Z powodu wzmożonej ilości spamu, konta na stan obecny nie są tworzone automatycznie. Wnioski o konta użytkowników są akceptowane przez administrację. W celu stworzenia konta, prosimy kierować się na tą stronę. W biografii wpiszcie cokolwiek, co potwierdzi, że nie jesteście botem. Prosimy też o zajrzenie na nasz kanał na Discordzie.

The Grimoire of Marisa/Karta Zaklęcia Kisume

Z Touhou Wiki
< The Grimoire of Marisa
Wersja z dnia 21:58, 30 paź 2022 autorstwa Lit towel (dyskusja | edycje) (interwiki ru)
(różn.) ← poprzednia wersja | przejdź do aktualnej wersji (różn.) | następna wersja → (różn.)
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania
Strona 31
< Karty Zaklęć Hiny Kagiyamy   The Grimoire of Marisa   Karty Zaklęć Yamame Kurodani >
GoMSigil-Kisume.jpg


Plik:Th11SC001.jpg
Horror "Rzucający Wiadrem Potwór"

怪奇「釣瓶落としの怪」

Horror "Rzucający Wiadrem Potwór"

• 使用者 キスメ

• Użytkownik: Kisume

• 備考 秋から冬の夕方になると見える

• Uwagi: Widziane wieczorami między jesienią a zimą[1]

• 参考度 ただのビックリ野郎

• Poziom odniesienia: To tylko palant w pudełku

木の上やがけの上、洞窟の天井などから突然襲いかかってくるだけのスペルカード。不意打ちで無ければ驚く事は何も無い。

Karta zaklęcia, które polega za nagłym ataku z miejsc akich jak czubek drzewa czy sklepienie jaskini. Ale jeśli w ataku z zaskoczenia nie ma elementu zaskoczenia, to przestaje to być atak z zaskoczenia.


< Karty Zaklęć Hiny Kagiyamy   The Grimoire of Marisa   Karty Zaklęć Yamame Kurodani >

Uwagi

^1  Jest takie japońskie powiedzenie, że "Słońce jesienią jest jak wiadro rzucone do studni". (Aki no hi wa tsurube-otoshi, 秋の日は釣瓶落とし). Oznacza, że jesienią słońce szybko zachodzi.