Z powodu wzmożonej ilości spamu, konta na stan obecny nie są tworzone automatycznie. Wnioski o konta użytkowników są akceptowane przez administrację. W celu stworzenia konta, prosimy kierować się na tą stronę. W biografii wpiszcie cokolwiek, co potwierdzi, że nie jesteście botem. Prosimy też o zajrzenie na nasz kanał na Discordzie.

Embodiment of Scarlet Devil/Fabuła/Scenariusz Reimu

Z Touhou Wiki
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania
< Prolog   Tłumaczenie   Wstęp do Scenariuszy Ekstra >

Poziom 1[edytuj]

Zwój Fantazyjnej Nocy ~ Mistyczny Lotnik

夢幻夜行絵巻 ~ Mystic Flier

Zwój Fantazyjnej Nocy ~ Mistyczny Lotnik

BGM: ほおずきみたいに紅い魂

BGM: Hoozuki Mitai ni Akai Tamashii
Dusza tak Czerwona jak Owoce Miechunki

Reimu

久々のお仕事だわ。[1]

Minęło już trochę czasu od mojej ostatniej pracy.

Reimu

気持ちいいわね

毎回、昼間に出発して悪霊が少ない
から、夜に出てみたんだけど...

どこに行っていいかわからないわ
暗くて

でも...

夜の境内裏はロマンティックね
(←のんき)

Na zewnątrz jest dziś wspaniale!

Zło nigdy się nie pojawia w ciągu dnia,
więc próbuję znaleźć jakieś w nocy, ale...

Jest tak ciemno,
że nie wiem gdzie iść.

Jednak...

W nocy na zewnątrz świątyni jest tak romantycznie!
(← beztroska)

Rumia pojawia się

Rumia

そうなのよね~
お化けも出るし、たまんないわ

Z pewnością~
Duchy i inne są fantastyczne!

Reimu

って、
あんた誰?

Eee...
A ty to...?

宵闇の妖怪

ルーミア

Youkai Ciemności

Rumia

Rumia

さっき会ったじゃない
あんた、もしかして鳥目?

Czy nie spotkałyśmy się już?
Może jesteś ślepa?

Reimu

人は暗いところでは物が
良く見えないのよ

Ludzie zazwyczaj nie widzą w ciemnościach.

Rumia

あら?夜しか活動しない人も
見たことある気がするわ

Mówisz? Widziałam kilku ludzi, którzy
wychodzili tylko w nocy.

Reimu

それは取って食べたりしても
いいのよ

Więc mogłaś ich zjeść
jeśli chciałaś.

Rumia

そーなのかー

Och, więc to tak...

Reimu

で、邪魔なんですけど

Wiesz, stoisz mi na drodze.

BGM: 妖魔夜行

BGM: Youma Yakou
Zjawa Podróżująca Nocą

Rumia

目の前が取って食べれる人類?

A czy ciebie mogę zjeść?

Reimu

良薬は口に苦し
って言葉知ってる?

A słyszałaś kiedyś, że...
"Dobry lek ma gorzki smak"?

Rumia zostaje pokonana

Reimu

良薬っていっても

飲んでみなけりゃわかんないけどね

Cóż, nie dowiesz się czy to jest dobry, czy zły lek,

jeśli sama go nie spróbujesz...

Poziom 2[edytuj]

Jezioro Wróżek ~ Wodny Mag

湖上の魔精 ~ Water Magus

Jezioro Wróżek ~ Wodny Mag

BGM: ルーネイトエルフ

BGM: Lunate Elf
Księżycowa Wróżka

Reimu

この湖こんなに広かったかしら?

霧で見通しが悪くて困ったわ。

もしかして私って方向音痴?

To jezioro zawsze było takie wielkie?

Nic nie widzę w tej mgle.

Może mam po prostu złą orientację w przestrzeni?

Cirno pojawia się

BGM: おてんば恋娘

BGM: Otenba Koimusume
Zakochana Chłopczyca

湖上の氷精

チルノ

Lodowa Wróżka Jeziora

Cirno

Cirno

道に迷うは、妖精の所為なの

Jeśli zgubisz drogę, to z powodu wróżek.

