|transname    =Wskrzeszenie "Gra w Życie"
 
Revival "Game of Life"
 
Odrodzenie "Gra w życie"


''([http://pl.wikipedia.org/wiki/Gra_w_%C5%BCycie Gra w życie]: automat komórkowy opracowany przez brytyjskiego matematyka Johna Hortona Conwaya).''
''([[wikipediapl:Gra_w_życie|Gra w życie]]: automat komórkowy opracowany przez brytyjskiego matematyka Johna Hortona Conwaya).''
| owner        = [[Eirin Yagokoro]]
| owner        = Eirin Yagokoro
| stage        = Finał A
| stage        = Finał A
| difficulty  = Easy
| difficulty  = Easy
| comment     =  
| commentjp     =  
生命のゲーム。つまりはライフゲーム。
生命のゲーム。つまりはライフゲーム。


理学系卒じゃないと意味がわからないかも。人生ゲームではない。
理学系卒じゃないと意味がわからないかも。人生ゲームではない。
 
|commentpl    =Gra form życia — to jest Gra w życie.
A game of life forms—that is, the Game of Life.
 
You might not understand this if you didn't study at a technical college. Also, it's not a board game.
 
Gra form życia — to jest Gra w życie.


Możesz tego nie rozumieć jeśli nie studiujesz na uczelni technicznej. To nie jest gra planszowa.
Możesz tego nie rozumieć jeśli nie studiujesz na uczelni technicznej. To nie jest gra planszowa.
Linia 236: Linia 164:


{{Spell Card Info |
{{Spell Card Info |
| image        = [[Image:INsc129.jpg|Screenshot]]
|type          =ja-pl
| image        = [[Plik:Th08SC129.jpg|192px|Screenshot]]
| number      = 129
| number      = 129
| name        =  
| name        = 蘇活「生命遊戯 -ライフゲーム-」
蘇活「生命遊戯 -ライフゲーム-」
|transname    =Wskrzeszenie "Gra w Życie"
 
| owner        = Eirin Yagokoro
Revival "Game of Life"
 
Odrodzenie "Gra w życie"
| owner        = [[Eirin Yagokoro]]
| stage        = Finał A
| stage        = Finał A
| difficulty  = Normal
| difficulty  = Normal
| comment     =  
| commentjp     =  
ライフゲーム。但し延命するだけして、世代交代せず御家断絶。
ライフゲーム。但し延命するだけして、世代交代せず御家断絶。


全然ルールには乗っ取っていない。薬の与えすぎで寿命が長すぎる。
全然ルールには乗っ取っていない。薬の与えすぎで寿命が長すぎる。
|commentpl    =Gra w życie. Przecież życie nie kieruje się żadnymi regułami, z całym tym przedłużaniem życia i wymieraniem.


Game of Life. Though it's not following the rules at all, with all this apothanasia and extinction.
Ona daje temu zbyt dużo lekarstw więc czas zycia jest zbyt długi.
 
She's giving it too much medicine, so its lifespan is too long.
 
Gra w życie. Przecież życie nie kieruje się żadnymi regułami, z całym tym przedłużaniem życia i wymieraniem.
}}
}}


{{Spell Card Info |
{{Spell Card Info |
| image        = [[Image:INsc130.jpg|Screenshot]]
|type          =ja-pl
| image        = [[Plik:Th08SC130.jpg|192px|Screenshot]]
| number      = 130
| number      = 130
| name        =  
| name        = 蘇生「ライジングゲーム」
蘇生「ライジングゲーム」
|transname    =Wskrzeszenie "Gra Powstania"
 
| owner        = Eirin Yagokoro
Resurrection "Game of Rising"
 
Zmartwychwstanie "Gra w powstanie"
| owner        = [[Eirin Yagokoro]]
| stage        = Finał A
| stage        = Finał A
| difficulty  = Hard
| difficulty  = Hard
| comment     =  
| commentjp     =  
ライフゲームの医療改善版。
ライフゲームの医療改善版。


余り寿命を長くして出生率を減らすと最後はこうなる。
余り寿命を長くして出生率を減らすと最後はこうなる。
 
|commentpl    =Medycznie ulepszona wersja Gry w życie.
Medically improved version of Game of Life.
 
If the prolonging of life and reduction of the birth rate goes too far, this is where we'll end up.
 
Medycznie ulepszona wersja Gry w życie.


Jeśli wydłużenie życia i zmniejszenie liczby urodzeń posunie się za daleko, to w tym miejscu trzeba skończyć.
Jeśli wydłużenie życia i zmniejszenie liczby urodzeń posunie się za daleko, to w tym miejscu trzeba skończyć.
Linia 286: Linia 200:


{{Spell Card Info |
{{Spell Card Info |
| image        = [[Image:INsc131.jpg|Screenshot]]
|type          =ja-pl
| image        = [[Plik:Th08SC131.jpg|192px|Screenshot]]
| number      = 131
| number      = 131
| name        =  
| name        = 蘇生「ライジングゲーム」
蘇生「ライジングゲーム」
|transname    =Wskrzeszenie "Gra Powstania"
 
| owner        = Eirin Yagokoro
Resurrection "Game of Rising"
 
Zmartwychwstanie "Gra w powstanie"
| owner        = [[Eirin Yagokoro]]
| stage        = Finał A
| stage        = Finał A
| difficulty  = Lunatic
| difficulty  = Lunatic
| comment     =  
| commentjp     =  
ライフゲームの医療改善版。
ライフゲームの医療改善版。


とあるゲームメーカーとは一切関係は無い。
とあるゲームメーカーとは一切関係は無い。
|commentpl    =Medycznie ulepszona wersja Gry w życie.


Medically improved version of Game of Life.
Niema to nic wspólnego z pewnymi twórcami gier.
 
It has nothing to do with certain game developers.
 
Medycznie ulepszona wersja Gry w życie.
 
