Z powodu wzmożonej ilości spamu, konta na stan obecny nie są tworzone automatycznie. Wnioski o konta użytkowników są akceptowane przez administrację. W celu stworzenia konta, prosimy kierować się na tą stronę. W biografii wpiszcie cokolwiek, co potwierdzi, że nie jesteście botem. Prosimy też o zajrzenie na nasz kanał na Discordzie.

Perfect Memento in Strict Sense/Luna Child

Z Touhou Wiki
< Perfect Memento in Strict Sense
Wersja z dnia 13:18, 14 gru 2012 autorstwa DennouNeko (dyskusja | edycje) (gwiazdki)
(różn.) ← poprzednia wersja | przejdź do aktualnej wersji (różn.) | następna wersja → (różn.)
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania
Strony 16-17
< Sunny Milk   Wróżki: Luna Child   Star Sapphire >


PMiSS luna.jpg


静かなる月の光

Ciche Światło Księżyca

ルナチャイルド

Lunarchild

能力: 音を消す程度の能力

Zdolności: Potrafi wyciszyć dźwięki

危険度: 極低

Zagrożenie: Bardzo niskie

人間友好度: 普通

Tolerancja wobec ludzi: Średnia

主な活動場所: 魔法の森の近辺

Miejsce aktywności: W pobliżu Lasu Magii

風の強い日、風が止んだわけでもないのにザーいうと風の音が一瞬止み、そしてすぐにまた風の音が聞こえてくる、なんていう経験をした事があると思う。

Chyba każdemu zdarzyła się sytuacja, gdy podczas wietrznego dnia dźwięk wiatru nagle zniknął, choć wiatr wcale nie przestał wiać, a później dźwięk znów powrócił.

そういう時は十中八九、妖精の仕業だと思って間違いない(*1)。

Gdy się to zdarza, 8-9 razy na 10 miałbyś rację myśląc, że to robota wróżek.[*1]

妖精は、人間にとって毒にも薬にもならない存在である。

Wróżki to istoty, które nie potrafią skrzywdzić ani przynieść korzyści ludziom.

その悪戯が、必ずしも人間に直截被害を及ぼすとは限らない。

Ich żarty nie zawsze bezpośrednio szkodzą ludziom.

ルナチャイルドは自分の周りの音を消す力を持つ。

Luna Child potrafi wyciszyć dźwięki wokół siebie.

それ自体はなんら被害を及ぼす訳ではないのだが、他の妖精、特にサニーミルクとスターサファイアと共に三匹で行動し、悪戯を行う事が多い。

To samo w sobie nie stwarza poważnego zagrożenia, ale często dołącza do innych wróżek, zwłaszcza Sunny Milk oraz Star Sapphire i w trójkę robią kawały.

身長はかなり低く、カゲロウのような薄い羽根を持つ。

Jest dość niska i ma wąskie skrzydła, jak u insekta.

赤、白、青の三妖精のうち、白いのがルナチャイルド(*2)である。

Z pośród czerwono-biało-niebieskiego trio wróżek, Luna Child jest białą.[*2]

三妖精の中では鈍臭い所が在るのか、はたまた音を消すという能力に頼りすぎる所為なのか、一匹だけ逃げ遅れる事が多い。

Może jest najgłupsza z całej trójki, a może zbytnio polega na umiejętności wyciszania dźwięku i dlatego najczęściej tylko ona daje się złapać.

サニーミルクの光の屈折と併せて、姿も音も消えるという恐怖の隠密が生まれそうだが、所詮妖精。

Zdaje się, że jeśli używa swojej zdolności wraz z załamywaniem światłą Sunny Milk, potrafią ukryć zarówno postać jak i dźwięki, sprawiając, że są przerażająco niewykrywalne. Jednak to wciąż wróżki.

頭が弱い。

Nie są zbyt bystre.

目撃報告例

Opinie świadków

・よく道で転んでいるのを見る。鈍臭い(西の樵)

„Często widuję jak się potyka idąc drogą. Jest trochę tępa”. (drwal z zachodu)

・音がしない筈なのに、抜き足差し足で歩いていた(匿名)

„Choć może wyciszyć odgłosy kroków, chodziła na palcach”. (anonim)

間抜けな側面の一つである。

Jedna z cech charakterystycznych głupoty.

正直、懲らしめる気も失せるであろう。

Szczerze powiedziawszy, traci się ochotę by ją ukarać.

・夜中に一匹だけでふらふら飛んでいるのを見た(星詠人)

„Widziałem jak samotnie lata wkoło w środku nocy”. (oglądający gwiazdy poeta)

夜になると活動的になるようで、頻繁に目撃される。

Jest aktywniejsza w nocy, więc wtedy częściej można ją zauważyć.

しかも単独行動を始める様である。

Co więcej, porusza się wtedy niezależnie od innych.

妖精としては珍しい部類に入るかも知れない。

Może należy do szczególnie niezwykłej kategorii wróżek?

・よく珈琲豆(*3)が盗まれる。どうにかして欲しい(お茶屋)

„Kradnie całkiem sporo ziaren kawy.[*3] Ciekawe, co z nimi robi”. (właściciel herbaciarni)

音もなく近づいてくる為、こそ泥被害を防ぐのは難しい。

Bez dźwięków, które by ją ujawniły, trudno jest chronić swoją własność przed złodziejem.

一応対策も在るので後述する。

Ale później wspomnę jak temu zaradzić.

対策

Rady

直截の被害は少ないが、基本は三匹で行動するので、サニーミルクで述べた対策が有効である。

Choć sama nie potrafi wyrządzić wielkiej szkody, zazwyczaj współpracuje z pozostałą dwójką, więc można stosować te same środki bezpieczeństwa jak w przypadku Sunny Milk.

また、ルナチャイルド単体の悪戯については、こそ泥の被害も多数報告される。

Z jej działań w pojedynkę często słyszy się o kradzieżach.

こちらの対策として一番確実なのは、常に音を出す事である。

Aby temu zapobiegać, najpewniejszą metodą jest zawsze wydawać dźwięki.

音が出ている場所にこの妖精が近づくと、静かになるのですぐにわかる。

Gdy wróżka zbliży się do źródła hałasu, będziesz o tym wiedział, ponieważ dźwięk ucichnie.

妖精も音を消す能力を使わなければバレる事は無いのだが、そこは妖精の頭。

To oznacza, że nie zostanie złapana jeśli nie użyje swojej zdolności, ale ponieważ jest wróżką, nie przyjdzie jej to do głowy.

盗む時は音を消す、と結びついていて、他に頭が回らないのである。

Połączyła już wyciszanie otoczenia z kradzieżami. Nie pomyśli aby zrobić to w inny sposób.

*1:妖精の仕業にしておけば、耳の不具合と悩まなくて済む。

^*1 Możesz przestać martwić się o słuch, jeśli będziesz obwiniać wróżki.

*2:赤はサニーミルク、青はスターサファイア。服の色である。

^*2 Sunny Milk jest czerwona, Star Sapphire jest niebieska. To kolory ich ubrań.

*3:珈琲が好きな妖精は珍しい。妖精の好みは人間の子供と同じである事が多い。

^*3 Nieczęsto spotyka się wróżkę, która lubi kawę. Zazwyczaj ich preferencje są takie same jak ludzkich dzieci.

< Sunny Milk   Wróżki: Luna Child   Star Sapphire >