Z powodu wzmożonej ilości spamu, konta na stan obecny nie są tworzone automatycznie. Wnioski o konta użytkowników są akceptowane przez administrację. W celu stworzenia konta, prosimy kierować się na tą stronę. W biografii wpiszcie cokolwiek, co potwierdzi, że nie jesteście botem. Prosimy też o zajrzenie na nasz kanał na Discordzie.

Imperishable Night/Karty zaklęć/Poziom Extra: Różnice pomiędzy wersjami

Z Touhou Wiki
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania
Nie podano opisu zmian
m (Korekta tłumaczenia)
Linia 1: Linia 1:
*Wróć do [[Imperishable Night: Karty zaklęć]]
----
<center>&lt; [[Imperishable Night: Karty zaklęć poziomu 6B|Finał B]] | Karty zaklęć | [[Imperishable Night: Karty zaklęć Last Word|Last Word]] &gt;</center>
<center>&lt; [[Imperishable Night: Karty zaklęć poziomu 6B|Finał B]] | Karty zaklęć | [[Imperishable Night: Karty zaklęć Last Word|Last Word]] &gt;</center>


Linia 11: Linia 14:
Przeszłość "Starożytna historia -Stara historia-"
Przeszłość "Starożytna historia -Stara historia-"


''(Karty nazywa się w ten sam sposób jak w przypadku [[Imperishable_Night: Karty zaklęć 5 poziomu|kart Reisen]] i karty 194. Literally 旧秘境史 dosłownie znaczy "stara historia rzadko odwiedzanego miejsca".)''
''(Karty nazywa się w ten sam sposób jak w przypadku [[Imperishable_Night: Karty zaklęć 5 poziomu|kart Reisen]] i karty 194. 旧秘境史 dosłownie znaczy "stara historia rzadko odwiedzanego miejsca".)''
| owner        = [[Keine Kamishirasawa]]
| owner        = [[Keine Kamishirasawa]]
| stage        = Extra
| stage        = Extra
Linia 24: Linia 27:
thought as something excellent. That's because history is always made-up, or so Keine said.
thought as something excellent. That's because history is always made-up, or so Keine said.


W rzeczywistości istnieje tylko historia w naszym świecie, ale nadal zostawanie jednej z imion
W rzeczywistości historia istnieje tylko w naszym świecie, ale nadal zapisanie w niej swego imienia


na niej uważa się za coś niezwykłego. To dlatego historia jest zawsze taka radosna, lub też Keine tak uważa.
uważa się za coś niezwykłego. To dlatego historia jest zawsze taka radosna, lub też Keine tak uważa.
}}
}}


Linia 52: Linia 55:
But all of them are incomplete for me. This is the perfect returning curtain-fire. Physiologically hard to evade.  
But all of them are incomplete for me. This is the perfect returning curtain-fire. Physiologically hard to evade.  


Pozostawienie powracającego mostu na bok, jest również wiele powracających [[danmaku]] na świecie.
Pozostawienie powracającego mostu na boku, na świecie jest wiele powracających [[danmaku]].


Ale wszystkie są dla mnie nieprzemyślanie. Jest to idealnie powracające [[danmaku]]. Fizjologicznie trudne do obchodzenia.
Ale wszystkie są dla mnie nieprzemyślanie. To jest idealne powracające [[danmaku]]. Fizjologicznie trudne do obejścia.
}}
}}


Linia 109: Linia 112:
Morderstwo, które zniknęło z kart historii. Nierozwiązana zagadka, która szybko stała się
Morderstwo, które zniknęło z kart historii. Nierozwiązana zagadka, która szybko stała się


przedawniona. Jeśli nikt nie wie o tym, oznacza to już nie jest zbrodnią.
przedawniona. Jeśli nikt o tym nie wie, oznacza to, że to już nie jest zbrodnią.
}}
}}


Linia 137: Linia 140:
Ho-yoku Tensho-. Nie wiem jak to zostało stworzone, ale wygląda na mocne.
Ho-yoku Tensho-. Nie wiem jak to zostało stworzone, ale wygląda na mocne.


