Z powodu wzmożonej ilości spamu, konta na stan obecny nie są tworzone automatycznie. Wnioski o konta użytkowników są akceptowane przez administrację. W celu stworzenia konta, prosimy kierować się na tą stronę. W biografii wpiszcie cokolwiek, co potwierdzi, że nie jesteście botem. Prosimy też o zajrzenie na nasz kanał na Discordzie.

Lotus Land Story/Fabuła/Prolog

Z Touhou Wiki
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania

Tłumaczenie tła fabularnego, pełniącego rolę prologu dla Lotus Land Story (z dołączonego do gry 幻想郷.txt).

 Fabuła: Prolog   Scenariusz Reimu
 Scenariusz Marisy
>

東方幻想郷バックストーリー

Tło fabularne Lotus Land Story

ここはとある東の国の山の中、博麗神社はだいたい平穏だった。
博麗神社の巫女、博麗靈夢(はくれい れいむ)もだいたい暇だった。

W krainie na dalekim wschodzie znajduje się w górach raczej spokojna świątynia. Kapłanka Świątyni Hakurei, Reimu Hakurei jest również zazwyczaj znudzona.

靈夢「あ~ぁ、なんか仕事(おもしろいこと)ないかなぁ。」

Reimu: „Rety, ciekawe, czy jest w pobliżu coś do zrobienia (coś zabawnego)”.

なんてこと言うもんだから、突然大量の化けものその他が神社にわいて
出てきりする。自業自得である。

I tak, z powodu jej nieostrożnie wypowiedzianych słów, nagle spora ilość duchów i takich tam zaczęła nacierać na świątynię. Pijesz to, co nawarzyłeś.

靈夢「うえ~、なんなのよ~」

Reimu: „Fuj, co to kurka jest!?”

突然、悪霊退治に大いそがしの靈夢。

Reimu szybko przeszła do interesów i szybko zaczęła eksterminację złych duchów.

・・

..

靈夢「う~ん、このままじゃまた神社が壊されちゃうわ。
しかたないわね。原因を見付けだして元から潰しましょ!」

Reimu: „Hmm... Jak tak dalej pójdzie, to świątynia znów popadnie w ruinę. Zdaje się, że nie mam innego wyboru. Znajdę źródło i je zmiażdżę!”

なんとなく、(巫女さんのなんとなくをばかにしてはいけない)神社裏の
山の中にある湖が怪しいと踏んだ靈夢は、早速山に向かうことにした。
(どっちかというと、こういうときに神社を留守にするから壊されるんだと
思うのだが・・・)

Jakoś (a nie należy się naśmiewać z metody „jakoś” kapłanki) Reimu poczuła, że jezioro w górach za świątynią było podejrzane, więc wyruszyła w góry (choć mam wrażenie, że świątynia zostaje zrujnowana z powodu pozostawiania jej pustej w takich chwilach...)

靈夢「やっぱり、ここが怪しいわ。凄い数の悪霊だわ。」

Reimu: „To miejsce jest z pewnością podejrzane. Jest tu cała masa złych duchów”.

靈夢「久しぶりの仕事(悪霊退治)、わくわくするわ~!!」

Reimu: „Jestem podekscytowana. Wreszcie mam znowu jakąś robotę (eksterminację złych duchów)!!”

-- 一方そのころ。

-- W międzyczasie.

魔理沙「う~ん、なんなんだ、この魔力は。」

Marisa: „Hmm... Kurde, co to za magiczna siła?”

強力な魔力の持ち主である霧雨魔理沙(きりさめ まりさ)は、当然のよ
うに強力な魔力にひかれるのであった。
魔理沙はこの力を自分のものにしようと力の発信源へ向かった。

Posiadaczka sporej ilości bezlitosnej mocy magicznej, Marisa Kirisame nagle poczuła pokusę z powodu ogromnej magicznej siły. Marisa ruszyła w stronę źródła z zamiarem podporządkowania jej sobie.

魔理沙「しあわせね。こんだけ大量の魔力どっから出てくるのかしら?」

Marisa: „Uroczo! Skąd pochodzi ta niesamowita ilość mocy magicznej?”

魔理沙は、靈夢に内緒で湖に向かっていった。はずだったが・・・

Choć Reimu o tym nie wiedziała, Marisa ruszyła w stronę jeziora. Cóż, a przynajmniej taki miała zamiar...

こうして、二人は別の用事で湖に行ったのだった・・・ う~ん。

I tak obie wybrały się nad jezioro, choć z różnych powodów... Hmm.

 Fabuła: Prolog   Scenariusz Reimu
 Scenariusz Marisy
>