Z powodu wzmożonej ilości spamu, konta na stan obecny nie są tworzone automatycznie. Wnioski o konta użytkowników są akceptowane przez administrację. W celu stworzenia konta, prosimy kierować się na tą stronę. W biografii wpiszcie cokolwiek, co potwierdzi, że nie jesteście botem. Prosimy też o zajrzenie na nasz kanał na Discordzie.

Dyskusja użytkownika:Eyja123

Z Touhou Wiki
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania

Właśnie tak myślałem, że to BakaMizi. Czy mogę zapytać skąd jesteś? (z ciekawości, bo piszesz że język polski "trudna" dla Ciebie).
Poszukuję kogoś kto mógłby mi pomóc w moim japońskim.

Tłumaczenie scenariusza Marisy w Eosd

Ależ nie ma za co~ <Kłania się> Zawsze to jak ktoś inny popatrzy to coś nowego wymyśli.
A ten tytuł jest doprawdy zabójczy. Na angielski wszystko łatwiej przetłumaczyć, bo nie trzeba się tyle zastanawiać, a w polskim to katastrofa nad katastrofy, bo jedna literka zmienia cały sens. (Musi trochę ponarzekać)

~ Monogatari 15:23, 21 kwi 2011 (UTC)

A no faktycznie, jak patrzę chociażby na stage 3 to mi się w głowie kręci @____@ Ja tłumaczę z angielskiego wspomagając się japońskim. Jeśli tłumaczę, a na razie zajmuję się korekcją. Z Google Translator korzystam głównie po to, żeby odczytać kanji (ach, ta opcja wypisywania pod spodem odczytania romaji!) + żeby poszukać jakichś haczyków w słówkach, jak coś brzmi dla mnie bezsensu.

~ Monogatari 15:56, 21 kwi 2011 (UTC)




Proszę o wypowiedzenie się tutaj.
Z góry dziękuję~

~ Monogatari 12:19, 3 maj 2012 (UTC)