Z powodu wzmożonej ilości spamu, konta na stan obecny nie są tworzone automatycznie. Wnioski o konta użytkowników są akceptowane przez administrację. W celu stworzenia konta, prosimy kierować się na tą stronę. W biografii wpiszcie cokolwiek, co potwierdzi, że nie jesteście botem. Prosimy też o zajrzenie na nasz kanał na Discordzie.
Dyskusja użytkownika:Eyja123
Właśnie tak myślałem, że to BakaMizi. Czy mogę zapytać skąd jesteś? (z ciekawości, bo piszesz że język polski "trudna" dla Ciebie).
Poszukuję kogoś kto mógłby mi pomóc w moim japońskim.
Tłumaczenie scenariusza Marisy w Eosd
Ależ nie ma za co~ <Kłania się> Zawsze to jak ktoś inny popatrzy to coś nowego wymyśli.
A ten tytuł jest doprawdy zabójczy. Na angielski wszystko łatwiej przetłumaczyć, bo nie trzeba się tyle zastanawiać, a w polskim to katastrofa nad katastrofy, bo jedna literka zmienia cały sens. (Musi trochę ponarzekać)
~ Monogatari 15:23, 21 kwi 2011 (UTC)
A no faktycznie, jak patrzę chociażby na stage 3 to mi się w głowie kręci @____@ Ja tłumaczę z angielskiego wspomagając się japońskim. Jeśli tłumaczę, a na razie zajmuję się korekcją. Z Google Translator korzystam głównie po to, żeby odczytać kanji (ach, ta opcja wypisywania pod spodem odczytania romaji!) + żeby poszukać jakichś haczyków w słówkach, jak coś brzmi dla mnie bezsensu.
~ Monogatari 15:56, 21 kwi 2011 (UTC)
Proszę o wypowiedzenie się tutaj.
Z góry dziękuję~
~ Monogatari 12:19, 3 maj 2012 (UTC)