Feniks, Fenghuang i Suzaku często myślą, że to jest jedna, a tak sama rzecz, ale czy na pewno?
Feniks, Fenghuang i Suzaku często są uważane za jedno i to samo, ale czy to rzeczywiście prawda?
}}
}}


Linia 164: Linia 167:
Pewna, potężna osoba bała się klątw. Nawet jeśli wybudował kiedyś świątynię i uczynił wiele
Pewna, potężna osoba bała się klątw. Nawet jeśli wybudował kiedyś świątynię i uczynił wiele


dobrych uczynków, klątwy padały na niego jak deszcz. Lecz nie mógł nic zrobić, bo to był jak wirus.
dobrych uczynków, klątwy padały na niego jak deszcz. Lecz nie mógł nic zrobić, bo to było jak wirus.
}}
}}


Linia 177: Linia 180:
Nieśmiertelność "Wymiar Xu Fu"
Nieśmiertelność "Wymiar Xu Fu"


''[[wikipedia:Xu Fu|Xu Fu]] - starożytny, chiński alchemik powołany przez pierwszego cesarza Qin w celu odnalezienia eliksiru życia na bezludnej wyspie. Legenda głosi, że znalazł eliksir ten w Japonii.''
''[[wikipedia:Xu Fu|Xu Fu]] - starożytny, chiński alchemik powołany przez pierwszego cesarza Qin w celu odnalezienia eliksiru życia na bezludnej wyspie. Legenda głosi, że znalazł ten eliksir w Japonii.''
| owner        = [[Fujiwara no Mokou]]
| owner        = [[Fujiwara no Mokou]]
| stage        = Extra
| stage        = Extra
Linia 190: Linia 193:
The reason you see Xu Fu's legend everywhere is because he found the Hourai Elixir and became immortal.
The reason you see Xu Fu's legend everywhere is because he found the Hourai Elixir and became immortal.


Wysłaniec, który zatrzymał się w drodze i skończył na osiedleniu się
Posłaniec, który zatrzymał się w drodze i osiedlił się.


Powód dla którego widzisz legendy o Xu Fu jest taki, że to on znalazł eliksir Hourai i stał się nieśmiertelny.
Powód dla którego wszędzie słychać legendy o Xu Fu jest taki, że to on znalazł eliksir Hourai i stał się nieśmiertelny.
}}
}}


Linia 216: Linia 219:
is because you have a liar's perspective.  In fact, they're the ones who reap the most benefit.  Even if they die.
is because you have a liar's perspective.  In fact, they're the ones who reap the most benefit.  Even if they die.


Ach, szczerzy mężczyzna wygląda głupio. Głównie dlatego, że my patrzymy z perspektywy kłamcy.
Ach, szczerzy mężczyźni wyglądają głupio. Głównie dlatego, że my patrzymy z perspektywy kłamcy.


W rzeczywistości są jedynymi, którzy zbierają największe korzyści. Nawet, jeśli giną.
W rzeczywistości są jedynymi, którzy zbierają największe korzyści. Nawet, jeśli giną.
Linia 230: Linia 233:
Pusty olbrzym "Woo"
Pusty olbrzym "Woo"


''(虚人 nawiązanie do nieśmiertelnych stworzeń zwanych "Wu" (co po chińsku 无 znaczy nicość) opisane w mandze; '3x3 Eyes' autorstwa Yuzo Takady. Głównym wątkiem fabularnym jest jak Yakumo, główny bohater, prawie umiera nim staje się Wu.)''
''(虚人 nawiązanie do nieśmiertelnych stworzeń zwanych "Wu" (co po chińsku 无 znaczy nicość) opisane w mandze; '3x3 Eyes' autorstwa Yuzo Takady. Głównym wątkiem fabularnym jest to jak Yakumo, główny bohater, prawie umiera nim staje się Wu.)''
|owner      = [[Fujiwara no Mokou]]
|owner      = [[Fujiwara no Mokou]]
|stage      = Extra
|stage      = Extra
Linia 271: Linia 274:
Ogon feniksa, model masowej produkcji. Jest stosunkowo tani. Później, nieśmiertelna społeczność znalazła łatwiejszy sposób
Ogon feniksa, model masowej produkcji. Jest stosunkowo tani. Później, nieśmiertelna społeczność znalazła łatwiejszy sposób


na przedłużenie sobie życia czymś niedrogim, aniżeli oglądać się ze czymś rzadkim jak eliksir Hourai.
na przedłużenie sobie życia czymś niedrogim, zamiast szukać czegoś tak rzadkiego jak eliksir Hourai.
}}
}}