Reimu

あらそう?、じゃ、案内して?
ここら辺に島があったでしょ?

Hę...? Więc, możesz mi pomóc?
Nie widziałaś gdzieś tutaj wyspy?

Cirno

あんた、ちったぁ驚きなさいよ
目の前に強敵がいるのよ?

Hej, ty! Powinnaś być bardziej zaskoczona!
Masz przed sobą niezwykle silnego wroga!

Reimu

標的?
こいつはびっくりだぁね

Jesteś celem[2]?
A to ci niespodzianka!

Cirno

ふざけやがって~

あんたなんて、英吉利牛と一緒に
冷凍保存してやるわ!!

Nie zadzieraj ze mną!

Co sądzisz o zamrożeniu
ciebie i brytyjskiej krowy[3] na śmierć?!

Cirno zostaje pokonana

Reimu

ああ、冷えてきたわ

冷房病になっちゃうわ

Zaczyna się robić zimno.

Chyba ktoś zapomniał wyłączyć klimatyzację.

Poziom 3[edytuj]

Szkarłatna Granica ~ Szkarłatna Kraina

紅色の境 ~ Scarlet Land

Szkarłatna Granica ~ Szkarłatna Kraina

BGM: 上海紅茶館 ~ Chinese Tea

BGM: Shanhai Koushakan ~ Chinese Tea
Shanghaiska Herbaciarnia ~ Chińska Herbata

Hong Meiling pojawia się

Meiling

くそ、背水の陣だ!

Cholera, czas na nowy szyk bojowy!

Meiling

あんた一人で「陣」なのか?

Zamierzasz sama ustawić ten szyk?

Hong Meiling ucieka

Hong Meiling pojawia się

Meiling

ついてくるなよ~

Przestań mnie śledzić!

Reimu

道案内ありがと~

Dzięki za wolną drogę!

華人小娘

紅 美鈴

Chińska Dziewczyna

Hong Meiling

Meiling

あら、私について来ても
こっちには何もなくてよ?

Możesz za mną podążać, ale
i tak nic nie znajdziesz.

Reimu

何もないところに逃げないでしょ?

Nie będziesz uciekać tam, gdzie nic nie ma, prawda?

Meiling

うーん、逃げるときは逃げる
と思うけどなぁ

Wiesz, w zasadzie myślę, że będę...
Jeśli uciekam.

Reimu

ちなみに、あなた、何者?

Swoją drogą, kim jesteś?

Meiling

えー、普通の人よ

Eee... Normalną osobą.

Reimu

さっき攻撃仕掛けてきたでしょ?

I tak po prostu mnie zaatakowałaś?

Meiling

それは、普通に攻撃したの
でも、あんたが先に攻撃したのよ

あんたが、普通以外なのよ

To był normalny atak.
I to ty zaczęłaś!

Zdecydowanie nie jesteś normalna.

Reimu

私は巫女をしている普通の人よ

Jestem zwykłą kapłanką.

Meiling

それはよかった
たしか...

To dobrze słyszeć.
Jeśli dobrze pamiętam...

BGM: 明治十七年の上海アリス

BGM: Meiji Juushichi-nen no Shanhai Alice
Shanghai Alice Ery Meiji 17[4]

Meiling

巫女は食べてもいい人類だって
言い伝えが...

...to słyszałam, że kapłanki
można zjeść...

Reimu

言い伝えるな!

Nie mów takich bzdur!

Hong Meiling zostaje pokonana

  • Jeśli to wersja demonstracyjna gry

Reimu

さぁて、道案内してもらいますよ

Teraz pokaż mi drogę.

Meiling

これ以上先は、無いの
体験版だから

Nie ma nic więcej.
To wersja demo.

Reimu

まぁ、仕方ないわね

Och, jaka szkoda.

  • Jeśli to pełna wersja gry

Reimu

さぁて、道案内してもらいますよ

Teraz pokaż mi drogę.

Meiling

済みません、お嬢様~

Przepraszam, panienko~!

