Z powodu wzmożonej ilości spamu, konta na stan obecny nie są tworzone automatycznie. Wnioski o konta użytkowników są akceptowane przez administrację. W celu stworzenia konta, prosimy kierować się na tą stronę. W biografii wpiszcie cokolwiek, co potwierdzi, że nie jesteście botem. Prosimy też o zajrzenie na nasz kanał na Discordzie.
Dyskusja:Perfect Memento in Strict Sense/Droga Przemyśleń
Przejdź do nawigacji
Przejdź do wyszukiwania
Tłumaczenie
- Road of Reconsideration (再思の道) to dosłownie Droga Ponownego Przemyślenia, jednak po przeczytaniu opisu dochodzę do wniosku, że pewnie odpowiedniejsza by była nazwa Droga Wątpliwości. Ech, sam już nie wiem...
- Znalazłem trochę materiałów na angielskiej wiki na temat kwiatów higan (彼岸花, Higanbana), ale nigdzie nie potrafię odnaleźć polskiej nazwy. W sklepach pojawiają się co najwyżej nazwy Lycoris radiata lub Red Spider Lily. Byłbym wdzięczny, gdyby ktoś potrafił podać polski odpowiednik.
• DennouNeko–[
19:00, 17 sty 2013 (EST)