Linia 326: Linia 329:
please don't suddenly come back to life.  Please don't possess me.
please don't suddenly come back to life.  Please don't possess me.


Grillowany kurczak, tu nie chodzi o mahjong. Proszę, moje ulubione kurze udka
Grillowany kurczak, tu nie chodzi o mahjong. Proszę, moje ulubione skrzydełka z kurczaka,


nie powracajcie nagle do życia. Proszę was, byście mnie nie opętali.
nie powracajcie nagle do życia. Proszę was, byście mnie nie opętały.
}}
}}


Linia 380: Linia 383:
There's a reason I named it this, though (come on, tell us!)
There's a reason I named it this, though (come on, tell us!)


Strzelanie nigdy się nie kończy, ale tam nie ma żadnego strzału w tym ataku.
Strzelanie nigdy się nie kończy, ale w tym ataku nie ma żadnego strzału.


Choć jest powód dlatego tak to nazwałem (no co ty, powiedz nam!)
Choć jest powód dlatego tak to nazwałem (no co ty, powiedz nam!)
Linia 390: Linia 393:


----
----
*Wróć do [[Imperishable Night: Karty zaklęć]]
<!--
{{Navbox IN}}
-->
[[Kategoria:Imperishable Night]]


{{Navbox IN}}
[[en:Imperishable Night/Spell Cards/Extra]]
[[Category:Imperishable Night]]

Wersja z 18:51, 26 sty 2011


< Finał B | Karty zaklęć | Last Word >

Karta zaklęcia 192

[edit]


Screenshot Numer 192: 旧史「旧秘境史 -オールドヒストリー-」

Past "Ancient History -Old History-"

Przeszłość "Starożytna historia -Stara historia-"

(Karty nazywa się w ten sam sposób jak w przypadku kart Reisen i karty 194. 旧秘境史 dosłownie znaczy "stara historia rzadko odwiedzanego miejsca".)
{{{transname}}}

Właściciel: [[Keine Kamishirasawa]]
Extra — Extra
Komentarz: 実際この世には歴史しか存在しない。なのに歴史に残るとか特別視する

のは、歴史が創られたものだからに過ぎない。って慧音が言ってた。

In fact there's only history in our world, but still leaving one's name on history is

thought as something excellent. That's because history is always made-up, or so Keine said.

W rzeczywistości historia istnieje tylko w naszym świecie, ale nadal zapisanie w niej swego imienia

uważa się za coś niezwykłego. To dlatego historia jest zawsze taka radosna, lub też Keine tak uważa.

Karta zaklęcia 193

[edit]


Screenshot Numer 193: 転世「一条戻り橋」

Reincarnation "Returning-Bridge Ichijo"

Reinkarnacja "Powracający Most Ichijo

(Most Ichijo: Most w Kyoto, uważany w legendach za przejście do następnego świata.)
{{{transname}}}

Właściciel: [[Keine Kamishirasawa]]
Extra — Extra
Komentarz: 戻り橋はともかく、世に弾幕が戻る事はあれど、私の知る限り全て

不完全だ。完全な戻り弾幕はこうである。なんか生理的に避け難い。

Leaving returning-bridge aside, there're so many returning curtain-fires in the world.

But all of them are incomplete for me. This is the perfect returning curtain-fire. Physiologically hard to evade.

Pozostawienie powracającego mostu na boku, na świecie jest wiele powracających danmaku.

Ale wszystkie są dla mnie nieprzemyślanie. To jest idealne powracające danmaku. Fizjologicznie trudne do obejścia.

