Z powodu wzmożonej ilości spamu, konta na stan obecny nie są tworzone automatycznie. Wnioski o konta użytkowników są akceptowane przez administrację. W celu stworzenia konta, prosimy kierować się na tą stronę. W biografii wpiszcie cokolwiek, co potwierdzi, że nie jesteście botem. Prosimy też o zajrzenie na nasz kanał na Discordzie.
The Grimoire of Marisa/Karty Zaklęć Cirno: Różnice pomiędzy wersjami
DennouNeko (dyskusja | edycje) m (TranslateTable) |
DennouNeko (dyskusja | edycje) m (kategoria|Cirno) |
||
Linia 78: | Linia 78: | ||
{{Navbox GoM}} | {{Navbox GoM}} | ||
[[Kategoria:The Grimoire of Marisa]] | [[Kategoria:The Grimoire of Marisa|Cirno]] | ||
[[en:The Grimoire of Marisa/Cirno's Spell Cards]] | [[en:The Grimoire of Marisa/Cirno's Spell Cards]] |
Wersja z 14:16, 8 wrz 2012
< | Karty Zaklęć sióstr Prismriver | The Grimoire of Marisa | Karty Zaklęć Eirin Yagokoro | > |
凍符「パーフェクトフリーズ」 |
||
---|---|---|
使用者 チルノ |
Użytkownik: Cirno | |
備考 頻繁に見る、演劇タイプ |
Uwagi: Często widziany, typ teatralny | |
温度 ★ |
Temperatura: ★ | |
あらゆる弾幕を瞬時にフリーズさせるという意外と凄いスペルカード。 |
Każdy pocisk jest zamrażany w tej samej chwili w tej niespodziewanie niesamowitej karcie zaklęć. | |
凍結後は溶けた氷がランダムに滑り出すように、じわりじわりと動き始める。解凍後の事は誰にも予測できない。もちろんチルノにもだ。 |
Po zamrożeniu lód wydaje się losowo ślizgać, jakby się topił, i rozprzestrzenia się po całym obszarze. Nikt nie potrafi odgadnąć gdzie znajdzie się następnie, nawet Cirno. | |
つまり、弾幕が難しくなるか逆に簡単になるかは、氷任せという事だ。凄いことは凄いがやっぱり使えない。 |
Innymi słowy, czy to danmaku będzie trudne czy łatwe, zależy od lodu. |
凍符「マイナスK」 |
||
---|---|---|
使用者 チルノ |
Użytkownik: Cirno | |
備考 湖の上で偶に |
Uwagi: Czasami można zobaczyć w okolicach jeziora | |
温度 測定不能 |
Temperatura: Nie do zmierzenia | |
急激に凍らす事で弾幕内部の密度の差で亀裂が生じ、勢いよく破裂させるスペルカード。 |
Danmaku jest nagle schłodzone tak, że różnica w gęstości pocisków powoduje pęknięcia w wyniku tej wybuchowej karty zaklęć. | |
最小の弾幕で最大の攻撃を行うとは中々やりおる。 |
Tworzenie największego ataku od najmniejszego danmaku jest z pewnością znaczącym wyczynem. | |
ただ、破裂までの弾幕密度は薄いので、本人の近場に居ると殆ど当たらないという。まあ、所詮妖精だしな。もう少し、射出量と密度のバランスを考えれば強くなると思うんだが……。 |
Jednak po eksplozji gęstość pocisków jest mała i nie będą trafiać, jeśli znajdą się zbyt blisko użytkownika. Cóż, ostatecznie Cirno jest tylko wróżką. Jeśli tylko pomyślałaby o strzeleniu trochę większej liczby pocisków i lepszemu zrównoważeniu zagęszczenia, myślę że, ten atak stałby się silniejszy ale... | |
そういう計算の仕方を誰かに学ぼうかな。 |
Może ktoś powinien nauczyć ją liczyć. |
< | Karty Zaklęć sióstr Prismriver | The Grimoire of Marisa | Karty Zaklęć Eirin Yagokoro | > |
|