Niema to nic wspólnego z pewnymi twórcami gier


''(Odniesienie do [http://en.wikipedia.org/wiki/8ing/Raizing Raizing](ライジング), znanego twórcy strzelanek)''
''(Odniesienie do [[wikipedia:Raizing|Raizing]](ライジング), znanego twórcy strzelanek)''
}}
}}


{{Spell Card Info |
{{Spell Card Info |
| image        = [[Image:INsc132.jpg|Screenshot]]
|type          =ja-pl
| image        = [[Plik:Th08SC132.jpg|192px|Screenshot]]
| number      = 132
| number      = 132
| name        =  
| name        = 操神「オモイカネディバイス」
操神「オモイカネディバイス」
|transname    =Przewodnictwo Boga "Urządzenie Omoikane"
 
Leading God "Omoikane's Device"
 
Bóg-przywódca "Urządzenie Omoikane"


''(Omoikane: Bóg z japońskich legend symbolizujący inteligencję i myślenie.
''(Omoikane: Bóg z japońskich legend symbolizujący inteligencję i myślenie.
Jego pełne imię to [http://ja.wikipedia.org/wiki/オモイカネ 八意思兼神(Yagokoro Omoikane No Kami)]. 八意永琳(Yagokoro Eirin) prawdopodobnie powstało jako odniesienie do boga Omoikane)''
Jego pełne imię to [http://ja.wikipedia.org/wiki/オモイカネ 八意思兼神(Yagokoro Omoikane No Kami)]. 八意永琳(Yagokoro Eirin) prawdopodobnie powstało jako odniesienie do boga Omoikane)''
| owner        = [[Eirin Yagokoro]]
| owner        = Eirin Yagokoro
| stage        = Finał A
| stage        = Finał A
| difficulty  = Easy
| difficulty  = Easy
| comment     =  
| commentjp     =  
道を示す頭脳。
道を示す頭脳。


むしろ邪魔。
むしろ邪魔。
 
|commentpl    =Intelekt wskazuje drogę.
Intellect shows the way.
 
Or rather, gets in the way.
 
Intelekt wskazuje drogę.


Albo raczej staje na drodze.
Albo raczej staje na drodze.
Linia 343: Linia 241:


{{Spell Card Info |
{{Spell Card Info |
| image        = [[Image:INsc133.jpg|Screenshot]]
|type          =ja-pl
| image        = [[Plik:Th08SC133.jpg|192px|Screenshot]]
| number      = 133
| number      = 133
| name        =  
| name        = 操神「オモイカネディバイス」
操神「オモイカネディバイス」
|transname    =Przewodnictwo Boga "Urządzenie Omoikane"
 
| owner        = Eirin Yagokoro
Leading God "Omoikane's Device"
 
Bóg-przywódca "Urządzenie Omoikane"
| owner        = [[Eirin Yagokoro]]
| stage        = Finał A
| stage        = Finał A
| difficulty  = Normal
| difficulty  = Normal
| comment     =  
| commentjp     =  
道を示す頭脳。
道を示す頭脳。


とてもじゃないけど思慮のある装置とは思えない。
とてもじゃないけど思慮のある装置とは思えない。
 
|commentpl    =Intelekt wskazuje drogę.
Intellect shows the way.
 
I can't even dream of it being a sensible device.
 
Intelekt wskazuje drogę.


To urządzenie nie jest raczej rozsądne.
To urządzenie nie jest raczej rozsądne.
<!-- chyba jakoś tak by to było z japonskiego -->
}}
}}


{{Spell Card Info |
{{Spell Card Info |
| image        = [[Image:INsc134.jpg|Screenshot]]
|type          =ja-pl
| image        = [[Plik:Th08SC134.jpg|192px|Screenshot]]
| number      = 134
| number      = 134
| name        =  
| name        = 神脳「オモイカネブレイン」
神脳「オモイカネブレイン」
|transname    =Umysł Boga "Mózg Omoikane"
 
| owner        = Eirin Yagokoro
Mind of God "Omoikane's Brain"
 
Umysł boga "Mózg Omoikane"
| owner        = [[Eirin Yagokoro]]
| stage        = Finał A
| stage        = Finał A
| difficulty  = Hard
| difficulty  = Hard
| comment     =  
| commentjp     =  
道を示す頭脳。頭は良いんだろうけどね。昔のゲームって敵デザインに
道を示す頭脳。頭は良いんだろうけどね。昔のゲームって敵デザインに


脳の入れてるの多かった気がする。安易だなぁ。
脳の入れてるの多かった気がする。安易だなぁ。
 
|commentpl    =Intelekt wskazuje drogę. Więc to może być mądre.
Intellect shows the way. Well, it might be intelligent.
 
Old-school games have tons of enemies with their brains exposed. Lame design, I think.
 
Intelekt wskazuje drogę. Więc to może być mądre.


W oldschoolowych grach aż roi się od przeciwników z mózgami na zewnątrz. Wydaje mi się, że to kiepski pomysł.
W oldschoolowych grach aż roi się od przeciwników z mózgami na zewnątrz. Wydaje mi się, że to kiepski pomysł.
Linia 397: Linia 278:


{{Spell Card Info |
{{Spell Card Info |
| image        = [[Image:INsc135.jpg|Screenshot]]
|type          =ja-pl
| image        = [[Plik:Th08SC135.jpg|192px|Screenshot]]
| number      = 135
| number      = 135
| name        =  
| name        = 神脳「オモイカネブレイン」
神脳「オモイカネブレイン」
|transname    =Umysł Boga "Mózg Omoikane"
 
| owner        = Eirin Yagokoro
Mind of God "Omoikane's Brain"
 
Umysł boga "Mózg Omoikane"
| owner        = [[Eirin Yagokoro]]
| stage        = Finał A
| stage        = Finał A
| difficulty  = Lunatic
| difficulty  = Lunatic
| comment     =  
| commentjp     =  
脳を剥き出しにするのは、能が無い証拠だと思うがどうか。
脳を剥き出しにするのは、能が無い証拠だと思うがどうか。


脳あるアレはナニを隠すって。
脳あるアレはナニを隠すって。
 
|commentpl    =Wydaje mi się, że eksponowanie mózgu jest dowodem na brak inteligencji.
Exposing the brain is evidence of its lack of intelligence I guess.
 
