Z powodu wzmożonej ilości spamu, konta na stan obecny nie są tworzone automatycznie. Wnioski o konta użytkowników są akceptowane przez administrację. W celu stworzenia konta, prosimy kierować się na tą stronę. W biografii wpiszcie cokolwiek, co potwierdzi, że nie jesteście botem. Prosimy też o zajrzenie na nasz kanał na Discordzie.

The Grimoire of Marisa/Karty Zaklęć Kanako Yasaki

Z Touhou Wiki
< The Grimoire of Marisa
Wersja z dnia 20:33, 25 gru 2018 autorstwa TheTaktik (dyskusja | edycje) (Link to german version)
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania
Strony 79-83
< Karty Zaklęć Utsuho Reiuji   The Grimoire of Marisa   Karty Zaklęć Suwako Morii >
GoMSigil-Kanako.jpg


Boski Festiwal "Rozszerzona Obnashira"

神祭「エクスパンデッド・オンバシラ」

Boski Festiwal "Rozszerzona Obnashira"

• 使用者 八坂神奈子

• Użytkownik: Kanako Yasaka

• 備考 まごう事なき奇祭

• Uwagi: Raczej dziwny rytuał

• 参考度 ★★★★

• Poziom odniesienia: ★★★★

おっきな木の柱を投げつける奇祭。

Dziwny festiwalowy rytułał, gdzie rzuca się drewnianymi filarami.

手加減アピールが伝わってきていやらしいスペルカードである。

Uroki traktowania innych łagodnie zostały przekazane poprzez tą delikatną kartę zaklęcia.

本気出したら、隙間無くオンバシラを投げつけられるって言っているような感じがしてしまう。

Wygląda na to, że gdyby walczyła poważnie, potrafiłaby rzucać Onbashirami bez zostawiania szczelin.

ま、それだけ遊びであるスペルカードが理解されている処は好感持てるがね。

Cóż... Gdyby używała kart zaklęć tylko do zabawy, miałabym o niej lepsze zdanie.


Zapomniana Łupina "Zapomniany Plon"

忘穀「アンリメンバードクロップ」

Zapomniana Łupina "Zapomniany Plon"

• 使用者 八坂神奈子

• Użytkownik: Kanako Yasaka

• 備考 穀物は大切に

• Uwagi: Zjadaj wszystkie ziarna

• 参考度 ★★

• Poziom odniesienia: ★★

米を投げつけられた。

Rzucano we mnie ryżem.

忘れられたお米の価値を押し付ける弾幕らしいが、理解しがたい。昔のお米はもっと大きかったという事だろうか。もっと、数が少なくても価値があったということだろうか。

Wygląda na to, że to danmaku próbuje przywrócić wartość zapomnianym ziarnom ryżu. Chciałbym wiedzieć dlaczego. Ciekawe, czy dawniej używało się więcej ryżu. Może to nie ilość spadła, tylko wartość?


Tajemnica "Torus Yamato"

神秘「ヤマトトーラス」

Tajemnica "Torus Yamato"

• 使用者 八坂神奈子

• Użytkownik: Kanako Yasaka

• 備考 不思議空間現る

• Uwagi: Ekspresja tajemnic przestrzeni

• 神社度 ★★★★★

• Poziom świątyni: ★★★★★

常に同じ方向から弾幕を受け続けるスペルカード。

Karta zaklęcia, w którym danmaku wciąż nadlatuje z tej samej strony.

世界はループしているという事らしいが、この攻撃、誰かのスペルカードに似ていると思う。そう、霊夢だ。

Yugląda na to, że świat się zapętlił. Ta karta zaklęcia przypomina kartę innej osoby. Racja, Reimu.

霊夢は真っ直ぐ進んでいるだけで周りを取り囲む事が出来る。それと全く同じ性質を持っていると思う。

Reimu potrafi cię otoczyć lecąc w jednym kierunku. Tak myślę, że to ten sam rodzaj ataku.

神社ってのはそういう力を授ける場なのかね。結界とか境内とか境界に関する言葉ばかりだし。

Wygląda na to, że to jedna z mocy, którą świątynia może komuś nadać. Można też powiedzieć, że obie zawierają słowa związane z granicą, jak bariera i obszar.


Smok Nieba "Źródło Deszczu"

天竜「雨の原泉」

Smok Nieba "Źródło Deszczu"

• 使用者 八坂神奈子

• Użytkownik: Kanako Yasaka

• 備考 大自然の神秘

• Uwagi: Tajemnica matki natury

• 参考度 興味深いが参考にはならない

• Poziom odniesienia: Bardzo interesujące, ale nie może być użyte jako źródło

雨が川を作る、という事を見せてくれるスペルカード。

Karta zaklęcia, które wygląda jak deszcz zamieniający się w rzeki.

川ってのはそこにあるもんだと思っていたが、実は雨を集めた物である事は周知の事実。

Zdrowy rozsądek podpowiada, że można zakładać, że to rzeki, ponieważ zbierają deszczówkę.

雨は大地に落ちると低い方に向かって流れる。つまりこの弾幕は、人間が居るところが低い方だ、と言いたいらしいな。

Gdy deszcz pada na ziemię, zmierza w stronę niżej położonego terenu. To oznacza, że danmaku również spływa w dół, gdzie żyją ludzie.


Plik:Th10SC100.jpg
Znak Boga "Krzyże Boga Omiwatari"

神符「神が歩かれた御神渡り」

Znak Boga "Drogi Boga Omiwatari"

• 使用者 八坂神奈子

• Użytkownik: Kanako Yasaka

• 備考 道路族[1]の弾幕

• Uwagi: Danmaku lobbysty z autostrady

• 参考度 ★★★★★

• Poziom odniesienia: ★★★★★

道を創るというスペルカード。建設業者だ。

Pionierska karta zaklęcia. Główny wykonawca.

この道は美しく儚い。スペルカードとしてはシンプルで威圧感も無く弱い部類であるが、道が綺麗なため、ついつい近づきたくなってしまう。

Ta droga jest wspaniale krótkotrwała. Karta zaklęcia o prostym projekcie, ale straszy kilkoma słabymi punktami. Jeśli wyraźnie widać drogę, szanse na to, że ktoś niechcący jej użyje rosną.

しかしその道は人間が歩くことは許されないのか触れると痛い。その為、人間はこの道から大きく距離を取らなければいけない。

Ale tą drogą nie mogą kroczyć ludzie, a dotknięcie jej boli. Dlatego ludzie nie mogą się zapuszczać zbyt daleko.

なんか神様だからって奢っているよな。殆どの妖怪は人間と同じか、それ以下の生活を送っていると言うのに。

Jak na boga jest strasznie zarozumiała. Większość youkai nie różni się zbytnio od ludzi, a ona wydaje się mówić, że jest ponad ich stylem życia.


GoMIllus-Kanako.jpg
< Karty Zaklęć Utsuho Reiuji   The Grimoire of Marisa   Karty Zaklęć Suwako Morii >

Uwagi

^1  道路族 oznacza "dieta lobbystów w dobrych stosunkach ze spółkami budującymi drogi". W pewnym sensie, Marisa ma rację sądząc, że pomiędzy osobami rządzącymi niewielkim lokalnym obszarem a bossem ze sporymi umiejętnościami konstrukcyjnymi nie ma większej różnicy. Jednak lobbystów zazwyczaj nie interesuje niszczenia żyć ludzi, podczas gdy Kanako prawdopodobnie jest.