Z powodu wzmożonej ilości spamu, konta na stan obecny nie są tworzone automatycznie. Wnioski o konta użytkowników są akceptowane przez administrację. W celu stworzenia konta, prosimy kierować się na tą stronę. W biografii wpiszcie cokolwiek, co potwierdzi, że nie jesteście botem. Prosimy też o zajrzenie na nasz kanał na Discordzie.
Embodiment of Scarlet Devil/Fabuła/Ekstra Scenariusz Marisy
< | Wstęp do Scenariuszy Ekstra | Tłumaczenie |
Poziom ekstra
東方紅魔狂 ~ Sister of Scarlet |
Wschodnie szaleństwo Szkarłatnego Diabła[1] ~ Siostra szkarłatu[2] | |
---|---|---|
BGM: 魔法少女達の百年祭 |
BGM: Mahou Shoujo-tachi no Hyakunensai | |
Patchouli Knowledge pojawia się | ||
Patchouli |
なによ |
Co do...? |
Marisa |
あんたかい? |
To ty? |
Patchouli |
今それどころじゃないのよー あんたといい、妹様といい |
Nie czas ani miejsce na wyjaśnienia. Najpierw młodsza siostra, a teraz ty. |
Patchouli Knowledge zostaje pokonana | ||
Marisa |
どうしちゃったんだ? 今はレミリアは神社に居るはずだぜ なんで、こんなに館の攻撃が |
Co jest z tym domem? Remilia powinna być teraz w świątyni. Dlaczego więc wszystko atakuje |
? |
なんかお呼びかしら? |
Ktoś mnie wołał? |
Marisa |
呼んでないぜ |
Skądże. |
Flandre Scarlet pojawia się | ||
Flandre |
おまたせ |
Jestem. |
Marisa |
あんた誰? |
Kim jesteś? |
Flandre |
人に名前を聞くときは・・・ |
Nim zapytasz o czyjeś imię... |
Marisa |
ああ、私? そうだな、博麗霊夢、巫女だぜ |
Och, ja? Rozumiem, jestem Reimu Hakurei. Kapłanka. |
悪魔の妹 フランドール・スカーレット |
Siostra Diabła | |
Flandre |
フランドールよ |
Jestem Flandre, |
Marisa |
あんた、なにもん? |
A ty to kto? |
Flandre |
私はずっと家に居たわ あなたがこの家に入り浸ってる |
Zawsze byłam w tym domu. Nawet wtedy, gdy weszłaś |
Marisa |
居たっけ? |
Zawsze? |
Flandre |
ずっと地下で休んでいたわ 495年くらいね |
Zawsze odpoczywałam w piwnicy. Już jakieś 495 lat. |
Marisa |
いいねぇ、私は週休2日だぜ |
Uroczo. Ja tylko w weekendy. |
Flandre |
いつもお姉様とやり取りして |
Słyszałam jak się kłóciłaś |
Marisa |
お姉様? |
Starszą? |
Flandre |
私も人間と言うものが見たく |
Również chce zobaczyć tego człowieka |
Marisa |
良かったじゃないか |
Czyż nie jest ona wspaniała? |
BGM: U.N.オーエンは彼女なのか? |
BGM: U.N. Ooen wa Kanojo na no ka? | |
Flandre |
一緒に遊んでくれるのかしら? |
Pobawimy się? |
Marisa |
いくら出す? |
Za ile? |
Flandre |
コインいっこ |
Za jedną monetę. |
Marisa |
一個じゃ、 |
Jedną? |
Flandre |
あなたが、コンティニュー |
Tu chodzi o to, |
Flandre Scarlet zostaje pokonana | ||
Marisa |
さー、満足した? |
Szczęśliwa? |
Flandre |
嘘みたい |
To nie może być prawda... |
Marisa |
ああ、割と嘘かもな 今日は、私はもう帰るけど |
Taa, może to była nieprawda. Idę do domu. |
Flandre |
ああ、満足したわ でも、結局また一人になるのか |
Jestem zadowolona. Ale kiedy sobie pójdziesz, to znowu będę sama. |
Marisa |
♪! 一人になったら首を吊るんだろ? |
♪! To może się powiesisz? |
Flandre |
何でよ? |
Że co? |
Marisa |
She went and hanged herself (一人が首を吊って |
"A ta jedna, ta ostatnia, |
Flandre |
誰からそれを聞いたのよー |
Gdzie to usłyszałaś? |
Marisa |
有名な童謡だぜ |
To dość popularna rymowanka. |
Flandre |
私の予定では最後の一人は |
Myślałam, że to ty |
Marisa |
さっきの攻撃で、おまえが |
Jakiś czas temu, ten ostatni |
Flandre |
She died by the bullet (一人が弾幕を避けきれず |
"A ta jedna, ta ostatnia, |
Marisa |
当てが外れて悪かったな。 |
Muszę cię rozczarować. |
Flandre |
ま、いいけどね |
No dobra. |
Marisa |
首吊り死体は醜いぜ 大人しく本当の歌どおりにしとけよ |
Wisielce są obrzydliwe. Ciekawa jesteś, jak leci oryginał? |
Flandre |
本当の歌って? |
Oryginał? |
Marisa |
おいおい、知らんのか? She got married |
Nie wiesz? "A ta jedna, ta ostatnia |
Flandre |
誰とよ |
Ale kto? |
Marisa |
神社の娘でも紹介するぜ |
Znam pewną kapłankę, która ci wszystko wyjaśni. |
Przypisy
- ↑ 東方紅魔狂: Homofon do japońskiego tytułu Embodiment of Scarlet Devil (東方紅魔郷 Touhou Koumakyou), różni je ostatni znak.
- ↑ Można też tłumaczyć jako "Siostra Szkarłatnej" (Szkarłatnego Diabła) albo "Siostra Scarlet" (od nazwiska).
- ↑ U.N. Owen: osoba odpowiedzialna za sprowadzenie dziesięciu bohaterów na wyspę i potem zabijania ich po kolei w książce Agathy Christie I nie było już nikogo.
- ↑ Parodia wierszyka z I nie było już nikogo, w którym po kolei umierały żołnierzyki.
< | Wstęp do Scenariuszy Ekstra | Tłumaczenie |
|