Z powodu wzmożonej ilości spamu, konta na stan obecny nie są tworzone automatycznie. Wnioski o konta użytkowników są akceptowane przez administrację. W celu stworzenia konta, prosimy kierować się na tą stronę. W biografii wpiszcie cokolwiek, co potwierdzi, że nie jesteście botem. Prosimy też o zajrzenie na nasz kanał na Discordzie.

Perfect Memento in Strict Sense/Alice Margatroid

Z Touhou Wiki
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania
Strony 54-56
< Encyklopedia: Czarownik   Mag: Alice Margatroid   Patchouli Knowledge >


PMiSS alice.jpg


七色の人形遣い

Siedmiokolorowy Lalkarz

アリス・マーガトロイド

Alice Margatroid

能力: 人形を操る程度の能力

Zdolności: Manipulacja lalkami

危険度: 低

Zagrożenie: Niskie

人間友好度: 高

Tolerancja wobec ludzi: Wysoka

主な活動場所: 如何なる場所でも

Miejsce aktywności: Gdziekolwiek

祭りになると人々の前に現われては、人形芸を披露してくれる魔法使いと言えば、アリス・マーガトロイドだ。

Mag, który na festiwalach pojawia się przed tłumem i przy pomocy lalek urządza występy, to Alice Margatroid.

彼女は、人形を魔法で操り、あたかも生きているかの様に見せる芸達者な魔法使いである。

Jest magiem-artystą, który przy pomocy magii manipuluje lalkami, sprawiając, że wyglądają jak żywe.

金髪で肌の色は薄く、本人も人形みたいな姿をしている。

Jest blondynką o bladej skórze. Wyglądem sama przypomina lalkę.

彼女は、人間から修行して魔法使いになったタイプである。

Jest jednym z magów, którzy kiedyś byli ludźmi i dzięki treningowi stali się czarownikami.

その為、人間に対しての理解度は高い。

Z tego powodu jest bardzo wyrozumiała dla ludzi.

まだ魔法使い歴は浅く、新米である。

Ponieważ od niedawna jest czarownikiem, wciąż jest nowicjuszem.

本来取らなくても大丈夫なのだが、未だに食事も睡眠も全て人間と同じである。

Wciąż spożywa posiłki, śpi i robi to co człowiek, choć nie musi.

普段は、魔法の森にあるという人形だらけのこぢんまりとした洋館に住む。

Zazwyczaj mieszka w wygodnym domu w zachodnim stylu w Lesie Magii.

魔法の森で迷ってしまって、偶然この家に辿り着いたとしても、快く泊めてくれると言う。

Mówi się, że jeśli zdarzy wam się zabłądzić w Lesie Magii i trafić pod jej dom, z radością przyjmie was na noc.

ただ、泊めてくれると言っても、彼女は魔法の研究をしたり、人形を操ったりし続け、余り会話が無く不気味なので、すぐに逃げ出したくなるらしい(*1)。

Jednak pomimo tego co mówi, zajmuje się wyłącznie badaniami nad magią i kontrolowaniem lalek w ogóle nie rozmawiając, co jest dość niepokojące, więc większość woli uciec tak szybko jak to możliwe.[*1]

能力

Zdolności

人形を操る魔法とは、人形をまるで生きているかの様に見せる魔法である。

Magia manipulowania lalkami to magia, która sprawia, że lalki wyglądają jak żywe.

生命を宿らせる能力ではなく、魔法の糸で操っているので遠隔操作は難しい。

To nie jest magia, która daje lalkom życie, ale pozwala użytkownikowi kontrolować je przy pomocy magicznych sznurków, więc manipulacja na duże odległości jest trudna.

だが、人形が命令に逆らう事も、操縦者を傷付ける事も無い。

Jednak lalki nie mogą się ani sprzeciwić, ani skrzywdzić użytkownika.

彼女が操っている人形は、どれもが特別な人形という訳ではなく、いたって普通の人形が多い。

Nie wszystkie lalki, których używa, to specjalne lalki. Jest wśród nich wiele zwykłych lalek.

その多くは彼女の手作りである。

Większość z nich sama stworzyła.

手作りの人形に魔法の糸を付け、それを思い通りに操るのである(*2)。

Przez przymocowanie do nich magicznych sznurków dowolnie nimi manipuluje.[*2]

日常

Codzienność

彼女は、炊事、洗濯、清掃等、家事の大半を人形にやらせているという。

Mówi się, że gotowaniem, praniem, sprzątaniem i innymi obowiązkami domowymi zajmują się jej lalki.

一見楽そうに見えるが、人形が自分から動く訳ではなく、全てを操っていると考えると忙しない。

Choć może się to wydawać wygodne, ale ponieważ lalki nie poruszają się samodzielnie, zawsze jest zajęta koncentrowaniem się.

