Z powodu wzmożonej ilości spamu, konta na stan obecny nie są tworzone automatycznie. Wnioski o konta użytkowników są akceptowane przez administrację. W celu stworzenia konta, prosimy kierować się na tą stronę. W biografii wpiszcie cokolwiek, co potwierdzi, że nie jesteście botem. Prosimy też o zajrzenie na nasz kanał na Discordzie.

Symposium of Post-mysticism/Mononobe no Futo

Z Touhou Wiki
< Symposium of Post-mysticism
Wersja z dnia 10:54, 7 mar 2013 autorstwa DennouNeko (dyskusja | edycje) (tłumaczenie z angielskiego)
(różn.) ← poprzednia wersja | przejdź do aktualnej wersji (różn.) | następna wersja → (różn.)
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania
Strony 56-58
< Część 2: Nue Houjuu   Część 2: Mononobe no Futo   Część 2: Soga no Tojiko >



古代日本の尸解仙

Shikaisen Starożytnej Japonii

物部 布都 Mononobe no Futo

Mononobe no Futo

能力        風水を操る程度の能力

Zdolność: Dotyczy manipulacji feng shui

危険度      低

Zagrożenie: Niskie

人間友好度   不明

Tolerancja wobec ludzi: Nieznana

主な活動場所  人間の里等

Miejsce aktywności: Wioska Ludzi, itp.

 長い間、自分自身に呪いをかけて眠っていた古代人である。一旦死ぬ事で輪廻転生の輪から外れる、という方法で不老不死の仙人を目指している。実際にはそう上手く行くはずもなく、やはり死神に目を付けられているそうだ。

Starożytny człowiek, który rzucił na siebie klątwę długiego snu. Próbuje stać się nieśmiertelnym pustelnikiem aby uciec od cyklu reinkarnacji poprzez krótką śmierć. Jednak nie wszystko układa się po jej myśli i, jak można się spodziewać, jest obserwowana przez shinigami.

 同じ手段で現代に生きる豊聡耳神子に比べて幻想郷に馴染めていなく、順応性が低いと思われる。それは過去の彼女を見ても窺うことが出来る。生前(?)も、大陸から来た仏教に馴染めず、古来から信仰されていた神道に近い道教にすがったのだ。現在も豊聡耳神子に仕えると共に、道教を信仰している、筈だが、行っている術や格好は、まだ何か中途半端に過去の遺物を引きずっているようである。だがしかし、それが彼女の持ち味とも言える。

W przeciwieństwie do Toyosatomimi no Miko, która również niedawno powróciła do życia po użyciu tej samej metody, Mononobe nie była w stanie dopasować się do Gensokyo, więc uważa się, że jest mało elastyczna. To samo można zauważyć w jej przeszłości. Z pomiędzy dwóch religii, które przybyły z kontynentu gdy jeszcze żyła(?), to do Buddyzmu nie potrafiła się przystosować. Zamiast niego uchwyciła się Taoizmu, który jest podobny do mającego wyznawców od zamierzchłych czasów Shinto. Po dziś dzień praktykuje Taoizm i (rzekomo) służy Toyosatomimi no Miko. Jej wygląd i zachowanie sugeruje, że wciąż ciągnie za sobą echo zamierzchłej przeszłości, nie potrafiąc jej porzucić. Jednak można powiedzieć, że to jedna z jej cech charakterystycznych.

 能力は申し訳程度に風水に関係する物、という言い方をしている(*1)が、彼女のそれは自然信仰という意味で神道のそれと余り変わらない。道教の勉強をする前から身に付けていたものを、そのまま今の能力としている。その為、何処か古くさいのに伝統の重みを感じない。

Jej moc przypomina Feng Shui, a przynajmniej tak twierdzi,[*1] jednak z powodu podobieństw w czczeniu natury, tą której używa jest niemal taka jak w Shinto. To zdolność, którą zdobyła zanim zaczęła poznawać Taoizm i wciąż pozostaje niezmieniona. To sprawia, że choć zdaje się być przestarzała, to nie odczuwa się jej tradycyjnej godności.

 性格は温厚なのだが、考え方も古代のまま変化していないのか普通の人間とは完全にずれており、その点に置いては仙人らしい風格を持っているとも言える。

Jej osobowość jest łagodna, jednak ponieważ jej sposób myślenia nie zmienił się od zamierzchłych czasów, brak jej zgrania ze zwykłymi osobami. Teraz przynajmniej można powiedzieć, że roztacza aurę pustelnika.