Karta zaklęcia 194

[edit]


Screenshot Numer 194: 新史「新幻想史 -ネクストヒストリー-」

Future "New History Of Phantasm -Next History-"

Przyszłość "Nowa historia fantazji -Następna historia-"
{{{transname}}}

Właściciel: [[Keine Kamishirasawa]]
Extra — Extra
Komentarz: ネクストヒストリーはフューチャーだ。歴史を創る力は未来を創る。

未来を見据える人間は後向きで前に進むのだ、って慧音が言ってた。

The next history is the future. The ability to create history is the same as creating the future.

People who always look to the future are actually walking backwards to the past, or so Keine said.

Następna historia to przyszłość. Zdolność do tworzenia historii to to samo co zdolność tworzenia przyszłości.

Ludzie zawsze patrzący na nią, robią zazwyczaj krok do tyłu powracając do przeszłości, lub też Keine tak sądzi.

Karta zaklęcia 195

[edit]


Screenshot Numer 195: 時効「月のいはかさの呪い」

Limiting Edict "Ihakasa's Moon Curse"

Skończony edykt "Księżycowa klątwa Ihakasy"

(Tsuki no Iwakasa: osoba, która wrzuciła eliksir Hourai do góry Fuji, tutaj jednak Mokou zabija Iwakasę i kradnie mu go.)
{{{transname}}}

Właściciel: [[Fujiwara no Mokou]]
Extra — Extra
Komentarz: 歴史に残らない殺人事件。現在でも未解決の殺人事件がどんどん時効

となっている。誰にも知られなきゃ罪にはならないのだよ。

A murder incident that has disappeared from history. An unsolved murder case that's

rapidly approaching the statute of limitations. If nobody knows about it, it's no longer a crime.

Morderstwo, które zniknęło z kart historii. Nierozwiązana zagadka, która szybko stała się

przedawniona. Jeśli nikt o tym nie wie, oznacza to, że to już nie jest zbrodnią.

Karta zaklęcia 196

[edit]


Screenshot Numer 196: 不死「火の鳥 -鳳翼天翔-」

Immortal "Fire Bird -Flying Phoenix-"

Nieśmiertelność "Ognisty ptak -Latający Feniks-"

(鳳翼天翔 jest atakiem Ikkiego z anime Saint Seiya.)
{{{transname}}}

Właściciel: [[Fujiwara no Mokou]]
Extra — Extra
Komentarz: ほーよくてんしょー。どういう仕組みかは不明だが強いらしい。

フェニックスと鳳凰と朱雀はよく同一視されるけど、本当に一緒?

Ho-yoku Tensho-. I don't know how it's set up, but it looks strong.

The Phoenix, Fenghuang and Suzaku are often thought of as the same thing, but is it really so?

Ho-yoku Tensho-. Nie wiem jak to zostało stworzone, ale wygląda na mocne.

Feniks, Fenghuang i Suzaku często są uważane za jedno i to samo, ale czy to rzeczywiście prawda?

Karta zaklęcia 197

[edit]


Screenshot Numer 197: 藤原「滅罪寺院傷」

Fujiwara "Flaw of Forgiving Shrine"

Fujiwara "Błąd wyrozumiałej świątyni"
{{{transname}}}

Właściciel: [[Fujiwara no Mokou]]
Extra — Extra
Komentarz: 権力者は祟りを畏れていた。寺を建て善行を重ねたのに、祟りは

雨の様に降りしきる。それも仕様が無い、ウィルスだったのだ。

A certain powerful person was afraid of curses. Even though he built a temple and did lots of

good deeds, curses showered down upon him like rain. But that couldn't be helped, because it was a virus.

Pewna, potężna osoba bała się klątw. Nawet jeśli wybudował kiedyś świątynię i uczynił wiele

dobrych uczynków, klątwy padały na niego jak deszcz. Lecz nie mógł nic zrobić, bo to było jak wirus.