Poziom 4[edytuj]

Ciemna Rezydencja ~ Ratuj Swój Umysł

暗闇の館 ~ Save the mind.

Ciemna Rezydencja ~ Ratuj Swój Umysł

BGM: ヴワル魔法図書館

BGM: Woaru Mahou Toshokan
Woal, Magiczna Biblioteka

Reimu

この家には窓が無いのかしら?

それに外から見たとき
こんなに広かったっけ?

Nie ma w ogóle okien?

Naprawdę wygląda na olbrzymi
tylko z zewnątrz?

Patchouli Knowledge pojawia się

BGM: ラクトガール ~ 少女密室

BGM: Locked Girl ~ Shoujo Misshitsu
Zamknięta Dziewczyna ~ Sekretny Pokój Dziewczyny

Patchouli

そこの紅白!

私の書斎で暴れない

Ty, czerwono-biała!

Nie przeszkadzaj mi w nauce!

Reimu

書斎?(紅白?)

Nauka? (Czerwono-biała?)

知識と日陰の少女

パチュリー・ノーレッジ

Dziewczyna Wiedzy i Cienia

Patchouli Knowledge

Patchouli

これらの本はあなたの神社の
5年分の賽銭程度の価値があるわ

Wszystkie te książki są warte tyle, co dotacje
na twoją świątynię z pięciu lat!

Reimu

うちは年中無休で参拝客が無いわよ

W mojej świątyni rzadko widuje się kogokolwiek.

Patchouli

まぁその程度の価値しか無いんだよ

Och. Więc nie są tyle warte.

Reimu

それにしてもこんな暗い部屋で
本なんか読めるのか?

Serio, jak ty możesz czytać
w tak ciemnym miejscu?

Patchouli

私はあなたみたいに鳥目
じゃないわ

W przeciwieństwie do ciebie
nie mam kurzej ślepoty.

Reimu

だから~、私は鳥目じゃない
って

って、そうじゃなくて、
あなたが、ここのご主人?

Ale ja też jej nie mam!
Chwila...

...chwila moment,
jesteś właścicielem tej rezydencji?

Patchouli

お嬢様になんの用?

Czego chcesz od panienki?

Reimu

霧の出しすぎで、困る

Na zewnątrz jest zbyt gęsta mgła, to trochę kłopotliwe.

Patchouli

じゃぁ、お嬢様には絶対会わせ
ないわ

Absolutnie nie pozwolę ci się
spotkać z panienką.

Reimu

邪魔させないわ

Nie zatrzymasz mnie.

Patchouli

・・・ところで、あんた、誰?

...Swoją drogą, kim jesteś?

Patchouli Knowledge zostaje pokonana

Reimu

それにしてもこの館って、外から
見て、こんなに広かったっけ?

Ale czy naprawdę ta rezydencja wygląda
na tak ogromną z zewnątrz?

Patchouli

家には空間をいじるのが好きな人
いるのよ

W tej rezydencji jest
pewna osoba, która lubi bawić się czasem i przestrzenią.

Poziom 5[edytuj]

Elegancka Pokojówka Szkarłatnego Księżyca

紅い月に瀟洒な従者を

Elegancka Pokojówka Szkarłatnego Księżyca

BGM: メイドと血の懐中時計

BGM: Maid to Chi no Kaichuudokei
Pokojówka i Kieszonkowy Zegarek Krwi

Sakuya Izayoi pojawia się

Sakuya

あー、お掃除が進まない!

お嬢様に怒られるじゃない!!

Ach, sprzątanie nigdy się nie kończy!

Moja pani będzie na mnie wściekła!!!

Sakuya Izayoi ucieka

Sakuya Izayoi pojawia się

Sakuya

また、お掃除の邪魔する~

I znowu ty, utrudniasz mi sprzątanie~

Reimu

あなたー

は、ここの主人じゃなさそうね

Ty...

Raczej nie jesteś właścicielem tego domu.

紅魔館のメイド

十六夜 咲夜

Pokojówka Rezydencji Szkarłatnego Diabła

Sakuya Izayoi

Sakuya

なんなの?
お嬢様のお客様?

