Z powodu wzmożonej ilości spamu, konta na stan obecny nie są tworzone automatycznie. Wnioski o konta użytkowników są akceptowane przez administrację. W celu stworzenia konta, prosimy kierować się na tą stronę. W biografii wpiszcie cokolwiek, co potwierdzi, że nie jesteście botem. Prosimy też o zajrzenie na nasz kanał na Discordzie.
The Grimoire of Marisa/Karty Zaklęć Alice Margatroid
Wróżki chciały pomóc, ale obawiają się, że mogły zrobić sporo literówek i błędów interpunkcyjnych. Teraz grzecznie proszą, aby ktoś przejrzał artykuł i go poprawił. |
< | Karty Zaklęć Suwako Morii | The Grimoire of Marisa | Karty Zaklęć Patchouli Knowledge | > |
蒼符「博愛の仏蘭西人形」 |
||
---|---|---|
• 使用者 アリス・マーガトロイド |
• Użytkownik: Alice Margatroid | |
• 備考 こいつに会うとよく使う、演劇奴隷タイプ |
• Uwagi: Używane często gdy się ją spotyka, teatralne, sługa | |
• 人形の数 ★★★★★★ |
• Ilość lalek: ★★★★★★ | |
奴隷使いであるアリスのスペルカード。殆どの弾幕は人形から撃たれるという。 |
Karta zaklęcia ze sługami Alice. Prawie całe danmaku jest wystrzeliwane przez lalki. | |
瞳の色が青くて、弾幕の増え方が少しお洒落なところがおフランスたる所以か。フランスってどんなところなんだろうな。 |
Błękitne oczy i sposób zwiększania ilości danmaku jest dość modne, jak Francja. Ciekawe jakim miejscem jest Francja. | |
ちなみにこのスペルカードはいつも同じ形になるので、避けるのは難しくない。まだ見ぬ異国に思いを馳せる位の余裕はあるな。 |
Tak nawiasem, przy tej karcie zawsze używa tych samych lalek, więc robienie uników nie jest trudne. Sporo musiała rozmyślać o krajach, których jeszcze nie widziała. |
闇符「霧の倫敦人形」 |
||
---|---|---|
• 使用者 アリス・マーガトロイド |
• Użytkownik: Alice Margatroid | |
• 備考 こいつに会うとよく使う、演劇奴隷タイプ |
• Uwagi: Używane często gdy się ją spotyka, teatralne, sługa | |
• 人形の数 ★★★★★★★ |
• Ilość lalek: ★★★★★★★ | |
霧の都ロンドン。そんな霧の中に浮かぶ呪いの人形ってところか。 |
Londyn, miasto mgły. Mgła, w której unoszą się przeklęte lalki. | |
純粋に密度が高く少し難しいが、まだまだってところか。 |
Serio, ich gęstość jest tak duża, że karta jest dość trudna, ale to jeszcze nie to. | |
人形はアリスの周りをグルグル回っている。こいつにはこの手のスペルカードが多い。防御も兼ねているのだろうか。それともシンプルな動きの方が大量に操るのに向いているのか。 |
Lalki obracają się wokół Alice. Ma dość sporo tego typu kart. Zgaduję, że działają zarówno jako broń jak i tarcza. Albo po prostu woli proste pociąganie za sznurki. | |
何にしても、器用ではある。 |
Niezależnie od wersji, jest dość zręczna. |
呪符「ストロードールカミカゼ」 |
||
---|---|---|
• 使用者 アリス・マーガトロイド |
• Użytkownik: Alice Margatroid | |
• 備考 こいつに会うとよく使う |
• Uwagi: Używane często gdy się ją spotyka | |
• 人形の数 メニーメニー |
• Ilość lalek: Bardzo dużo | |
呪いの藁人形を投げつけてくるスペルカード。 |
Karta zaklęcia, polegającego na rzucaniu lalkami ze słomy. | |
有り余る呪い |
Zostały przeklęte zbyt dużą mocą, więc gdy są rzucane, to są naprawdę straszne. To nic trudnego, tylko straszne, jak duchy. | |
出来る限り藁人形には近づきたくないので大きく逃げてしまうが、そうすると避けられなくなってしまう。 |
Należy starać się zachować jak największy dystans od zbliżających się słomianych lalek, albo nie będzie się w stanie uciec. | |