A talented person doesn't show off, you know.
 
Wydaje mi się, że eksponowanie mózgu jest dowodem na brak inteligencji.


Osoba utalentowana się nie ujawnia, wiesz...
Osoba utalentowana się nie ujawnia, wiesz...
Linia 423: Linia 296:


{{Spell Card Info |
{{Spell Card Info |
| image        = [[Image:INsc136.jpg|Screenshot]]
|type          =ja-pl
| image        = [[Plik:Th08SC136.jpg|192px|Screenshot]]
| number      = 136
| number      = 136
| name        =  
| name        = 天呪「アポロ13」
天呪「アポロ13」
|transname    =Klątwa Niebios "Apollo 13"
 
Curse of the Heavens "Apollo 13"
 
Przekleństwo niebios "Apollo 13"


''(Apollo 13: Częśc projektu kosmicznego NASA. Misja z powodu poważnej awarii nie doszła do skutku)''
''(Apollo 13: Częśc projektu kosmicznego NASA. Misja z powodu poważnej awarii nie doszła do skutku)''
| owner        = [[Eirin Yagokoro]]
| owner        = Eirin Yagokoro
| stage        = Finał A
| stage        = Finał A
| difficulty  = Easy
| difficulty  = Easy
| comment     =  
| commentjp     =  
13は不吉な数字。
13は不吉な数字。


宇宙計画みたいな物は、不吉な数字を外すべきである。
宇宙計画みたいな物は、不吉な数字を外すべきである。
 
|commentpl    =13 to pechowa liczba.
13 is an unlucky number.
 
Things like the space program should leave out these unlucky numbers.
 
13 to pechowa liczba.


Takie rzeczy jak programy kosmiczne powinny unikać takich pechowych liczb.
Takie rzeczy jak programy kosmiczne powinny unikać takich pechowych liczb.
Linia 451: Linia 316:


{{Spell Card Info |
{{Spell Card Info |
| image        = [[Image:INsc137.jpg|Screenshot]]
|type          =ja-pl
| image        = [[Plik:Th08SC137.jpg|192px|Screenshot]]
| number      = 137
| number      = 137
| name        =  
| name        = 天呪「アポロ13」
天呪「アポロ13」
|transname    =Klątwa Niebios "Apollo 13"
 
| owner        = Eirin Yagokoro
Curse of the Heavens "Apollo 13"
 
Przekleństwo niebios "Apollo 13"
| owner        = [[Eirin Yagokoro]]
| stage        = Finał A
| stage        = Finał A
| difficulty  = Normal
| difficulty  = Normal
| comment     =  
| commentjp     =  
13は不吉な数字。
13は不吉な数字。


それが何故失敗したのかは、月の民だけが知っている。
それが何故失敗したのかは、月の民だけが知っている。
 
|commentpl    =13 to pechowa liczba.
13 is an unlucky number.
 
Only Lunarians know the reason for its failure.
 
13 to pechowa liczba.


Tylko mieszkańcy księżyca znają przyczynę awarii.
Tylko mieszkańcy księżyca znają przyczynę awarii.
Linia 477: Linia 334:


{{Spell Card Info |
{{Spell Card Info |
| image        = [[Image:INsc138.jpg|Screenshot]]
|type          =ja-pl
| image        = [[Plik:Th08SC138.jpg|192px|Screenshot]]
| number      = 138
| number      = 138
| name        =  
| name        = 天呪「アポロ13」
天呪「アポロ13」
|transname    =Klątwa Niebios "Apollo 13"
 
| owner        = Eirin Yagokoro
Curse of the Heavens "Apollo 13"
 
Przekleństwo niebios "Apollo 13"
| owner        = [[Eirin Yagokoro]]
| stage        = Finał A
| stage        = Finał A
| difficulty  = Hard
| difficulty  = Hard
| comment     =  
| commentjp     =  
いつも思うんだけど、アポロってアポロンの事じゃないの?
いつも思うんだけど、アポロってアポロンの事じゃないの?


アポロンって太陽の神でしょ? そのまま太陽に突っ込めばいいのに。
アポロンって太陽の神でしょ? そのまま太陽に突っ込めばいいのに。
 
|commentpl    =Zawsze byłem ciekawy czy Apollo znaczy "Apollo"?
I was always curious, doesn't Apollo mean "Apollo"?
 
Wasn't Apollo god of the Sun? Then, why don't they just go straight into the Sun?
 
Zawsze byłem ciekawy czy Apollo znaczy "Apollo"?


Czy czasem Apollo nie był bogiem Słońca? W takim razie czemu nie wysłali go prosto na Słońce?
Czy czasem Apollo nie był bogiem Słońca? W takim razie czemu nie wysłali go prosto na Słońce?


''(ZUN żartuje z tego, że アポロ13 ([http://pl.wikipedia.org/wiki/Apollo_13 Apollo 13]) został nazwany アポロン ([http://pl.wikipedia.org/wiki/Apollo_(mitologia) Apóllōn]))''
''(ZUN żartuje z tego, że アポロ13 ([[wikipediapl:Apollo_13|Apollo 13]]) został nazwany アポロン ([[wikipediapl:Apollo_(mitologia)|Apóllōn]]))''
}}
}}


{{Spell Card Info |
{{Spell Card Info |
| image        = [[Image:INsc139.jpg|Screenshot]]
|type          =ja-pl
| image        = [[Plik:Th08SC139.jpg|192px|Screenshot]]
| number      = 139
| number      = 139
| name        =  
| name        = 天呪「アポロ13」
天呪「アポロ13」
|transname    =Klątwa Niebios "Apollo 13"
 
| owner        = Eirin Yagokoro
Curse of the Heavens "Apollo 13"
 
Przekleństwo niebios "Apollo 13"
| owner        = [[Eirin Yagokoro]]
| stage        = Finał A
| stage        = Finał A
| difficulty  = Lunatic
| difficulty  = Lunatic
| comment     =  
| commentjp     =  
子供の頃の夢のお菓子、アポロチョコ。上の層から分けて食べるという
子供の頃の夢のお菓子、アポロチョコ。上の層から分けて食べるという


話はよく聞くが、本来の意味から考えると下から食べた方がリアル。
話はよく聞くが、本来の意味から考えると下から食べた方がリアル。
|commentpl    =Stare dobre "Czekoladki Apollo". Dość popularne jest jedzenie ich od góry,


The good old "Apollo Chocolate". Eating it from its top end is quite popular,
ale znając ich pochodzenie, bardziej realistycznie wygląda ich jedzenie od dołu.
 
but with its origin, it's more realistic to eat it from the bottom.