Karta zaklęcia 198

[edit]


Screenshot Numer 198: 不死「徐福時空」

Deathless "Xu Fu's Dimension"

Nieśmiertelność "Wymiar Xu Fu"

Xu Fu - starożytny, chiński alchemik powołany przez pierwszego cesarza Qin w celu odnalezienia eliksiru życia na bezludnej wyspie. Legenda głosi, że znalazł ten eliksir w Japonii.
{{{transname}}}

Właściciel: [[Fujiwara no Mokou]]
Extra — Extra
Komentarz: 使いの途中で面倒になって定住しちゃった人。いたる所に徐福伝説が

残されているのは、実は蓬莱の薬を見つけていて不死となったからだ。

A messenger who got stopped en route and ended up settling down.

The reason you see Xu Fu's legend everywhere is because he found the Hourai Elixir and became immortal.

Posłaniec, który zatrzymał się w drodze i osiedlił się.

Powód dla którego wszędzie słychać legendy o Xu Fu jest taki, że to on znalazł eliksir Hourai i stał się nieśmiertelny.

Karta zaklęcia 199

[edit]


Screenshot Numer 199: 滅罪「正直者の死」

Forgiveness "Honest Man's Death"

Przebaczenie "Śmierć szczerego mężczyzny"
{{{transname}}}

Właściciel: [[Fujiwara no Mokou]]
Extra — Extra
Komentarz: あーあ、正直者は馬鹿を見るよ。でもね、馬鹿を見ているように見える

のは嘘吐きの目で見るからだ。本当は最も得をしている。死んでもだ。

Ah, honest men sure look stupid. But, you know, the reason you think they look stupid

is because you have a liar's perspective. In fact, they're the ones who reap the most benefit. Even if they die.

Ach, szczerzy mężczyźni wyglądają głupio. Głównie dlatego, że my patrzymy z perspektywy kłamcy.

W rzeczywistości są jedynymi, którzy zbierają największe korzyści. Nawet, jeśli giną.

Karta zaklęcia 200

[edit]


Screenshot Numer 200: 虚人「ウー」

Hollow Giant "Woo"

Pusty olbrzym "Woo"

(虚人 nawiązanie do nieśmiertelnych stworzeń zwanych "Wu" (co po chińsku 无 znaczy nicość) opisane w mandze; '3x3 Eyes' autorstwa Yuzo Takady. Głównym wątkiem fabularnym jest to jak Yakumo, główny bohater, prawie umiera nim staje się Wu.)
{{{transname}}}

Właściciel: [[Fujiwara no Mokou]]
Extra — Extra
Komentarz: うー。余り美しくない不死鳥。車に轢かれてぐちゃぐちゃ。

この攻撃は地面に手を付けてトウチャっ!って感じ(ふざけ過ぎ)

Woo. A not-so-beautiful phoenix. It got run over by a car, and splat.

This attack is something like putting her hand to the ground, and Touchah! (joking too much)

Woo. Nie tak piękny jak feniks. Został przejechany przez samochód i zmiażdzony.

Ten atak przypomina podłożenie ręki do ziemi i dotknięcia, ach! (chyba zbytnio żartuję.)

(Jest to nawiązanie do 'Tou Zaau' (po chińsku 土爪); dusza opisana w tej samej mandze. Tou Zaau wygląda jak krab, który powoduje pękanie ziemi, kiedy osoba położy rękę na ziemi w celu jego przywołania.)

Karta zaklęcia 201

[edit]


Screenshot Numer 201: 不滅「フェニックスの尾」

Everlasting "Phoenix's Tail"

Nieśmiertelność "Ogon feniksa"
{{{transname}}}

Właściciel: [[Fujiwara no Mokou]]
Extra — Extra
Komentarz: 量産型不死鳥の尾っぽ。比較的安価。最近の不死業界では、蓬莱の薬な

んか探す位なら、この安い薬で命を繋いだ方が楽、ともっぱらの評判。

Phoenix's tail, mass-production model. It's relatively cheap. Lately, immortal society has found it's easier to prolong their

lives with something inexpensive like this, rather than look for something as rare as the Hourai Elixir, so it's gotten popular.

