Symposium of Post-mysticism/Duchowy Dziennik Kakashi 1

Strona 158
< Gazeta Bunbunmaru: Artykuł Rin i Yoshiki   Artykuł Nue   Gazeta Bunbunmaru: Artykuł Kisume >


ThGK Kakashi1.jpg


花果子念報

Duchowy Dziennik Kakashi

第百二十五季 師走の四

Sezon 125 (2010), wydanie 4 w miesiącu biegu mnicha (grudzień)

燃えさかる火の玉から宇宙人?

Obcy z płonącej kuli ognia?

十尺の巨人現る!

Pojawia się obcy wysoki na 10 shaku[1]!

 ○月○日の午後、妖怪の山の西側に巨大な火の玉が落ちていくのが多くの人間に目撃された。普段、人間のみならず妖怪も立ち入らない荒廃した辺境の為、その正体を確かめる事は困難を極めた。音も衝撃も無く、ただの隕石では無い様子である。

Popołudniem ○ dnia ○ miesiąca ludzie obserwowali dużą kulę ognia opadającą na zachodnią stronę Góry Youkai. Ponieważ ruiny po tej stronie góry są niedostępne zarówno dla ludzi jak i youkai, potwierdzenie jej prawdziwej formy było bardzo trudne. Jednak ponieważ nie wydała żadnego dźwięku przy uderzeniu, było oczywistym, że nie jest to zwyczajny meteoryt.

 また火の玉の目撃から、山の麓では十尺(=3メートル)を超える巨人の目撃が平行して報告されている。巷では、火の玉は墜落してきたUFO、巨人はそれに乗っていた宇宙人だと噂され、通称十尺の宇宙人と呼ばれている。

Pojawiły się również doniesienia o olbrzymie mierzącym ponad 10 shaku (= 3 metry), który pojawił się u stóp góry gdy tylko wylądowała ognista kula. Istnieją plotki, że ognista kula tak naprawdę była UFO, a gigant był pilotującym ją obcym. Gigant został nazwany „obcym na dziesięć shaku”.

 宇宙人? まさかそんなSFじゃああるまいし、と思っている読者も多い事だろう。私もその一人だ。という訳で、火の玉と十尺の宇宙人の正体を念写した物がこの写真である。

Jestem przekonana, że wielu czytelników myśli „Obcy? To brami jak fantastyka naukowa.” Zgadzam się, więc zrobiłam myślografię kuli ognia i prawdziwej formy giganta wysokiego na dziesięć shaku.

 写真を見て判るとおり火の玉の正体は空飛ぶ木製の船であり、十尺の宇宙人は妖怪、鵺(本名:封獣ぬえ)であった。肉眼で確認すると正体不明な存在でも、念写ならば真実が見えるものだ。早速彼女に取材を試みた。

Jak widać na zdjęciu, prawdziwą formą ognistej kuli było drewniane naczynie, a obcym na dziesięć shaku była nue (nazwisko: Houjuu Nue). Choć ich prawdziwej natury nie można było określić gołym okiem, myślografia ujawniła prawdę. Próbowałam przeprowadzić z nią wywiad.

「ただ探し物をしていただけよ? 飛倉の破片を全部集めろって言われたんでね。それにしてもどうして私の正体が判ったの?」

„Wyszłam tylko czegoś poszukać. powiedziano mi bym zebrała fragmenty latającego skarbca. Ale nie ważne; jak udało ci się odkryć moją prawdziwą formę?”

 火の玉UFOも十尺の宇宙人も、ただ単に人を寄せ付けない様に演出していたのだという。

Ognista kula i obcy na dziesięć shaku to była tylko gra by trzymać innych z dala.

「私は”正体不明の恐ろしい何か”に見えるように演出していただけよ。誰かが宇宙人だ、って言い始めたから、一人歩きして宇宙人に見える様になったんでしょう。それにしても十尺もある宇宙人ねぇ……」

„Starałam się tylko wyglądać jak »straszny, niezidentyfikowany obiekt«. Słyszałam jak ludzie już wcześniej mówili, że w pobliżu kręci się obcy, więc ta plotka w pewnym sensie sama sprawiła, że wyglądałam jak obcy. Ale obcy wysoki na dziesięć shaku?...”

 都市伝説という物はこうした噂から始まるのだ、と説明する彼女は、正体ある物を正体不明へと変えてしまう力を持っている。実在が確かで正体不明な物、これは誰にでも噂レベルの正体を当てはめる事が出来るという事である。まさに今回のような都市伝説を生み出す存在と言えよう。

Jako ktoś, kto potrafi sprawić by obiekty były nieidentyfikowalne, wyjaśniła, że tzw. „miejskie legendy” powstają z takich plotek. To znaczy, że możesz zmyślać legendy na temat czegokolwiek, ponieważ nie można potwierdzić jego prawdziwej natury. To może dać początek nowej istocie, jak tej powstałej w tym incydencie.

(姫海棠 はたて)

(Hatate Himekaidou)

< Gazeta Bunbunmaru: Artykuł Rin i Yoshiki   Artykuł Nue   Gazeta Bunbunmaru: Artykuł Kisume >

Przypisy

  1. Shaku to dawna jednostka długości, w przybliżeniu 30,3cm
  • Zważywszy na to, że obcy ma w przybliżeniu 3.03m wzrostu i pojawił się po lądowaniu UFO w kształcie kuli ognia, zdaje się, że Nue wzorowała się na potworze z Flatwoods (miejscowość w stanie Wirginia Zachodnia, hrabstwie Braxton).