''([http://www.meiji.co.jp/catalog/sweets/kids/aporo/index.html Apollo Chocolate] is a long-selling chocolate made by [[Wikipedia:Meiji Seika|Meiji Confectionary Company]], originally produced as a memorial to the success of Apollo 11.)''
''([http://www.meiji.co.jp/catalog/sweets/kids/aporo/index.html Apollo Chocolate] są to czekoladki stworzone przez [[Wikipedia:Meiji Seika|Meiji Confectionary Company]], oryginalnie powstały aby uczcić sukces misji Apollo 11)''
}}
}}


{{Spell Card Info |
{{Spell Card Info |
| image        = [[Image:INsc140.jpg|Screenshot]]
|type          =ja-pl
| image        = [[Plik:Th08SC140.jpg|192px|Screenshot]]
| number      = 140
| number      = 140
| name        =  
| name        = 秘術「天文密葬法」
秘術「天文密葬法」
|transname    =Ezoteryka "Astronomiczny Pogrzeb"
 
| owner        = Eirin Yagokoro
Esoterica "Astronomical Entombing"
 
| owner        = [[Eirin Yagokoro]]
| stage        = Finał A
| stage        = Finał A
| difficulty  = Easy
| difficulty  = Easy
| comment     =  
| commentjp     =  
大層な名前だけで、理屈も無く空を弄る永琳。
大層な名前だけで、理屈も無く空を弄る永琳。
 
|commentpl    =Eirin bawi się przestrzenią bez żadnej przyczyny. Tak czy owak, jest to warte astronomicznego tytułu.
Eirin tampers with space with no reason. Anyway, it's worth the enormous title.
}}
}}


{{Spell Card Info |
{{Spell Card Info |
| image        = [[Image:INsc141.jpg|Screenshot]]
|type          =ja-pl
| image        = [[Plik:Th08SC141.jpg|192px|Screenshot]]
| number      = 141
| number      = 141
| name        =  
| name        = 秘術「天文密葬法」
秘術「天文密葬法」
|transname    =Ezoteryka "Astronomiczny Pogrzeb"
 
| owner        = Eirin Yagokoro
Esoterica "Astronomical Entombing"
 
| owner        = [[Eirin Yagokoro]]
| stage        = Finał A
| stage        = Finał A
| difficulty  = Normal
| difficulty  = Normal
| comment     =  
| commentjp     =  
地上は大きな密室になるというが、どう考えても月の方が密室。
地上は大きな密室になるというが、どう考えても月の方が密室。


月の使者は成層圏で燃え尽きるか、道を誤る。
月の使者は成層圏で燃え尽きるか、道を誤る。
|commentpl    =Ona mówi, że Ziemia stanie się jednym wielkim odizolowanym pomieszczeniem, ale według mnie to raczej Księżyc jest odizolowanym pomieszczeniem.


She says that Earth will be one large sealed chamber, but for me, the Moon is more like a sealed chamber.
Emisariusze z Księżyca albo spłoną w stratosferze albo zgubią drogę.
 
Emissaries from the Moon will either be burned in the stratosphere or lose their way.
}}
}}


{{Spell Card Info |
{{Spell Card Info |
| image        = [[Image:INsc142.jpg|Screenshot]]
|type          =ja-pl
| image        = [[Plik:Th08SC142.jpg|192px|Screenshot]]
| number      = 142
| number      = 142
| name        =  
| name        = 秘術「天文密葬法」
秘術「天文密葬法」
|transname    =Ezoteryka "Astronomiczny Pogrzeb"
 
| owner        = Eirin Yagokoro
Esoterica "Astronomical Entombing"
 
| owner        = [[Eirin Yagokoro]]
| stage        = Finał A
| stage        = Finał A
| difficulty  = Hard
| difficulty  = Hard
| comment     =  
| commentjp     =  
永琳が用意した偽物の月は、本物より豪華。
永琳が用意した偽物の月は、本物より豪華。


でも、幽々子いわく「古めかしい月」らしい。昔は豪華だった?
でも、幽々子いわく「古めかしい月」らしい。昔は豪華だった?
 
|commentpl    =The fake Moon Eirin prepared is more lavish than the original.
The fake Moon Eirin prepared is more lavish than the original.


But it's a "Nostalgic Moon" according to Yuyuko... Was it sumptuous in the past too?
But it's a "Nostalgic Moon" according to Yuyuko... Was it sumptuous in the past too?
Linia 588: Linia 424:


{{Spell Card Info |
{{Spell Card Info |
| image        = [[Image:INsc143.jpg|Screenshot]]
|type          =ja-pl
| image        = [[Plik:Th08SC143.jpg|192px|Screenshot]]
| number      = 143
| number      = 143
| name        =  
| name        = 秘術「天文密葬法」
秘術「天文密葬法」
|transname    =Ezoteryka "Astronomiczny Pogrzeb"
 
| owner        = Eirin Yagokoro
Esoterica "Astronomical Entombing"
 
| owner        = [[Eirin Yagokoro]]
| stage        = Finał A
| stage        = Finał A
| difficulty  = Lunatic
| difficulty  = Lunatic
| comment     =  
| commentjp     =  
宇宙には浪漫があるよね。でも車椅子の男の宇宙は難解。
宇宙には浪漫があるよね。でも車椅子の男の宇宙は難解。


もはや彼の論は彼にしか訂正できない。妄想だとしたら凄すぎる。
もはや彼の論は彼にしか訂正できない。妄想だとしたら凄すぎる。
|commentpl    =Kosmos jest romantyczny, ale kosmos tego człowieka na wózku jest zbyt skomplikowany.


