Z powodu wzmożonej ilości spamu, konta na stan obecny nie są tworzone automatycznie. Wnioski o konta użytkowników są akceptowane przez administrację. W celu stworzenia konta, prosimy kierować się na tą stronę. W biografii wpiszcie cokolwiek, co potwierdzi, że nie jesteście botem. Prosimy też o zajrzenie na nasz kanał na Discordzie.

Mystic Square/Fabuła/Prolog

Z Touhou Wiki
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania

■1.東方怪綺談バックストーリー

■1. Tło fabularne Mystic Square

ここはとある東の国の山の中、博麗神社はちょっと平穏だった。
で、博麗神社の巫女、博麗靈夢(はくれい れいむ)はというと、今回は余り
暇では無いようである。
なぜか、少量だがコンスタントに魔界から魔物が送られてきているのである。
靈夢はコンスタントにそいつらを退治するので、コンスタントに暇では無いので
あった。

Tutaj, w górach pewnej krainy na wschodzie, znajduje się dość spokojna Świątynia Hakurei. A skoro o tym mowa, zdaje się, że tym razem kapłanka Świątyni Hakurei, Reimu Hakurei nie miała zbyt wiele wolnego czasu. Z jakiegoś powodu do świątyni przychodzą potwory z Makai. Choć przychodzą w małych ilościach, to bez przerwy.

靈夢「最近、ちょっと異常だわ~」

Reimu: „Ostatnio dzieje się coś dziwnego...”

異変を感じた靈夢は、原因を調べるべく、魔物たちが何処から現れるのかを
探ったのであった。
その結果、神社の裏山に昔からあった、「魔界の扉があるといわれる洞窟」
(そのまま)から現れることがわかった。

Reimu, która wyczuła coś dziwnego i musiała zbadać przyczynę, szukała miejsca, z którego przychodzą potwory. W efekcie odkryła, że w górach za świątynią pojawiła się „jaskinia, w której podobno znajdują się drzwi do Makai”.

靈夢「やはりここね。ザコをいくら倒してもしょうがないわ。ここはひとつ
魔界にのりこんで、親玉をこらしめるしかないわね。」

Reimu: „Coś tak czułam, że to może być tutaj. Pokonując te płotki niczego nie osiągnę. Chyba muszę ruszyć w sam środek Makai i dać nauczkę ich szefowi”.

その様子をうかがってた霧雨魔理沙(きりさめ まりさ)は、

Marisa Kirisame, która również przyszła zbadać sytuację, powiedziała:

魔理沙「う~ん、魔界か~、それもいいわね。」

Marisa: „Hmm... Makai, co? Też może być”.

魔法のメッカでもある魔界に、(観光で)いくことに決め、さっそく靈夢に
ないしょで出かけていったのであった。

Marisa, postanawiając udać się do mekki magii Makai (aby pozwiedzać), wyruszyła natychmiast, choć utrzymała to w tajemnicy przed Reimu.

靈夢「ところで、どうやって魔界にいくのかしら(汗)」

Reimu: „Chwila, niby jak ja się mam dostać do Makai!? (poci się)”

-- 一方そのころ。

-- W tej samej chwili.

人間界に住む悪霊、魅魔(みま)と妖怪、幽香(ゆうか)は、二人とも
人間界に魔界の者がやってくるのは、あまりかんばしくないようである。

W świecie ludzi zły duch Mima i youkai Yuuka uważały, że przechodzenie tych istot z Makai do świata ludzi nie było niczym dobrym.

魅魔「魔界人のくせに、生意気だわ。人間界は私のものなのに」

Mima: „Jak na mieszkańców Makai, są dość zuchwałe. Przecież świat ludzi należy do mnie, nie do nich!”

幽香「おもしろそ~、魔界っていってみたかったんだ~」

Yuuka: „Wygląda ciekawie... Zawsze chciałam się wybrać do Makai!”

よく分からない理由で、二人は別々に魔界を目指したのだった。う~ん。

Z trudnych do zrozumienia powodów obie osobno wyruszyły do Makai. Hmm...