これが、呪いか。 |
To z powodu klątwy. |
赤符「ドールミラセティ」 |
||
---|---|---|
• 使用者 アリス・マーガトロイド |
• Użytkownik: Alice Margatroid | |
• 備考 こいつに会うとよく使う |
• Uwagi: Używane często gdy się ją spotyka | |
• 人形の数 ★★★★★ |
• Ilość lalek: ★★★★★ | |
本人も地味に攻撃してくる数少ないスペルカード。 |
W tej prostej karcie zaklęcia jest mniej lalek, więc atakuje też użytkownik. | |
しかし、人形の方が強力な弾幕を撃ってくるところはいつも通り。 |
Lalki jednak strzelają potężniejszym danmaku, więc jest tak jak zawsze. | |
人形を操ってるから本人は大した魔法を使えないのは判るが、アリスは結構強力な魔法を使える筈なんだがなぁ。 |
Wiem, że manipulowanie lalkami nie zużywa wiele magii, ale Alice korzysta z bardzo potężnej magii, jak można się po niej spodziewać. |
魔操「リターンイナニメトネス」 |
||
---|---|---|
• 使用者 アリス・マーガトロイド |
• Użytkownik: Alice Margatroid | |
• 備考 よく使う、自爆型奴隷タイプ |
• Uwagi: Często używane, sługa z samozniszczeniem | |
• 昇天した人形 フルプライス |
• Martwe lalki: Pełna cena | |
強力な人形爆弾。いわゆる自爆人形だが、爆弾抱えた人形を操るアリスも怖い。 |
Potężna bomba lalek. Choć jest nazywana lalką z samozniszczeniem, zdolność Alice do zmuszenia lalki do zaakceptowania śmierci jest straszna. | |
全部の人形が爆発する可能性があるのだろうか。だとすると、怖くて人形には近づけないのだが。 |
Zastanawiam się, czy wszystkie lalki tak eksplodują. Jeśli tak, nie chciałabym się do nich zbliżać. | |
普段は奴隷に弾幕を撃たせて、用済みになれば爆発させる。エコロジーだ。魔法使いとして見習いたいところだが……人形を操る程器用じゃないんでねぇ。 |
Zazwyczaj lalki po wystrzeleniu całego danmaku eksplodują. Ekologicznie. Jako mag chcę się uczyć przez obserwację, ale... to mało efektywne, jeśli tylko obserwuję lalki. | |
やっぱり、完全に言う事を聞いてくれる奴隷が欲しいもんだ。妖精でも騙して味方に付けるのも良いかも知れん。爆発させる事は多分無いから。 |
Powiedziałam to już wiele razy, ale nadal chcę sługi. Może mogłabym wykiwać parę wróżek aby się ze mną zaprzyjaźniły? Choć nie jestem pewna czy eksplodują. |
「グランギニョル座の怪人」 |
||
---|---|---|
• 使用者 アリス・マーガトロイド |
• Użytkownik: Alice Margatroid | |
• 備考 完全パターン、演劇奴隷パターン |
• Uwagi: Całkowicie schematyczne, teatralne, sługa | |
• 人形の数 ★★★★★★★★★★★★★★★★ |
•Ilość lalek: ★★★★★★★★★★★★★★★★ | |
人形から容赦ない弾幕が放たれるスペルカード。 |
Karta zaklęcia, gdzie lalki bezlitośnie strzelają danmaku. | |
アリスを本気にさせると、こういう油断ならないスペルカードを使ってくる。 |
Alice używa tej karty gdy nie jest przygotowana, a zaczyna walczyć na poważnie. | |
しかしこれはハッタリ弾幕の筆頭で、高速で飛ぶ弾幕は殆ど注意する必要が無い。決まった避け方で避けることが出来る様に考えられている。 |
Ale to danmaku polega przede wszystkim na blefie i prawie nie trzeba się przejmować szybko wylatującym danmaku. Gdy zdecydujesz się już, którędy uciec, lepiej się zastanowić jak to zrobić. | |
アリスも「不可能に見えるが遊びとして成立する弾幕」を考えて、こういう結果になったのだろう。しかし、簡単過ぎるのもどうかと……。 |
Alice myślała "Stworzę danmaku, po którym nie będzie widać, że się wygłupiam" i oto efekt. Ale pewnie zbytnio to uprościłam... |
< | Karty Zaklęć Suwako Morii | The Grimoire of Marisa | Karty Zaklęć Patchouli Knowledge | > |
|