Co jest?
Jesteś gościem mej pani?

Reimu

(倒しに来たってっても通してくれ
ないよな)

(Raczej nie pozwoli mi przejść, jeśli powiem, że
chcę skopać jej pani tyłek...)

Sakuya

通さないよ

お嬢様は滅多に人に会うような
ことはないわ

Nie przejdziesz.

Moja pani rzadko widuje się
z ludźmi.

Reimu

軟禁されてるの?

Jest uwięziona?

Sakuya

お嬢様は暗いところが好きなのよ

Panienka po prostu lubi ciemne miejsca.

Reimu

暗くないあなたでもいいわ

ここら辺一帯に霧を出してるの
あなた達でしょ?

あれが迷惑なの
何が目的なの?

Myślę, że ktoś nie tak ciemny jak ty będzie w porządku.

To wy jesteście tymi, którzy wywołali
tę mgłę we wszystkich miejscach, tak?

To irytujące.
Jaki jest wasz cel?

Sakuya

日光が邪魔だからよ
お嬢様、冥い好きだし

Światło dzienne ją drażni.
Panienka woli ciemność.

Reimu

私は好きじゃないわ
止めてくれる?

Ale ja nie.
Mogłaby przestać?

Sakuya

それはお嬢様に言ってよ

Proszę powiedzieć to panience osobiście.

Reimu

じゃ呼んできて

Więc przyprowadź ją tu.

Sakuya

って、ご主人様を危険な目に
遭わせる訳無いでしょ?

Nie ma mowy, bym wpędziła panienkę
w niebezpieczeństwo, czyż nie?

Reimu

ここで騒ぎを起こせば出て
くるかしら?

Może przyjdzie, jeśli sprawię
jakieś kłopoty?

Sakuya

もう十分騒がしいわ

Już wystarczająco ich spowodowałaś.

BGM: 月時計 ~ ルナ・ダイアル

BGM: Tsukidokei ~ Luna Dial
Księżycowy Zegar ~ Luna Dial[5]

Sakuya

でも、あなたはお嬢様には
会えない

それこそ、時間を止めてでも
時間稼ぎが出来るから

Jakkolwiek, nigdy ci nie pozwolę na
spotkanie z moją mistrzynią.

Zatrzymam czas, jeśli będzie
trzeba.

Sakuya Izayoi zostaje pokonana

  • Jeśli gracz grał na poziomie łatwym.

Reimu

さぁ、どおだ!

Jak to?!

Sakuya

その程度で、なにいきがってんのよ
まだまだだわ

2時間前に出直してきな

Tak to. Czemu jesteś taka pełna energii na tym poziomie?
Jeszcze długa droga przed tobą.

Przyjdź dwie godziny wcześniej.

ZŁE ZAKOŃCZENIE NR 1

  • Jeśli gracz gra na poziomie normalnym lub wyższym

Reimu

さぁ、会わせてくれるかしら

A więc, pokażesz gdzie ona jest?

Sakuya

強い・・・
でも、お嬢様ならあるいは

Silna...
Ale może panienka ją...

Finał[edytuj]

Deszcz Krwi nad Elizjum

エリュシオンに血の雨

Deszcz Krwi nad Elizjum[6]

BGM: ツェペシュの幼き末裔

BGM: Tepeshu no Osanaki Matsuei
Młoda Potomkini Tepesa[7]

Sakuya Izayoi pojawia się

Sakuya

お嬢様の怒られる前に
せめて1ボムでも潰させないと~

Przynajmniej zmarnuję ci jedną bombę
zanim moja pani się na mnie wścieknie~

Reimu

黙って、お使いにでも出たら?

Będziesz cicho i załatwisz swoje sprawy?

Sakuya Izayoi zostaje pokonana

Reimu

そろそろ姿、見せてもいいん
じゃない?

お嬢さん?

Czy to nie jest czas, by się
pokazać?

Panienko?

Remilia Scarlet pojawia się

永遠の紅い幼き月

レミリア・スカーレット

Wiecznie Młody Szkarłatny Księżyc

Remilia Scarlet

Remilia

やっぱり、人間って使えないわね

Wiedziałam. Ludzie są bezużyteczni.