人間が出来る動きの殆どを、人形でやることが出来るという。

Mówi się, że potrafi sprawić by lalki poruszały się niemal tak samo jak człowiek.

人形に人形を操らせる事すら出来る。

Może nawet kontrolować lalki, które kontrolują inne lalki.

ただ、一つだけ彼女が人形にやらせない事がある。

Jednak jest jedna rzecz, do której nie używa lalek.

それは人形を作る事だ。

Do tworzenia lalek.

これだけは自分の手で行うらしい。

Zdaje się, że to jedyna rzecz, którą wykonuje własnoręcznie.

目撃報告例

Opinie świadków

・全部自分で操っているって言ってたけど、もの凄く嘘くさいぜ (霧雨魔理沙)

„Gada, że sama kontroluje wszystkie lalki, ale pewnie przesadza”. (Marisa Kirisame)

見た事がある人なら判ると思うが、数体の人形をそれぞれ別の動きをさせて、時には連携を取らせたり、完全に非同期で動かしたりするのである。

Uważam, że osoby, które ją widziały by zrozumiały, ale potrafi kontrolować kilka lalek równocześnie, z których każda wykonuje inne czynności, czasem współpracują, a lalki poruszają się zupełnie asynchronicznie.

とても、操作しているとは思えないが……。

Tak naprawdę nie wygląda to jakby je kontrolowała, ale...

・河に大量の人形が流れていた。あれは人形の妖怪の仕業じゃないのか (匿名)

„Spora ilość lalek spływała w dół rzeki. Nie była to może robota tego youkai lalek?” (anonim)

それは流し雛(3*)かも知れない。

To mogła być nagashibina[*3]

・この間、人形の中に人形が入っている変わった人形を見た。あれは人形の妖怪の仕業じゃないの? (博麗霊夢)

„Jakiś czas temu widziałam dziwną lalkę, która wewnątrz miała kolejną lalkę. Nie jest to robota tego youkai lalek?” (Reimu Hakurei)

それはマトリョーシカ。

To była matrioszka.

対策

Rady

元々人間だったという事もあり、普通の人間を襲う事は滅多に無いだろう。

Ponieważ sama niegdyś była człowiekiem, raczej rzadko atakuje ludzi.

ただ、意外と好戦的で、戦いを挑めば嬉々として応じると思われる。

Jednak niespodziewanie lubi pojedynki i jeśli ją wyzwiesz z radością się zgodzi.

人形達を従える為、決闘を行ったら一対多を強いられる事になる。

Ponieważ towarzyszą jej lalki, musisz się liczyć z tym, że będzie miała sporą przewagę liczebną.

かなり腕に自信があろうと、苦戦することは必至だ。

Trudna walka jest nieunikniona, chyba że jesteś pewien swoich możliwości.

また、人形を数体ばかし倒したとしても、殆んど意味が無く焼け石に水である。

W dodatku próby niszczenia lalek nic nie znaczą. To jak polewanie wodą gorącego kamienia.

それに、人形を自爆させてくる事すらある。

Czasem sprawia, że jej lalki wybuchają.

人形の相手をしてはいけない。

Nie wolno wam atakować lalek.

と、まるで手に負えない妖怪の様だが弱点はある。

Może się wydawać, że jest trudnym przeciwnikiem, ale ma jeden słaby punkt.

それはアリス本人である。

Jest nim sama Alice.

本人は人形を操ることで手一杯なので、動きは緩慢で戦闘能力も低い。

Jest zajęta kontrolowaniem lalek, więc jej ruchy są powolne, a zdolności bojowe znikome.

もし決闘する事があれば、本人を直截狙おう。

Jeśli kiedykolwiek będziesz z nią walczyć, atakuj bezpośrednio w nią.

(*1) けど、夜の魔法の森に逃げ出すのも恐ろしいので、我慢するしかない。

^*1 Jednak wbiegnięcie nocą do Lasu Magii jest dość straszne, więc jedynym wyjściem jest jakoś to przetrzymać.

(*2) もの凄く器用である。ただ、魔法の糸は手で動かすのではなく、魔法で動かす。

^*2 Jest niezwykle zręczna. Jednak magicznych sznurków nie kontroluje się rękoma, tylko magią.

(*3) 厄や穢れを人形に移して川に流す物。最近は環境汚染を考えて少なくなった。

^*3 Przenoszenie nieszczęść i nieczystości na lalki i spuszczanie ich w dół rzeki. Niedawno zaczęto uważać, że tworzy to zanieczyszczenia, więc tradycja zamiera.

< Encyklopedia: Czarownik   Mag: Alice Margatroid   Patchouli Knowledge >