Space is romantic, but that wheelchair man's space is too complicated.
Tylko on rozumie swoją logikę. Jeśli to tylko jego wyobraźnia, to jest ona zbyt dobra.


Only he can correct his logic now. If it's all his imagination, it's just way too good.
''(ZUN oczywiście odnosi się do [[wikipediapl:Stephen_Hawking|Stephena Hawkinga]])''
 
''(ZUN is obviously referring to [http://en.wikipedia.org/wiki/Stephen_Hawking Stephen Hawking].)''
}}
}}


{{Spell Card Info |
{{Spell Card Info |
| image        = [[Image:INsc144.jpg|Screenshot]]
|type          =ja-pl
| image        = [[Plik:Th08SC144.jpg|192px|Screenshot]]
| number      = 144
| number      = 144
| name        =  
| name        = 禁薬「蓬莱の薬」
禁薬「蓬莱の薬」
|transname    =Zakazane Arkana "Eliksir Hourai"
 
| owner        = Eirin Yagokoro
Forbidden Arcanum "Hourai Elixir"
 
Zakazana Arkana "Eliksir Hourai"
 
| owner        = [[Eirin Yagokoro]]
| stage        = Finał A
| stage        = Finał A
| difficulty  = Easy (Last Spell)
| difficulty  = Easy (Last Spell)
| comment     =  
| commentjp     =  
ストーリー上重要なポイントでもある蓬莱の薬。
ストーリー上重要なポイントでもある蓬莱の薬。
 
|commentpl    =Eliksir Hourai, który gra ważną rolę w tej historii.
The Hourai Elixir, which plays an important part in this story.
 
Eliksir Hourai, która gra ważną rolę w fabule.
}}
}}


{{Spell Card Info |
{{Spell Card Info |
| image        = [[Image:INsc145.jpg|Screenshot]]
|type          =ja-pl
| image        = [[Plik:Th08SC145.jpg|192px|Screenshot]]
| number      = 145
| number      = 145
| name        =  
| name        = 禁薬「蓬莱の薬」
禁薬「蓬莱の薬」
|transname    =Zakazane Arkana "Eliksir Hourai"
 
| owner        = Eirin Yagokoro
Forbidden Arcanum "Hourai Elixir"
 
Zakazana Arkana "Eliksir Hourai"
 
| owner        = [[Eirin Yagokoro]]
| stage        = Finał A
| stage        = Finał A
| difficulty  = Normal (Last Spell)
| difficulty  = Normal (Last Spell)
| comment     =  
| commentjp     =  
ストーリー上重要なポイントでもある蓬莱の薬。
ストーリー上重要なポイントでもある蓬莱の薬。


気になるのは苦いのかどうかだけだ。
気になるのは苦いのかどうかだけだ。
|commentpl    =Eliksir Hourai, który gra ważną rolę w tej historii.


The Hourai Elixir, which plays an important part in this story.
Moja dotyczy tylko sprawdzenia czy jest to gorzkie czy też nie.
 
My only concern is whether it's bitter or not.
 
Eliksir Hourai, która gra ważną rolę w fabule.
 
Moja dotyczy tylko sprawdzania czy jest to gorzkie czy też nie.
 
<!--Niedokładne, bo dosłowne jest dosyć bezsensowne-->
 
}}
}}


{{Spell Card Info |
{{Spell Card Info |
| image        = [[Image:INsc146.jpg|Screenshot]]
|type          =ja-pl
| image        = [[Plik:Th08SC146.jpg|192px|Screenshot]]
| number      = 146
| number      = 146
| name        =  
| name        = 禁薬「蓬莱の薬」
禁薬「蓬莱の薬」
|transname    =Zakazane Arkana "Eliksir Hourai"
 
| owner        = Eirin Yagokoro
Forbidden Arcanum "Hourai Elixir"
 
Zakazana Arkana "Eliksir Hourai"
| owner        = [[Eirin Yagokoro]]
| stage        = Finał A
| stage        = Finał A
| difficulty  = Hard (Last Spell)
| difficulty  = Hard (Last Spell)
| comment     =  
| commentjp     =  
ここでの蓬莱は、蓬莱で取れる~、の意味もあるが、本当は
ここでの蓬莱は、蓬莱で取れる~、の意味もあるが、本当は


輝夜が自分の名前を使っているだけかも。輝夜の薬でも同じ。
輝夜が自分の名前を使っているだけかも。輝夜の薬でも同じ。
 
|commentpl    ="Hourai" znaczy również "znalezione w Hourai", ale bardziej prawdopodobne jest, że
This "Hourai" means "It's found in Hourai" too, but it's more likely that
 
Kaguya's using her own name on it. So "Kaguya Elixir" would work too.
 
"Hourai" znaczy również "znalezione w Hourai", ale bardziej prawdopodobne jest, że


Kaguya używa swego imienia na nazwanie tego. Więc, "Eliksir Kagui" również by pasował.
Kaguya używa swego imienia na nazwanie tego. Więc, "Eliksir Kagui" również by pasował.
Linia 688: Linia 494:


{{Spell Card Info |
{{Spell Card Info |
| image        = [[Image:INsc147.jpg|Screenshot]]
|type          =ja-pl
| image        = [[Plik:Th08SC147.jpg|192px|Screenshot]]
| number      = 147
| number      = 147
| name        =  
| name        = 禁薬「蓬莱の薬」
禁薬「蓬莱の薬」
|transname    =Zakazane Arkana "Eliksir Hourai"
 
| owner        = Eirin Yagokoro
Forbidden Arcanum "Hourai Elixir"
 
Zakazana Arkana "Eliksir Hourai"
| owner        = [[Eirin Yagokoro]]
| stage        = Finał A
| stage        = Finał A
| difficulty  = Lunatic (Last Spell)
| difficulty  = Lunatic (Last Spell)
| comment     =  
| commentjp     =  
不死の薬を作れるなんてばれたら、輝夜は権力者の取り合い
不死の薬を作れるなんてばれたら、輝夜は権力者の取り合い


になる。でも断り続けるだろう。まさにアンチシンデレラ。
になる。でも断り続けるだろう。まさにアンチシンデレラ。
 
|commentpl    =Jeśli ludzkość dowiedziałaby się o umiejętności Kagui do tworzenia eliksirów nieśmiertelności, to wtedy
If the public found out Kaguya's ability to make an elixir of immortailty, every person of power would
 
go after her. She would refuse all their offers, though. She's what I'd call the Anti-Cinderella.
 
