Z powodu wzmożonej ilości spamu, konta na stan obecny nie są tworzone automatycznie. Wnioski o konta użytkowników są akceptowane przez administrację. W celu stworzenia konta, prosimy kierować się na tą stronę. W biografii wpiszcie cokolwiek, co potwierdzi, że nie jesteście botem. Prosimy też o zajrzenie na nasz kanał na Discordzie.
Ten Desires/Fabuła/Scenariusz Marisy
Etap 1
死してなお、愉しく | Zabawa, Nawet będąc martwym | |
---|---|---|
夜桜の冥界 | Noc Kwitnącej Wiśni w Zaświatach | |
BGM:死霊の夜桜 | BGM: Nocna Sakura martwych dusz | |
Marisa |
夜の冥界は相変わらず不気味だなぁ |
Zaświaty w nocy są zawsze niesamowite... |
??? |
あらあらお客様? |
Och, czyżbyśmy miały gości? |
Yuyuko POJAWIA SIĘ | ||
戸惑わない亡霊 西行寺 幽々子 |
Niezbyt zakłopotany fantom Yuyuko Saigyouji | |
Yuyuko |
ちょっとまってね |
Poczekaj chwilę, |
Marisa |
待った、そんなに手間は取らせないぜ この変わった霊の事について |
Moment! Nie musisz marnować na mnie czasu. Chcę tylko dowiedzieć się coś o tych zwariowanych duszach |
Yuyuko |
霊? |
Duszach? |
BGM: ゴーストリード | BGM: Wiodący duch | |
Yuyuko |
私の事について調べたければ |
Jeśli chcesz mnie sprawdzić, |
Yuyuko POKONANA | ||
Marisa |
さて、約束通り教えてもらうぜ |
A więc, tak jak obiecałaś. |
Yuyuko |
それは神霊の子供ね 霊は霊でも幽霊とは関係無いわ |
Są to dzieci boskich dusz. Dusze to dusze. Nie mają związku z duchami. |
Marisa |
欲かー、ま、そんな気もしてたぜ |
Pragnień? Spodziewałam się czegoś takiego. |
Yuyuko |
これからどこに行くの? お寺の裏の墓地とかに行くの? |
Więc, gdzie chcesz się teraz udać? Może na cmentarz za świątynią?? |
Marisa |
ほほう? |
Ochoh? |
Etap 2
門前の妖怪、習わぬ経を読む | Youkai przed bramą, czyta niezbadaną sutrę | |
---|---|---|
命蓮寺参道 | Ścieżka do świątyni Myouren | |
BGM:妖怪寺へようこそ | BGM: Witaj w świątyni youkai | |
Marisa |
ここのお寺は完全に さっきも妖怪が掃除してたしな |
Ludzie, ta świątynia Wiem, ze jest tu jakaś zamiatająca youkai... |
??? |
おはよーございます |
Dzień dobry! |
Kyouko POJAWIA SIĘ | ||
Kyouko |
おはよーございます! |
Dzień dobry! |
Marisa |
ああ、おはよう |
Och, dobry. |
Kyouko |
声が小さい! |
Za cicho! |
Marisa |
お前がうるさいんだよ |
A ty za głośno, |
読経するヤマビコ 幽谷 響子 |
Echo duszy recytujące Sutrę Kyouko Kasodani | |
Kyouko |
へへへ、私の存在を全否定するのね? |
Hehehe. Nie podoba ci się nawet, że ja istnieje, prawda? |
BGM: 門前の妖怪小娘 | BGM: Dziewczyna youkai w Bramie | |
Kyouko |
こう見えても私は幽谷響(ヤマビコ) 取り柄の大声を否定されたままじゃ |
Jeśli można cię prawdopodobnie poinformować, jestem echem duszy. Wszelkie youkai, którzy nie zasługują |
Kyouko POKONANA | ||
Marisa |
妖怪にいちゃもん付けられるとは |
Drobne utarczki z youkai? |
Kyouko |
『今日はツイてないぜ』 |
"Nie dziś, dzięki!" |
Marisa |
ヤマビコ、か |
Echo duszy, ta? |
Kyouko |
するだけだよ で、どこに行くの? |
Ta, Hej, gdzie idziesz? |
Marisa |
お寺の裏の墓地とか言ってたな…… お墓で暴れるのは何か気が引けるぜ |
Wspomniała o cmentarzu, świątyni ... Czuje się trochę nieswojo bawiąc w pobliżu grobów. |
Etap 3
直線の楽園 | Prosta granica raju | |
---|---|---|
命蓮寺墓地 | Cmentarz świątyni Myouren | |
BGM:素敵な墓場で暮しましょ | BGM: Wspaniałe życie na cmentarzu | |
Marisa |
む、あんたは確か |
Hm, jesteś tą... |
お困りの忘れ物 多々良小傘 |
Wzburzony zapomniany przedmiot Kogasa Tatara | |
Kogasa |
あ、良いところに来たわね この先に見た事のない奴が そいつにいくら撃ち込んでも ねえ、何とかしてよ~ |
Ach, przyszłaś w dobrym czasie! Zauważyłam dziewczynę, której nigdy Nieważne ile razy do niej strzeliłam, Więc, zrób coś z nią! |
Marisa |
ほほう、妖怪も手を焼く奴だと? お前もろとも消してやるぜ! |
Oho, jakiś youkai w potrzebie? Zgładzę was obydwoje! |
Kogasa POKONANA | ||
Marisa |
小傘が言っていた奴ってのは む、生温かい風が…… |
Gdzie jest ta Hm, czuję ciepły wiatr... |
??? |
ちーかよーるなー! |
Nieeee zbliżaj siiię! |
Yoshika POJAWIA SIĘ | ||
Yoshika |
これから先はお前達が入って |
To nie jest dobre miejsce |
Marisa |
そうなのか? |
Więc to tak? |
Yoshika |
えーっと……誰だったら良いんだろう? |
Ummm... dla kogo jest dobre? |
Marisa |
何を守っているんだ? |
Co próbujesz chronić? |
Yoshika |
えーっと……何を護って…… |
Um... czego pilnuję... |
Marisa |
話にならんな |
To nie skutek konwersacji. |
忠実な死体 宮古 芳香 |
Lojalny nieumarły Yoshika Miyako | |
Yoshika |
腐ってもキョンシーだ 我々は霊廟を護るために蘇ったのだ! |
Nawet jeśli gnije, jestem jiang shi! Zostaliśmy zrodzeni aby chronić mauzoleum! |
Marisa |
キョンシーだと? |
Jiang shi, eh? |
BGM: リジッドパラダイス | BGM: Zesztywniały raj | |
Yoshika |
お前はここに立ち入ってはならない! 我々の仲間になるのなら |
Nie mogę pozwolić ci wejść! Ale jeśli chcesz zostać jedną |
Yoshika POKONANA | ||
Yoshika |
うぉのれー! |
Przeklinam cięęęęęę! |
Marisa |
あーやだやだ 墓場でゾンビと戦うなんて |
Ach, rany... Walka z zombi na cmentarzu? |
Yoshika |
映画じゃないよ? |
To nie film? |
Marisa |
で、この神霊について |
Więc wiesz coś |
Yoshika |
神霊? |
Boskich duszach? |
Marisa |
死体と会話できると思った私が馬鹿だった 安らかに眠るんだな |
(Byłam głupia, że zaczęłam rozmowę z trupem...) Spoczywaj w spokoju, teraz. |
Yoshika |
22時になったら起こしてね |
Kiedy dojdzie godzina 22, obudź mnie. |
Marisa |
起こさねぇよ! |
Nie będę cię budzić! |
|