 現在は豊聡耳神子と行動を共にしたり、独自に修行(*2)に励んでいるという。

Obecnie działa razem z Toyosatomimi no Miko, a czasem samotnie trenuje.[*2]

尸解仙

Shikaisen

 仙人の一番の大仕事は、寿命と戦う事である。死神との争いという形になる事が多いが、それは容易な事では無い。仙人とは、人間以上に死なないよう努力し続ける種族だとも言える。

Najważniejszym z zadań pustelnika jest walka z ograniczonym czasem życia człowieka. Czasem przyjmuje to postać walki z shinigami, jednak nie jest to łatwe. Można powiedzieć, że Pustelnicy są rasą wkładającą nieustanny wysiłek by oddalić śmierć o wiele bardziej niż zwykli ludzie.

 そんな中でも、尸解仙は既に死んだ者として振る舞い、寿命から逃れようとする仙人である。

Wśród nich są shikaisen, pustelnicy przedłużający czas życia przez udawanie zmarłych.

 尸解仙になる方法は様々であるが、彼女が行った方法は「肉体を完全に捨てて、何かの物体に魂を宿らせる。然るべき時が来たらその物体が自分の姿になり、代わりに屍は物体へと変化する」という物らしい。彼女が使った物体はお皿だそうだ(*3)。

Istnieje wiele sposobów na zostanie shikaisen. Słyszałam, że metodą, której użyła, było „całkowite opuszczenie ciała, przeniesienie duszy do pewnego obiektu, a gdy nadejdzie pora obiekt zmieni się w osobę, a ciało w użyty obiekt.” Mówi się, że użyła talerza.[*3]

 実は復活する際に肉体を捨てているので、ある程度自由な姿に変化できるのだが、多くの尸解仙は元に近い姿を取るのだという。それはある程度自分の姿に愛着を持っていたり、他の人に認識してもらう為である。彼女もそんな感じで古風な姿をしているが、豊聡耳神子は現代に合わせた姿に変えたそうだ。

Ponieważ opuszczają swoje ciałą podczas zmartwychwstania, mają pewną swobodę wyboru co do formy, którą mogą przyjąć, jednak mówi się, że większość shikaisen przyjmuje formę zbliżoną do dawnego wyglądu. To z powodu ich przywiązania do swojego wyglądu, oraz umożliwienia innym by ich rozpoznali. To dlatego wciąż pozostaje przy tym starodawnym wyglądzie, choć Miko zmieniła wygląd na trochę współcześniejszy.

対処法

Rady

 本人はただ修行し、自分の力が増していく事が楽しいだけの様だ。人間に敵対心は無さそうに見える。恐れる事は無いだろう。

Zdaje się, że najzwyczajniej uwielbia trening dla zwiększenia własnej mocy. Nie sprawia wrażenia wrogo nastawionej wobec ludzi. Raczej nie musicie się jej obawiać.

 逆に妖怪に対しては理由無しに敵対心を持っている様である。おそらく、幻想郷のルールに馴染めず、人間が妖怪に怯えていた頃の記憶で動いているのだろう。その為、彼女の周りには争いが絶えないようだ。

Z drugiej strony, z niewyjaśnionych przyczyn zdaje się być wrogo nastawiono wobec youkai. Być może to dlatego, że nie potrafi przystosować się do Gensokyo, wciąż działa pamiętając czasy gdy ludzie bali się youkai. To sprawia, że w jej sąsiedztwie zawsze trwa walka.

 人間を妖怪から助けてくれる事もあるが、彼女の周りには必要では無い争いが多く、どちらかというと迷惑である。近くに居ない方が賢明だ。

Choć ratuje ludzi przed youkai, większość z jej konfliktów jest zbędna, więc jest raczej uciążliwa. Najlepiej trzymać się od niej z daleka.

*1 能力は自己申請。

^*1 Zdolność jest samozwańcza.

*2 と、時差ボケを治す事。

^*2 Oraz kuruje się z powodu różnicy czasu.

*3 同様の手段で復活した豊聡耳神子は、宝剣だという。

^*3 Podobno Miko, która zmartwychwstała w ten sam sposób, użyła cennego miecza.


< Część 2: Nue Houjuu   Część 2: Mononobe no Futo   Część 2: Soga no Tojiko >