Z powodu wzmożonej ilości spamu, konta na stan obecny nie są tworzone automatycznie. Wnioski o konta użytkowników są akceptowane przez administrację. W celu stworzenia konta, prosimy kierować się na tą stronę. W biografii wpiszcie cokolwiek, co potwierdzi, że nie jesteście botem. Prosimy też o zajrzenie na nasz kanał na Discordzie.

Dyskusja:Perfect Memento in Strict Sense/Fantom

Z Touhou Wiki
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania

Duch vs Yuurei vs Fantom

Jako wyjaśnienie, dlaczego w tekście pozostał yuurei i bourei, zacytuję fragment rozmowy z angielskiej TW:

Cytat
Cytat pochodzi z Talk:Perfect Memento in Strict Sense/Phantom

Phantom translates to both Yūrei and Bōrei. Meaning both Yuyuko and Youmu are both phantom and ghost. Bōrei and Yūrei are the only way to purely differentiate between the two. In definition there pretty much the same and no one really cares cause people don't think too much about ghosts in the modern day world but a difference is made in Touhou. [...] --Hikaruxz 05:04, 26 September 2011 (UTC)

„Fantom można przetłumaczyć zarówno do yuurei jak i bourei. To oznacza, że zarówno Yuyuko jak i Youmu są zarówno fantomem jak i duchem. Bourei i yuurei to jedyny sposób aby pokazać różnicę pomiędzy nimi. Z definicji są praktycznie tym samym i we współczesnym świecie nikogo nie obchodzą duchy, ale w Touhou jest pomiędzy nimi różnica”.

• DennouNeko–[

dyskusja
edycje

16:22, 27 lis 2012 (EST)