Ogon feniksa, model masowej produkcji. Jest stosunkowo tani. Później, nieśmiertelna społeczność znalazła łatwiejszy sposób

na przedłużenie sobie życia czymś niedrogim, zamiast szukać czegoś tak rzadkiego jak eliksir Hourai.

Karta zaklęcia 202

[edit]


Screenshot Numer 202: 蓬莱「凱風快晴 -フジヤマヴォルケイノ-」

Hourai "South Wind, Clear Sky -Fujiyama Volcano-"

Hourai "Południowy wiatr, czyste niebo -Wulkan Fujiyama-"

(凱風快晴 znaczy dosłownie "zwycięski wiatr, czyste błękitne niebo" i an ukiyo-e (a depiction of Mt. Fuji) autorstwa Hokusai Katsushiky. W Cage In Lunatic Runagate, boska księżniczka Sakuya ostrzegała Mokou i Iwakasa, że Fujiyama może się przebudzić, jeśli wrzucą do jej krateru eliksir Hourai.
{{{transname}}}

Właściciel: [[Fujiwara no Mokou]]
Extra — Extra
Komentarz: 富士山は火山です。結構噴火します。何か私が富士山に登ると八合目

辺りで噴火しそうなので、登りません。富士山は見るだけにします

Mt.Fuji is in fact a volcano, that often erupts. I feel like if I got 80% of the way up

Mt. Fuji, it'd erupt, so I won't climb it. I'm fine just looking at it from down here.

Góra Fuji jest w rzeczywistości wulkanem, który często wybucha. Czuje, że jakbym był w 80%

na szczycie, to by wybuchnął, a ja nie mógłbym się więcej wspinać. Bardzo dobrze już się

czuję na dole.

Karta zaklęcia 203

[edit]


Screenshot Numer 203: 「パゼストバイフェニックス」

"Possessed by Phoenix"

"Opętany przez feniksa"
{{{transname}}}

Właściciel: [[Fujiwara no Mokou]]
Extra — Extra
Komentarz: まさに焼鳥。マージャン用語ではない。私が良く食べる手羽先、

頼むから甦らないで欲しい。私に憑りつかないで欲しい。

The grilled chicken, not the mahjong term. Please, my favorite chicken wings,

please don't suddenly come back to life. Please don't possess me.

Grillowany kurczak, tu nie chodzi o mahjong. Proszę, moje ulubione skrzydełka z kurczaka,

nie powracajcie nagle do życia. Proszę was, byście mnie nie opętały.

Karta zaklęcia 204

[edit]


Screenshot Numer 204: 「蓬莱人形」

"Hourai Doll"

"Lalka Hourai"
{{{transname}}}

Właściciel: [[Fujiwara no Mokou]]
Extra — Extra
Komentarz: そうかあんたですか。あの時の不思議な人間は。

そりゃ死なないはずだよ。不老不死なんだもんな。

I see, so it was you. You were that strange human.

Well, then, you won't die. After all, you're immortal.

Rozumiem, więc to byłeś ty. To ty byłeś tym dziwnym człowiekiem.

Więc, teraz nie możesz umrzeć. W końcu jesteś nieśmiertelny.

(jest to prawdopodobnie nawiązanie do historii w "Dolls in Pseudo Paradise".)

Karta zaklęcia 205

[edit]


Screenshot Numer 205: 「インペリシャブルシューティング」

"Imperishable Shooting"

"Nieprzemijające strzelanie"
{{{transname}}}

Właściciel: [[Fujiwara no Mokou]]
Extra — Extra (Last Spell)
Komentarz: シューティングは終わらない。でもこの攻撃はシュートしていない。

そんな攻撃にこの名前を付けたのには意味がある(ここに書けよ)。

The shooting doesn't stop, but there isn't any shooting in this attack.

There's a reason I named it this, though (come on, tell us!)

Strzelanie nigdy się nie kończy, ale w tym ataku nie ma żadnego strzału.

Choć jest powód dlatego tak to nazwałem (no co ty, powiedz nam!)

Warunek: Ukończ Extra łapiąc co najmniej siedem kart w ciągu tego poziomu.

< Finał B | Karty zaklęć | Last Word >