Symposium of Post-mysticism/Nitori Kawashiro

< Symposium of Post-mysticism
Wersja z dnia 18:39, 11 cze 2013 autorstwa DennouNeko (dyskusja | edycje)
(różn.) ← poprzednia wersja | przejdź do aktualnej wersji (różn.) | następna wersja → (różn.)
Strony 73-75
< Część 3   Część 3: Nitori Kawashiro   Część 3: Kogasa Tatara >



超妖怪弾頭

Super Głowica Bojowa Youkai

河城 にとり Kawasiro Nitori

Nitori Kawashiro

能力        水を操る程度の能力

Zdolność: Potrafi manipulować wodą

危険度      高

Zagrożenie: Wysokie

人間友好度   中

Tolerancja wobec ludzi: Średnia

主な活動場所  玄武の沢等

Miejsce aktywności: Wąwóz Genbu, itp.

 玄武の沢に棲む河童の一人である。河童は非常に多く生息していて、一つの社会を築いているようだ。
 河童全般に言える事だが、非常に手先が器用で道具の作製に長けている。人間には理解不能なレベルの高い技術を保持しているようだ。しかし、その技術は一部の妖怪の為にしか解放されていない。

Jedna z kapp mieszkających w wąwozie Genbu. W wąwozie zamieszkało wiele kapp, tworząc odrębne społeczeństwo. Większość z nich jest bardzo zręczna i specjalizuje się w tworzeniu narzędzi. Zdaje się, że poziomem technologicznym przewyższają możliwości ludzkiego pojmowania. Jednak dzielą się nią wyłącznie z niewielką grupą youkai.

彼女のリュックや服のポケットにはありとあらゆる種類の工具、材料、燃料、謎の物質が詰まっている。物理的な道具を作るのにはこれだけで問題ないようだ。呪術的な品やマジックアイテムの制作は若干苦手なようである。

Jej plecak i kieszenie są wypchane wszelkiego rodzaju przyborami, materiałami, paliwem i innymi tajemniczymi przedmiotami. To wszystko wystarcza by tworzyła przedmioty fizyczne. Zdaje się jednak, że wykonywanie przedmiotów okultystycznych i magicznych sprawia jej trudności.

 臆病なところがあるのか、一人で居るときは人間や妖怪が近寄っても逃げてしまう事が多い。仲間内で明るく楽しく振舞っているが、一人で逃げられない時は高慢な態度を取る。心の底では人間や他の妖怪を下に見ているのだろうが、無理しているのが見え見えである。

Zazwyczaj ucieka, jeśli podejdzie do niej człowiek lub youkai, prawdopodobnie z powodu swojej nieśmiałości. W kręgu znajomych i przyjaciół jest radosna i wesoła, jednak gdy nie potrafi uciec, przyjmuje postawę zarozumialca. Z całego serca wierzy, że jest ponad ludźmi oraz innymi youkai i choć stara się to ukryć, to łatwo zauważyć jej arogancję.

能力

Zdolność

 水を操る能力は、道具の力ではなく河童としての能力である。

Potrafi kontrolować wodę nie używając narzędzi, a ponieważ jest kappą.

 どの程度操れるのかは想像するしか無いが、噴水や水鉄砲、水芸辺りは認識が取れている。

Można jedynie zgadywać jaki jest zakres jej zdolności, jednak potwierdzono, że wykorzystywała ją do tworzenia fontann, strzelania wodą i pokazywania sztuczek wodnych.[1]

 河童は自分から接触してくる事は少ないが、アジトに近づくのは危険である。この水を操る能力で溺れさせられるのだ。

Kappy z własnej woli zazwyczaj nie nawiązują kontaktów z innymi, jednak przebywanie w pobliżu ich kryjówek może być niebezpieczne. Mogą was utopić przy pomocy swojej zdolności do manipulowania wodą.

 通背(つうはい)という特徴も持つ。通背とは両腕が繋がっていて、手を伸ばしたり縮めたりが自由自在というものだが、実際には何かの道具を使って腕が伸びているように見せているだけとも言われている。

Mają też swoją cechę charakterystyczną, nazywaną tsuuhai.[2] Tsuuhai oznacza, że ich ramiona są połączone i mogą być dowolnie wydłużanie lub skracane, ale mówi się również, że jedno z ich narzędzi sprawia wrażenie jakby ich ręce się wydłużały.

