Z powodu wzmożonej ilości spamu, konta na stan obecny nie są tworzone automatycznie. Wnioski o konta użytkowników są akceptowane przez administrację. W celu stworzenia konta, prosimy kierować się na tą stronę. W biografii wpiszcie cokolwiek, co potwierdzi, że nie jesteście botem. Prosimy też o zajrzenie na nasz kanał na Discordzie.
Perfect Memento in Strict Sense/Gazeta Bunbunmaru
< | Memorandum | Materiały Nieokreślone: Gazeta Bunbunmaru | Szkic Regulaminu Kart Zaklęć | > |
第百九季 文月の一 |
Sezon 109, wydanie 1 w miesiącu książki (lipiec) | |
九代目阿礼乙女現る |
Pojawia się dziewiąte dziewczę Are | |
|
| |
人間の里でも伝統ある家系の一つ、稗田家に新しい阿礼乙女が誕生したと発表があった。 |
Rodzina Hieda, jedna z tradycyjnych rodzin z Wioski Ludzi, ogłosiła narodziny nowego Dziecka Miare. | |
名は稗田阿求、御阿礼の子(阿礼乙女、阿礼男)もこれで九代目となる。 |
Na imię jej Hieda no Akyuu. Jest to dziewiąte pokolenie Dzieci Miare (Dziewcząt Are i Chłopców Are). | |
御阿礼の子とは名前の通り、一度見た聴いた事を全て憶える事が出来たという稗田阿礼の生まれ変わりであり、人間の里で最も幻想郷に関しての知識がある家系である。 |
Tak jak sugeruje nazwa „Dzieci Miare”, jest wcieleniem Are rodziny Hieda, którzy potrafią zapamiętać wszystko widząc lub słysząc to tylko raz, więc ta rodzina od pokoleń posiada największą wiedzę w Gensokyo ze wszystkich ludzi w wiosce ludzi. | |
初代御阿礼の子は転生の術を会得しており、自分が死んでも百数十年後には生まれ変わる事になっている。 |
Pierwszym dzieckiem Miare była Aichi, która zaczęła spisywać Kroniki Gensokyo. Dziecko Miare zna metody niezbędne dla reinkarnacji i odradza się sto lat i parę dekad po śmierci. | |
御阿礼の子が生まれてくる事を、御阿礼神事と呼び、稗田家はお祭り騒ぎが起こっている。 |
Narodziny Dziecka Miare są nazywane Ceremonią Miare i rodzina Hieda zorganizowała festiwal aby to uczcić. | |
御阿礼の子は本の編纂の為だけに生まれてくる。 |
Potomek Are rodzi się tylko po to, by pisać książki. | |
頭脳は発達しているが、その分体は弱く、只でさえ短命な人間の中でもさらに短命と不憫な人である。 |
Choć jej umysł jest dobrze rozwinięty, to jej ciało jest słabe. Niestety będzie żyła krótko, nawet jak na krótko żyjących ludzi. | |
その代わり、生まれると同時に、歴代御阿礼の子全員の記憶を持っていて、頭脳明晰であり稗田家の一般の人間よりも博識である。 |
W zamian to dziecko od urodzenia posiada wspomnienia wszystkich pokoleń potomków Miare, oraz jest mądrzejsze i posiada większą wiedzę niż jakikolwiek członek rodziny Hieda. | |
幻想郷縁起とは、人間が人間の手で纏めた資料である。 |
Kroniki Gensokyo to informacje tworzone przez ludzi. | |
初代阿一の頃は、人間が妖怪に打ち勝つために始めた資料だったが、幻想郷が平和になって行くにつれその意図は失われ始め、只の面白い妖怪読み物となっていた。 |
Za czasów Aichi służyły raczej jako pomoc w walce z youkai, ale straciły swoje znaczenie gdy Gensokyo stawało się coraz spokojniejszym miejscem. Teraz korzysta się z nich raczej aby poczytać o interesujących youkai. | |
今では、幻想郷縁起は人間以外にも公開され、本来の意図とはかけ離れた物となっている。 |
Niedawno zupełnie zmieniły znaczenie, stając się ogólnodostępne nawet dla nie będących ludźmi. | |
さらに今回、大結界で閉ざされてから初めての御阿礼の子である。どういった内容の幻想郷縁起となるのか楽しみだ。 |
Co więcej, jest pierwszym Dzieckiem Miare, które pojawiło się po zamknięciu Gensokyo za Wielką Granicą. Jestem ciekawa jaka będzie Kronika Gensokyo, którą ona napisze. | |
(射命丸 文) |
||
※御阿礼の子生誕祝賀会のお知らせ |
※Świętowanie z okazji narodzin Dziecka Miare | |
このたびの慶事を受け、博麗神社では有志による祝賀会が催される。参加費は無料で、当日は十分な量の食事が用意される見通しだが、念の |
Aby uczcić to szczęśliwe wydarzenie, Świątynia Hakurei zaproponowała, że urządzi przyjęcie. Uczestnictwo jest bezpłatne, więc oczekuje się, że zostanie przygotowana spora ilość jedzenia... |
私が生まれた時の新聞。 |
To artykuł, który powstał z okazji moich narodzin. | |
記念に挟んで置いた。 |
Dołączam go aby utrwalić go w pamięci. | |
この記事に間違いがあって、実際、先代からの記憶は幻想郷縁起に関わる一部しか残ってないです。 |
Jednak znajduje się tam jedna błędna informacja. Tak naprawdę, jedynymi wspomnieniami, które pozostają z poprzednich wcieleń, są tylko te związane z Kronikami Gensokyo. | |
頭脳明晰なのは正しいですが。 |
Jednak fragment o inteligencji to prawda. |
< | Memorandum | Materiały Nieokreślone: Gazeta Bunbunmaru | Szkic Regulaminu Kart Zaklęć | > |