Symposium of Post-mysticism/Gazeta Bunbunmaru 2

Strona 157
< Gazeta Bunbunmaru: Artykuł Mystii i Kyouko   Artykuł Rin i Yoshiki   Duchowy Dziennik Kakashi: Artykuł Nue >


ThGK Bunbunmaru2.jpg


第百二十四季 葉月の三

Sezon 124 (2009), wydanie 3 w miesiącu liści (Sierpień)

謎のゾンビとの通訳に一段

Krok naprzód w zrozumieniu tajemnicy zombie

不可解な番人に旧地獄からの使者

Posłaniec z Dawnego Piekła i niezrozumiały strażnik

 幻想郷での埋葬は里の外に作られた共同墓地が一般的であった。そこでは妖怪には荒らされる事も多かった。しかし新しく出来た命蓮寺の墓地は、比較的ちゃんと埋葬して管理してくれると評判である。比較的裕福な人間は好んで命蓮寺に埋葬しているようである。

Pochówek w Gensokyo zazwyczaj odbywa się na publicznym cmentarzu powstałym poza wioską, jednak biega tam w amoku również wiele youkai. Jednak nowo-powstały cmentarz przy Świątyni Myouren cieszy się opinią dobrze zarządzanego. Co zamożniejsi ludzie zdają się woleć ten cmentarz jako miejsce ich ostatniego spoczynku.

 しかし、その命蓮寺で数日前から妙な出来事が起き、先述の裕福な人間を悩ませているようである。突如として墓地の奥に番人が現れたのだ。その番人は近づく者を追い払っているのだという。

W ciągu ostatnich dni w Świątyni Myouren dochodziło jednak do dziwnych zdarzeń i wspomniani zamożni ludzie zdają się być nieco zaniepokojeni. W samym środku cmentarza pojawił się nagle strażnik i pojawiły się donosy, że przegania wszystkich, którzy chcą wejść.

 番人は人間の死体で、脳が腐っているのか全く話が通じず、目的も皆目見当が付かない。そこで命蓮寺にいる妖怪は一計を案じ、死体と話が出来る妖怪を地底から呼び寄せたのである。

Strażnikiem są ludzkie zwłoki, ale ponieważ jej mózg zgnił, nie ma żadnej możliwości aby się z nią skomunikować, więc obecnie nie ma żadnych wskazówek co do jej motywów. Youkai w Świątyni Myouren opracowały plan i wezwały youkai z podziemi aby porozmawiał ze zwłokami. corpse.

「この死体はねー。別に危害を与えるつもりはないってさ」

„Te zwłoki twierdzą, że nie chcą nikogo skrzywdzić.”

 と言うのは、通訳の火焔猫燐さん(火車)。彼女は死体のエキスパートだ。人間の死体の扱いに関して右に出る者はいない。

Tłumaczem jest Rin Kaenbyou (kasha), ekspert w sprawach zmarłych. Nikt inny nie potrafi obchodzić się ze zwłokami lepiej niż ona.

「名前は宮古芳香。それ以外はよく覚えていないってさ。急にここを守らなければいけない気になったんだってー。恐らく、生前の強迫観念が不意に呼び覚まされ、死体を呼び起こしているんだと思う。一応、守る範囲を狭めさせたんで、迷惑じゃ無ければ腐るまで放って置いても大丈夫だと思うよー」

„Nazywa się Yoshika Miyako. Twierdzi, że nie pamięta wiele poza tym i że nagle poczuła, że naprawdę musi chronić to miejsce bez względu na wszystko. Sądzę, że obsesje z jej dawnego życia sprawiły, że czuje się nieswojo i wprawiły jej ciało w ruch. Ograniczyłam nieco jej teren aby nie sprawiała kłopotów, więc chyba możecie ją tu zostawić by zgniła!”

 そう言って、彼女は報酬に死体を何体か手に持ち、地底へ帰っていった。彼女の話では死体が独りでに動き出したもので、その行動には意味が無いのだという。死体にも人権を、という考えの元、命蓮寺では静観する事にしたそうである。

Gdy to powiedziała, zabrała parę zwłok z cmentarza jako zapłatę i wróciła do podziemi. Z tego co powiedziała wynika, że zwłoki zaczęły poruszać się samodzielnie, jednak jej działania są pozbawione znaczenia. Zdaje się, że pod nadzorem Świątyni Myouren nawet zwłoki mają swoje prawa.

 しかし、不可解な事実がある。まず、命蓮寺に埋葬した中に宮古芳香という名の人間はいなかったそうだ。その事は当然、命蓮寺の住職も気が付いているだろう点から考えるに、何か裏がありそうである。宮古芳香が守る物、それが一体何なのか、まだまだ何か起こりそうな予感がする。

Jednak pozostaje faktem, że to dość kłopotliwa sytuacja. Po pierwsze, okazuje się, że na cmentarzu Świątyni Myouren nie pochowano nikogo o nazwisku Yoshika Miyako. Zważywszy na to, że osoby pracujące w Świątyni Myouren powinny od razu zdać sobie z tego sprawę, to ta historia musi mieć drugie dno. Czego tak naprawdę strzeże Yoshika Miyako? Odnoszę wrażenie, że wkrótce może zdarzyć się coś, co ma związek z jej obecnością.[1]

(射命丸 文)

(Aya Shameimaru)

< Gazeta Bunbunmaru: Artykuł Mystii i Kyouko   Artykuł Rin i Yoshiki   Duchowy Dziennik Kakashi: Artykuł Nue >

Przypisy

  1. Zdognie z datą artykułu, Yoshika zaczęła pilnować cmentarza na około dwa lata przed wydarzeniami w Ten Desires.