河童バザー

Bazar Kapp

 定期的に河童がバザーを開いている。ここでは予算集め目的で、自慢の品を販売している。

Kappy urządzają czasem bazar. Sprzedają tam swoje cenne prace aby zyskać fundusze.

 貴重な河童の道具を手に入れる数少ないチャンスなのだが、他の妖怪もバザーに集結する為、人間が近づくのは難しい。

Choć jest to jedna z rzadkich okazji aby zdobyć wartościowe narzędzia kapp, jednak ponieważ na bazarze gromadzą się youkai, ludziom trudno się do niego zbliżyć.

 しかし、危険を承知で行ってみる価値はある。何が売られているのかは判らないが、探し出している時間は至福である(*1)。

Warto jednak przyjść, pomimo niebezpieczeństwa. Choć nikt nie wie co będzie można kupić, to można całkiem nieźle się bawić szukając interesujących przedmiotów[*1].

河童の道具一覧

Krótki Opis Narzędzi Kapp

 写真機 …… 風景を紙に写し取る道具である。原理は不明。真ん中の人間の魂が吸い取られる。

Urządzenie Fotograficzne... Przyrząd, który kopiuje otoczenie na papier. Nie wiadomo jak działa. Wchłania dusze ludzi znajdujących się wewnątrz ramki.

 電話機 …… 遠く離れた場所へ声を送る道具である。原理は不明。たまに霊魂の声を拾う。

Urządzenie Telefoniczne... Narzędzie wysyłające głosy w odległe miejsca. Nie wiadomo jak działa. Czasem odbiera głosy fantomów i duchów.

 計算機 …… 文章の記録だけで無く、計算したり出来る手帳。原理は不明。たまに固まる。

Urządzenie Liczące... Notatnik, który może być używany wyłącznie do pisania dokumentów, ale potrafi dokonywać obliczeń. Nie wiadomo jak działa. Czasem się wiesza.

 掃除機 …… 自動的に掃除してくれる道具。原理は不明。吸い込んだ物は何処に行くのだろうか。

Urządzenie Odkurzające... Przyrząd, który automatycznie sprząta. Nie wiadomo jak działa. Tajemnicą jest gdzie trafiają przedmioty, które wsysa.

 尻子器 …… 尻子玉を綺麗に取り出せる道具。要らない。

Urządzenie Shiriko... Narzędzie do wydobywania shirikodama[3]

対策

Rady

 近づくと川に引きずり込まれて尻子玉を抜かれる。尻子玉を抜かれると人間は死ぬ。凶暴で残忍な部分があるので注意しよう。

Jeśli zbytnio się zbliżycie, wciągnie was pod wodę i odbierze shirikodama. Ludzie pozbawieni shirikodama umierają. To jej przerażająca, brutalna strona, więc powinniście uważać.

 通背を使った道具も手出しできない理由の一つだ。離れた川端を歩いていても、足を捕まえられるのはこの通背が原因だ。想像以上に伸びるので川に近づく時は注意しよう。

Narzędzie tsuuhai to kolejny powód, dla którego lepiej jej nie przeszkadzać. To dzięki niemu potrafi łapać innych za nogi, nawet jeśli przechodzą w sporej odległości od rzeki. Może być dłuższe niż może się wam wydawać, więc zachowajcie ostrożność w pobliżu rzeki.

 また胡瓜が好物なので、それを渡せば解放して貰える事も多い。

Co więcej, uwielbia ogórki i jeśli dacie jej jednego, to najczęściej was puści.

*1 そして、手に入れた道具の使い方も手探りである。

^*1  A później grzebiąc przy nich, próbując domyślić się jak działają.

< Część 3   Część 3: Nitori Kawashiro   Część 3: Kogasa Tatara >

Przypisy

  1. „sztuczka wodna” (水芸) to klasyczny pokaz sztuczek wykorzystujących wodę, czasem wykonywany na scenie. Należy ostrożnie używać tego słowa, ponieważ w języku potocznym może być seksualnym odniesieniem.
  2. Tsuuhai jest odniesieniem do Chińskiej legendy „Tsuuhai Enkou” (Mandaryński: 通臂猿猴 tōng bì yuán hóu) o małpie, której ramiona są połączone wewnątrz ciała i potrafi wydłużać jedną z rąk, równocześnie skracając drugą.
  3. Zgodnie z japońskim folklorem, shirikodama to mityczne kule znajdujące się w odbycie, które kappy lubią zjadać.