Reimu

さっきのメイドは人間だったのか

Więc ta pokojówka naprawdę była człowiekiem?

Remilia

あなた、殺人犯ね

A ty jesteś morderczynią.

Reimu

一人までなら大量殺人犯じゃない
から大丈夫よ

Nie martw się, jeden przypadek nie czyni ze mnie jeszcze
seryjnego mordercy.

Remilia

で?

Więc?

Reimu

そうそう、迷惑なの
あんたが

A, racja. Jest mały problem.
Ty.

Remilia

短絡ね。しかも理由が分からない

Jakież to proste. A nawet nie wiem dlaczego.

Reimu

とにかく、ここから出ていって
くれる?

Tak czy siak, czy mogłabyś
się stąd wynieść?

Remilia

ここは、私の城よ?

出ていくのはあなただわ。

Czy to nie jest mój zamek?

To ty powinnaś się stąd wynieść.

Reimu

この世から出てってほしいのよ

Chcę, abyś wyniosła się z tego świata.

Remilia

しょうがないわね

今、お腹いっぱいだけど・・・

Nic na to nie poradzę.

Myślę, że jestem przejedzona...

Reimu

護衛にあのメイド
雇っていたんでしょ?

そんな、箱入りお嬢様なんて
一撃よ!

Czy nie zatrudniłaś tej pokojówki,
by cię chroniła?

Taka rozpuszczona panienka jak ty
nie powinna stanowić problemu!

Remilia

咲夜は優秀な掃除係

おかげで、首一つ落ちてないわ

Sakuya przechodzi samą siebie w swych obowiązkach.

Dzięki niej nigdy nie poleciały żadne głowy.

Reimu

あなたはつよいの?

Jesteś silna?

BGM: 亡き王女の為のセプテット

BGM: Nakioujo no Tame no Septette
Septet[8] dla Martwej Księżniczki

Remilia

さあね。
あんまり外に出して貰えないの

私が日光に弱いから

Nie mam pojęcia.
Nie wychodzę zbyt często na zewnątrz.

Światło dzienne mnie drażni.

Reimu

・・・
なかなか出来るわね

...
Więc jesteś.

Remilia

こんなに月も紅いから
本気で殺すわよ

Księżyc jest czerwony...
Dziś poznasz uczucie śmierci.

Reimu

こんなに月も紅いのに

Nawet jeśli, księżyc jest krwistoczerwony.

Remilia
Reimu

楽しい夜になりそうね
永い夜になりそうね

Wygląda na to, że to będzie gorąca noc.
Wygląda na to, że to będzie długa noc.

Remilia Scarlet zostaje pokonana

  • Jeśli gracz użył kontynuacji

ZŁE ZAKOŃCZENIE NR 1

  • Jeśli gracz nie użył kontynuacji i grał Reimu-A

ZAKOŃCZENIE NR 3

  • Jeśli gracz nie użył kontynuacji i grał Reimu-B

ZAKOŃCZENIE NR 4

  1. Ten fragment istnieje w skrypcie gry, ale nie jest wyświetlany podczas rozgrywki.
  2. Gra słów: "Groźny wróg" to 强敌 (kyōteki), zaś "cel" - 標的 (hyōteki).
  3. W tym czasie była panika w związku z informacją, że panująca wówczas w Wielkiej Brytanii choroba szalonych krów może przenosić się na ludzi (źródło).
  4. Meiji 17: Siedemnasty rok ery Meiji (1884) — rok utworzenia Granicy Hakurei
  5. Luna Dial: neologizm utworzony z słowa "sundial" (zegar słoneczny), oznacza "zegar księżycowy"
  6. Elizjum lub Pola Elizejskie: jedna z trzech części Hadesu, odpowiednik chrześcijańskiego Raju.
  7. Wład Tepes Palownik: piętnastowieczny książę rzymski znany jak "Drakula".
  8. Septet: utwór muzyczny na siedem głosów lub instrumentów


< Prolog   Tłumaczenie   Wstęp do Scenariuszy Ekstra >