Perfect Memento in Strict Sense/Hakugyokurou

Strona 146
< Zaświaty   Przewodnik: Hakugyokurou   Eientei >


PMiSS hakugyokurou.jpg


白玉楼

Hakugyokurou

危険度: 高

Zagrożenie: Wysokie

遭遇する妖怪: 幽霊、亡霊他

Spotykane youkai: Fantomy, duchy, itp.

冥界に存在する、とてつもなく広い庭園を持つお屋敷が、白玉楼である。

W zaświatach znajduje się rezydencja z niesamowicie dużym ogrodem, znana jako Hakugyokurou.

西行寺家の持ち家であり、広い庭には数え切れない程の桜の木が植わっている(*31)。

To dom rodziny Saigyouji, a w jego ogrodzie rosną niezliczone wiśnie.[*31]

庭までなら一般に公開されており、広い庭は優雅さを味わいに来た幽霊で一杯である。

Ogród jest zazwyczaj otwarty dla gości i pełno w nim duchów, które przybyły by rozkoszować się jego elegancją.

西行寺家は冥界にとって特別な家系で、冥界の桜と共に冥界に永住する事が許されている名家である。

Rodzina Saigyouji jest dość szczególną rodziną w Zaświatach. To wybitna rodzina, której pozwolono tu wiecznie mieszkać pośród wiśni Zaświatów.

この白玉楼で、冥界の幽霊の管理をしているのだ。

Z Hakugyokurou zarządzają duchami znajdującymi się w Zaświatach.

建物の中は一般には公開していない為、詳細は判らないが、本殿は枯山水の中庭を囲むようにコの字型になっていると言う。

Ponieważ wnętrze nie jest otwarte dla gości, niewiele o nim wiadomo, ale mówi się, że wewnętrzna część jest otoczona wielkim ogrodem w kształcie litery U, w którym znajdują się kamienie.

大広間からは障子を開けると、玉砂利が敷き詰められ見事な松の木が植わった中庭、そして奥に低い塀があって、塀越しに広大な桜の庭が見えるとだとか。

Wejście do recepcji znajduje się przy ogrodzie pokrytym żwirem, z pięknymi sosnami, a dalej, za niskim płotem, widać ogromny sad wiśniowy.

広間から見ると、床と壁と天井で切り取られた、大きな屏風の様に見える。

Z wnętrza holu, gdyby pominąć podłogę, ściany i sufit, scena wygląda jak wielki składany parawan.

春にここから外を眺めた、その美しさはこの世の物ではないと言う(*32)。

Mówi się, że wiosną widok stąd jest nie z tego świata.[*32]

*31 中には妖怪桜や、桜の幽霊なども混ざっているが。

^*31 Pomiędzy nimi są również youkai wiśni i duchy wiśni.

*32 いや本当に。

^*32 Nie, poważnie.

< Zaświaty   Przewodnik: Hakugyokurou   Eientei >