Z powodu wzmożonej ilości spamu, konta na stan obecny nie są tworzone automatycznie. Wnioski o konta użytkowników są akceptowane przez administrację. W celu stworzenia konta, prosimy kierować się na tą stronę. W biografii wpiszcie cokolwiek, co potwierdzi, że nie jesteście botem. Prosimy też o zajrzenie na nasz kanał na Discordzie.
Perfect Memento in Strict Sense/Luna Child
< | Sunny Milk | Wróżki: Luna Child | Star Sapphire | > |
静かなる月の光 |
Ciche Światło Księżyca | |
ルナチャイルド |
||
能力: 音を消す程度の能力 |
Zdolności: Potrafi wyciszyć dźwięki | |
危険度: 極低 |
Zagrożenie: Bardzo niskie | |
人間友好度: 普通 |
Tolerancja wobec ludzi: Średnia | |
主な活動場所: 魔法の森の近辺 |
Miejsce aktywności: W pobliżu Lasu Magii | |
風の強い日、風が止んだわけでもないのにザーいうと風の音が一瞬止み、そしてすぐにまた風の音が聞こえてくる、なんていう経験をした事があると思う。 |
Chyba każdemu zdarzyła się sytuacja, gdy podczas wietrznego dnia dźwięk wiatru nagle zniknął, choć wiatr wcale nie przestał wiać, a później dźwięk znów powrócił. | |
そういう時は十中八九、妖精の仕業だと思って間違いない(*1)。 |
Gdy się to zdarza, 8-9 razy na 10 miałbyś rację myśląc, że to robota wróżek.[*1] | |
妖精は、人間にとって毒にも薬にもならない存在である。 |
Wróżki to istoty, które nie potrafią skrzywdzić ani przynieść korzyści ludziom. | |
その悪戯が、必ずしも人間に直截被害を及ぼすとは限らない。 |
Ich żarty nie zawsze bezpośrednio szkodzą ludziom. | |
ルナチャイルドは自分の周りの音を消す力を持つ。 |
Luna Child potrafi wyciszyć dźwięki wokół siebie. | |
それ自体はなんら被害を及ぼす訳ではないのだが、他の妖精、特にサニーミルクとスターサファイアと共に三匹で行動し、悪戯を行う事が多い。 |
To samo w sobie nie stwarza poważnego zagrożenia, ale często dołącza do innych wróżek, zwłaszcza Sunny Milk oraz Star Sapphire i w trójkę robią kawały. | |
身長はかなり低く、カゲロウのような薄い羽根を持つ。 |
Jest dość niska i ma wąskie skrzydła, jak u insekta. | |
赤、白、青の三妖精のうち、白いのがルナチャイルド(*2)である。 |
Z pośród czerwono-biało-niebieskiego trio wróżek, Luna Child jest białą.[*2] | |
三妖精の中では鈍臭い所が在るのか、はたまた音を消すという能力に頼りすぎる所為なのか、一匹だけ逃げ遅れる事が多い。 |
Może jest najgłupsza z całej trójki, a może zbytnio polega na umiejętności wyciszania dźwięku i dlatego najczęściej tylko ona daje się złapać. | |
サニーミルクの光の屈折と併せて、姿も音も消えるという恐怖の隠密が生まれそうだが、所詮妖精。 |
Zdaje się, że jeśli używa swojej zdolności wraz z załamywaniem światłą Sunny Milk, potrafią ukryć zarówno postać jak i dźwięki, sprawiając, że są przerażająco niewykrywalne. Jednak to wciąż wróżki. | |
頭が弱い。 |
Nie są zbyt bystre. | |
目撃報告例 |
Opinie świadków | |
・よく道で転んでいるのを見る。鈍臭い(西の樵) |
„Często widuję jak się potyka idąc drogą. Jest trochę tępa”. (drwal z zachodu) | |
・音がしない筈なのに、抜き足差し足で歩いていた(匿名) |
„Choć może wyciszyć odgłosy kroków, chodziła na palcach”. (anonim) | |
間抜けな側面の一つである。 |
Jedna z cech charakterystycznych głupoty. | |
正直、懲らしめる気も失せるであろう。 |
Szczerze powiedziawszy, traci się ochotę by ją ukarać. | |
・夜中に一匹だけでふらふら飛んでいるのを見た(星詠人) |
„Widziałem jak samotnie lata wkoło w środku nocy”. (oglądający gwiazdy poeta) | |
夜になると活動的になるようで、頻繁に目撃される。 |
Jest aktywniejsza w nocy, więc wtedy częściej można ją zauważyć. | |
しかも単独行動を始める様である。 |
Co więcej, porusza się wtedy niezależnie od innych. | |
妖精としては珍しい部類に入るかも知れない。 |
Może należy do szczególnie niezwykłej kategorii wróżek? | |
・よく珈琲豆(*3)が盗まれる。どうにかして欲しい(お茶屋) |
„Kradnie całkiem sporo ziaren kawy.[*3] Ciekawe, co z nimi robi”. (właściciel herbaciarni) | |
音もなく近づいてくる為、こそ泥被害を防ぐのは難しい。 |
Bez dźwięków, które by ją ujawniły, trudno jest chronić swoją własność przed złodziejem. | |
一応対策も在るので後述する。 |
Ale później wspomnę jak temu zaradzić. | |
対策 |
Rady | |
直截の被害は少ないが、基本は三匹で行動するので、サニーミルクで述べた対策が有効である。 |
Choć sama nie potrafi wyrządzić wielkiej szkody, zazwyczaj współpracuje z pozostałą dwójką, więc można stosować te same środki bezpieczeństwa jak w przypadku Sunny Milk. | |
また、ルナチャイルド単体の悪戯については、こそ泥の被害も多数報告される。 |
Z jej działań w pojedynkę często słyszy się o kradzieżach. | |
こちらの対策として一番確実なのは、常に音を出す事である。 |
Aby temu zapobiegać, najpewniejszą metodą jest zawsze wydawać dźwięki. | |
音が出ている場所にこの妖精が近づくと、静かになるのですぐにわかる。 |
Gdy wróżka zbliży się do źródła hałasu, będziesz o tym wiedział, ponieważ dźwięk ucichnie. | |
妖精も音を消す能力を使わなければバレる事は無いのだが、そこは妖精の頭。 |
To oznacza, że nie zostanie złapana jeśli nie użyje swojej zdolności, ale ponieważ jest wróżką, nie przyjdzie jej to do głowy. | |
盗む時は音を消す、と結びついていて、他に頭が回らないのである。 |
Połączyła już wyciszanie otoczenia z kradzieżami. Nie pomyśli aby zrobić to w inny sposób. | |
*1:妖精の仕業にしておけば、耳の不具合と悩まなくて済む。 |
^*1 Możesz przestać martwić się o słuch, jeśli będziesz obwiniać wróżki. | |
*2:赤はサニーミルク、青はスターサファイア。服の色である。 |
^*2 Sunny Milk jest czerwona, Star Sapphire jest niebieska. To kolory ich ubrań. | |
*3:珈琲が好きな妖精は珍しい。妖精の好みは人間の子供と同じである事が多い。 |
^*3 Nieczęsto spotyka się wróżkę, która lubi kawę. Zazwyczaj ich preferencje są takie same jak ludzkich dzieci. |
< | Sunny Milk | Wróżki: Luna Child | Star Sapphire | > |