Jeśli ludzkość dowiedziałaby się o umiejętności Kagui do tworzenia eliksirów nieśmiertelności, to wtedy


każda osoba, by się za nią uganiała. Choć, pewnie by wszystkim odmówiła. Jest takim typem bohaterki, którą bym
każda osoba, by się za nią uganiała. Choć, pewnie by wszystkim odmówiła. Jest takim typem bohaterki, którą bym
Linia 715: Linia 513:
}}
}}


<center>< [[Imperishable Night: Karty zaklęć 5 poziomu|Poziom 5]] | Karty zaklęć | [[Imperishable Night: Karty zaklęć poziomu 6B|Finał B]] ></center>
 
----
{{SubpageNav|[[../|Karty zaklęć]]<br/>[[../Poziom 6B|Finał B]]|L1=Poziom 5|L1l=Poziom 5|R1=Poziom Extra|R1l=Extra}}
*Wróć do [[Imperishable Night: Karty zaklęć]]




[[Kategoria:Imperishable Night]]
{{Navbox IN}}
[[Kategoria:Imperishable Night|Karty zaklęć]]
[[Kategoria:Karty zaklęć]]
[[en:Imperishable Night/Spell Cards/Stage 6A]]
[[es:Imperishable Night: Spell Cards del Nivel 6A]]
[[zh:东方永夜抄/符卡/Stage 6A]]

Aktualna wersja na dzień 21:23, 26 wrz 2013

< Poziom 5   Karty zaklęć
Finał B 
 Extra >


Karta zaklęcia 120

[edit]


Screenshot Numer 120: 天丸「壺中の天地」
Sfera Niebieska "Ziemia w Próbówce"
Właściciel: Eirin Yagokoro
Finał A — Easy
Komentarz: ちょっとした楽園。

実は妄想。

Tłumaczenie: Mały raj.

...Właściwie to tylko złudzenie.

Karta zaklęcia 121

[edit]


Screenshot Numer 121: 天丸「壺中の天地」
Sfera Niebieska "Ziemia w Próbówce"
Właściciel: Eirin Yagokoro
Finał A — Normal
Komentarz: ちょっとした楽園。

明らかに本来の意味と違う使い方をしている。

Tłumaczenie: Mały raj.

Oczywiście ona używa tego zwrotu w całkiem innym, niż oryginalne, znaczeniu.

Karta zaklęcia 122

[edit]


Screenshot Numer 122: 天丸「壺中の天地」
Sfera Niebieska "Ziemia w Próbówce"
Właściciel: Eirin Yagokoro
Finał A — Hard
Komentarz: ちょっとした楽園。

使い魔に当たり判定があれば極悪なのにねぇ。

Tłumaczenie: Mały raj.

To mogłoby być bardzo trudne jeśli te familiary mogłyby cię trafić.

Karta zaklęcia 123

[edit]


Screenshot Numer 123: 天丸「壺中の天地」
Sfera Niebieska "Ziemia w Próbówce"
Właściciel: Eirin Yagokoro
Finał A — Lunatic
Komentarz: ちょっとした楽園。

案外楽勝? その辺が永琳の思いやりの心。

Tłumaczenie: Mały raj.

Nie takie trudne? Ale to tylko dzięki łaskawości Eirin.

Karta zaklęcia 124

[edit]


Screenshot Numer 124: 覚神「神代の記憶」
Przebudzony Bóg "Wspomnienia Ery Bogów"
Właściciel: Eirin Yagokoro
Finał A — Easy
Komentarz: 系譜を模した光。
Tłumaczenie: Lasery przypominające drzewo genealogiczne.

Karta zaklęcia 125

[edit]


Screenshot Numer 125: 覚神「神代の記憶」
Przebudzony Bóg "Wspomnienia Ery Bogów"
Właściciel: Eirin Yagokoro
Finał A — Normal
Komentarz: 系譜を模した光。

二分木は物凄い勢いで増幅して、生命を彷彿させる。

Tłumaczenie: Lasery przypominające drzewo genealogiczne.

Ilość podziałów zwiększa się z wielką prędkością, przypominają życie.

Karta zaklęcia 126

[edit]


Screenshot Numer 126: 神符「天人の系譜」
Znak Boga "Genealogia Narodzonego w Niebie"
Właściciel: Eirin Yagokoro
Finał A — Hard
Komentarz: 系譜を模した光。

でも、出生率が激減している今はこんなに末広がりにならない。

Tłumaczenie: Lasery przypominające drzewo genealogiczne.

Chociaż, przy dzisiejszym ekstremalnie niskim wskaźniku urodzeń, nigdy tak nie wygląda.

Karta zaklęcia 127

[edit]


Screenshot Numer 127: 神符「天人の系譜」
Znak Boga "Genealogia Narodzonego w Niebie"
Właściciel: Eirin Yagokoro
Finał A — Lunatic
Komentarz: 系譜を模した光。

今の世だと、ねずみ講とか流行んないのかもねぇ。犯罪だけど。

Tłumaczenie: Lasery przypominające drzewo genealogiczne.

Wygląda na to, że dziś piramidy to już przeszłość. Zresztą i tak teraz są nielegalne.

Karta zaklęcia 128

[edit]


Screenshot Numer 128: 蘇活「生命遊戯 -ライフゲーム-」
Wskrzeszenie "Gra w Życie"

(Gra w życie: automat komórkowy opracowany przez brytyjskiego matematyka Johna Hortona Conwaya).

Właściciel: Eirin Yagokoro
Finał A — Easy
Komentarz: 生命のゲーム。つまりはライフゲーム。

理学系卒じゃないと意味がわからないかも。人生ゲームではない。

Tłumaczenie: Gra form życia — to jest Gra w życie.

Możesz tego nie rozumieć jeśli nie studiujesz na uczelni technicznej. To nie jest gra planszowa.

Karta zaklęcia 129

[edit]


Screenshot Numer 129: 蘇活「生命遊戯 -ライフゲーム-」
Wskrzeszenie "Gra w Życie"
Właściciel: Eirin Yagokoro
Finał A — Normal
Komentarz: ライフゲーム。但し延命するだけして、世代交代せず御家断絶。

全然ルールには乗っ取っていない。薬の与えすぎで寿命が長すぎる。

Tłumaczenie: Gra w życie. Przecież życie nie kieruje się żadnymi regułami, z całym tym przedłużaniem życia i wymieraniem.

Ona daje temu zbyt dużo lekarstw więc czas zycia jest zbyt długi.

Karta zaklęcia 130

[edit]


Screenshot Numer 130: 蘇生「ライジングゲーム」
Wskrzeszenie "Gra Powstania"
Właściciel: Eirin Yagokoro
Finał A — Hard
Komentarz: ライフゲームの医療改善版。

余り寿命を長くして出生率を減らすと最後はこうなる。

Tłumaczenie: Medycznie ulepszona wersja Gry w życie.

Jeśli wydłużenie życia i zmniejszenie liczby urodzeń posunie się za daleko, to w tym miejscu trzeba skończyć.

Karta zaklęcia 131

[edit]


Screenshot Numer 131: 蘇生「ライジングゲーム」
Wskrzeszenie "Gra Powstania"
Właściciel: Eirin Yagokoro
Finał A — Lunatic
Komentarz: ライフゲームの医療改善版。

とあるゲームメーカーとは一切関係は無い。

Tłumaczenie: Medycznie ulepszona wersja Gry w życie.

Niema to nic wspólnego z pewnymi twórcami gier.

(Odniesienie do Raizing(ライジング), znanego twórcy strzelanek)

Karta zaklęcia 132

[edit]


Screenshot Numer 132: 操神「オモイカネディバイス」
Przewodnictwo Boga "Urządzenie Omoikane"

(Omoikane: Bóg z japońskich legend symbolizujący inteligencję i myślenie. Jego pełne imię to 八意思兼神(Yagokoro Omoikane No Kami). 八意永琳(Yagokoro Eirin) prawdopodobnie powstało jako odniesienie do boga Omoikane)

Właściciel: Eirin Yagokoro
Finał A — Easy
Komentarz: 道を示す頭脳。

むしろ邪魔。

Tłumaczenie: Intelekt wskazuje drogę.

Albo raczej staje na drodze.

Karta zaklęcia 133

[edit]


Screenshot Numer 133: 操神「オモイカネディバイス」
Przewodnictwo Boga "Urządzenie Omoikane"
Właściciel: Eirin Yagokoro
Finał A — Normal
Komentarz: 道を示す頭脳。

とてもじゃないけど思慮のある装置とは思えない。

Tłumaczenie: Intelekt wskazuje drogę.

To urządzenie nie jest raczej rozsądne.

Karta zaklęcia 134

[edit]


Screenshot Numer 134: 神脳「オモイカネブレイン」
Umysł Boga "Mózg Omoikane"
Właściciel: Eirin Yagokoro
Finał A — Hard
Komentarz: 道を示す頭脳。頭は良いんだろうけどね。昔のゲームって敵デザインに

脳の入れてるの多かった気がする。安易だなぁ。

Tłumaczenie: Intelekt wskazuje drogę. Więc to może być mądre.

W oldschoolowych grach aż roi się od przeciwników z mózgami na zewnątrz. Wydaje mi się, że to kiepski pomysł.

Karta zaklęcia 135

[edit]


Screenshot Numer 135: 神脳「オモイカネブレイン」
Umysł Boga "Mózg Omoikane"
Właściciel: Eirin Yagokoro
Finał A — Lunatic
Komentarz: 脳を剥き出しにするのは、能が無い証拠だと思うがどうか。

脳あるアレはナニを隠すって。

Tłumaczenie: Wydaje mi się, że eksponowanie mózgu jest dowodem na brak inteligencji.

Osoba utalentowana się nie ujawnia, wiesz...

Karta zaklęcia 136

[edit]


Screenshot Numer 136: 天呪「アポロ13」
Klątwa Niebios "Apollo 13"

(Apollo 13: Częśc projektu kosmicznego NASA. Misja z powodu poważnej awarii nie doszła do skutku)

Właściciel: Eirin Yagokoro
Finał A — Easy
Komentarz: 13は不吉な数字。

宇宙計画みたいな物は、不吉な数字を外すべきである。

Tłumaczenie: 13 to pechowa liczba.

Takie rzeczy jak programy kosmiczne powinny unikać takich pechowych liczb.

Karta zaklęcia 137

[edit]


Screenshot Numer 137: 天呪「アポロ13」
Klątwa Niebios "Apollo 13"
Właściciel: Eirin Yagokoro
Finał A — Normal
Komentarz: 13は不吉な数字。

それが何故失敗したのかは、月の民だけが知っている。

Tłumaczenie: 13 to pechowa liczba.

Tylko mieszkańcy księżyca znają przyczynę awarii.

Karta zaklęcia 138

[edit]


Screenshot Numer 138: 天呪「アポロ13」
Klątwa Niebios "Apollo 13"
Właściciel: Eirin Yagokoro
Finał A — Hard
Komentarz: いつも思うんだけど、アポロってアポロンの事じゃないの?

アポロンって太陽の神でしょ? そのまま太陽に突っ込めばいいのに。

Tłumaczenie: Zawsze byłem ciekawy czy Apollo znaczy "Apollo"?

Czy czasem Apollo nie był bogiem Słońca? W takim razie czemu nie wysłali go prosto na Słońce?

(ZUN żartuje z tego, że アポロ13 (Apollo 13) został nazwany アポロン (Apóllōn))

Karta zaklęcia 139

[edit]


Screenshot Numer 139: 天呪「アポロ13」
Klątwa Niebios "Apollo 13"
Właściciel: Eirin Yagokoro
Finał A — Lunatic
Komentarz: 子供の頃の夢のお菓子、アポロチョコ。上の層から分けて食べるという

話はよく聞くが、本来の意味から考えると下から食べた方がリアル。

Tłumaczenie: Stare dobre "Czekoladki Apollo". Dość popularne jest jedzenie ich od góry,

ale znając ich pochodzenie, bardziej realistycznie wygląda ich jedzenie od dołu.

(Apollo Chocolate są to czekoladki stworzone przez Meiji Confectionary Company, oryginalnie powstały aby uczcić sukces misji Apollo 11)

Karta zaklęcia 140

[edit]


Screenshot Numer 140: 秘術「天文密葬法」
Ezoteryka "Astronomiczny Pogrzeb"
Właściciel: Eirin Yagokoro
Finał A — Easy
Komentarz: 大層な名前だけで、理屈も無く空を弄る永琳。
Tłumaczenie: Eirin bawi się przestrzenią bez żadnej przyczyny. Tak czy owak, jest to warte astronomicznego tytułu.

Karta zaklęcia 141

[edit]


Screenshot Numer 141: 秘術「天文密葬法」
Ezoteryka "Astronomiczny Pogrzeb"
Właściciel: Eirin Yagokoro
Finał A — Normal
Komentarz: 地上は大きな密室になるというが、どう考えても月の方が密室。

月の使者は成層圏で燃え尽きるか、道を誤る。

Tłumaczenie: Ona mówi, że Ziemia stanie się jednym wielkim odizolowanym pomieszczeniem, ale według mnie to raczej Księżyc jest odizolowanym pomieszczeniem.

Emisariusze z Księżyca albo spłoną w stratosferze albo zgubią drogę.

Karta zaklęcia 142

[edit]


Screenshot Numer 142: 秘術「天文密葬法」
Ezoteryka "Astronomiczny Pogrzeb"
Właściciel: Eirin Yagokoro
Finał A — Hard
Komentarz: 永琳が用意した偽物の月は、本物より豪華。

でも、幽々子いわく「古めかしい月」らしい。昔は豪華だった?

Tłumaczenie: The fake Moon Eirin prepared is more lavish than the original.

But it's a "Nostalgic Moon" according to Yuyuko... Was it sumptuous in the past too?

Karta zaklęcia 143

[edit]


Screenshot Numer 143: 秘術「天文密葬法」
Ezoteryka "Astronomiczny Pogrzeb"
Właściciel: Eirin Yagokoro
Finał A — Lunatic
Komentarz: 宇宙には浪漫があるよね。でも車椅子の男の宇宙は難解。

もはや彼の論は彼にしか訂正できない。妄想だとしたら凄すぎる。

Tłumaczenie: Kosmos jest romantyczny, ale kosmos tego człowieka na wózku jest zbyt skomplikowany.

Tylko on rozumie swoją logikę. Jeśli to tylko jego wyobraźnia, to jest ona zbyt dobra.

(ZUN oczywiście odnosi się do Stephena Hawkinga)

Karta zaklęcia 144

[edit]


Screenshot Numer 144: 禁薬「蓬莱の薬」
Zakazane Arkana "Eliksir Hourai"
Właściciel: Eirin Yagokoro
Finał A — Easy (Last Spell)
Komentarz: ストーリー上重要なポイントでもある蓬莱の薬。
Tłumaczenie: Eliksir Hourai, który gra ważną rolę w tej historii.

Karta zaklęcia 145

[edit]


Screenshot Numer 145: 禁薬「蓬莱の薬」
Zakazane Arkana "Eliksir Hourai"
Właściciel: Eirin Yagokoro
Finał A — Normal (Last Spell)
Komentarz: ストーリー上重要なポイントでもある蓬莱の薬。

気になるのは苦いのかどうかだけだ。

Tłumaczenie: Eliksir Hourai, który gra ważną rolę w tej historii.

Moja dotyczy tylko sprawdzenia czy jest to gorzkie czy też nie.

Karta zaklęcia 146

[edit]


Screenshot Numer 146: 禁薬「蓬莱の薬」
Zakazane Arkana "Eliksir Hourai"
Właściciel: Eirin Yagokoro
Finał A — Hard (Last Spell)
Komentarz: ここでの蓬莱は、蓬莱で取れる~、の意味もあるが、本当は

輝夜が自分の名前を使っているだけかも。輝夜の薬でも同じ。

Tłumaczenie: "Hourai" znaczy również "znalezione w Hourai", ale bardziej prawdopodobne jest, że

Kaguya używa swego imienia na nazwanie tego. Więc, "Eliksir Kagui" również by pasował.

Karta zaklęcia 147

[edit]


Screenshot Numer 147: 禁薬「蓬莱の薬」
Zakazane Arkana "Eliksir Hourai"
Właściciel: Eirin Yagokoro
Finał A — Lunatic (Last Spell)
Komentarz: 不死の薬を作れるなんてばれたら、輝夜は権力者の取り合い

になる。でも断り続けるだろう。まさにアンチシンデレラ。

Tłumaczenie: Jeśli ludzkość dowiedziałaby się o umiejętności Kagui do tworzenia eliksirów nieśmiertelności, to wtedy

każda osoba, by się za nią uganiała. Choć, pewnie by wszystkim odmówiła. Jest takim typem bohaterki, którą bym

nazwał "anty-kopciuszkiem".


< Poziom 5   Karty zaklęć
Finał B 
 Extra >