Z powodu wzmożonej ilości spamu, konta na stan obecny nie są tworzone automatycznie. Wnioski o konta użytkowników są akceptowane przez administrację. W celu stworzenia konta, prosimy kierować się na tą stronę. W biografii wpiszcie cokolwiek, co potwierdzi, że nie jesteście botem. Prosimy też o zajrzenie na nasz kanał na Discordzie.
Perfect Memento in Strict Sense/Keine Kamishirasawa
< | Encyklopedia: Likaony | Likaony: Keine Kamishirasawa | Encyklopedia: Wampir | > |
歴史喰いの半獣 |
Pół-bestia Zjadająca Historię | |
上白沢 慧音 |
||
能力: 歴史を食べる程度の能力(人間時) |
Zdolności: Moc pożerania historii (jako człowiek) | |
危険度: 低 |
Zagrożenie: Niskie | |
人間友好度: 高 |
Tolernacja wobec ludzi: Wysoka | |
主な活動場所: 人里 |
Miejsce aktywności: Wioska Ludzi | |
知識も豊富で、最も賢い獣人がこの上白沢慧音である。 |
Posiada ogromną wiedzę, najmądrzejsza z pół-bestii, Keine Kamishirasawa. | |
彼女は、満月を見ると白沢に変身する(*1)。 |
||
白沢は、国を治める有徳な王者の元に現われ、未来の厄災を教え正しい道に導いてくれる妖怪である。 |
Hakutaku jest youkai ukazującym się praworządnym władcom na początku ich panowania, ostrzegają ich przed przyszłymi nieszczęściami i prowadzą ścieżką prawości. | |
彼女は人間の時に歴史を消して、白沢になると歴史を創ってしまう。 |
Jako człowiek usuwa historię, a gdy zmienia się w hakutaku potrafi tworzyć historię. | |
幻想郷の歴史は、彼女によって創られているのだ(*2)。 |
To ona stworzyła historię Gensokyo.[*2] | |
歴史というのは、ただ物事が起きただけでは歴史にはならない。 |
Odnośnie samej historii, wydarzenia nie stają się historią przez samo zdarzenie. | |
誰かの手によって歴史にして貰わないと歴史にはならない。 |
Wydarzenia stają się historią tylko jeśli ktoś zapisze to jako historię. | |
起こっていない事を捏造して歴史にしたり、逆に実際に起こった事件でも歴史から抹消する事も出来る。 |
Potrafi tworzyć historię, która się nie wydarzyła, lub usuwać z historii wydarzenia, które miały miejsce. | |
事実を一視点から見た物が歴史なのだ。 |
Z punktu widzenia youkai, historia to rzeczywistość. | |
白沢の能力も、国の王者にとっての都合の良い歴史を創る物に過ぎない。 |
Można śmiało powiedzieć, że moc hakutaku jest używana do tworzenia historii korzystnej dla praworządnych władców. | |
彼女は人里に住み、寺子屋を開き、そこで日々歴史の編纂を行っている(*3)。 |
Mieszka w wiosce ludzi, gdzie prowadzi małą, prywatną szkołę i każdego dnia spisuje historię.[*3] | |
そういった事を行うのが彼女の仕事である。 |
To właśnie jest jej praca. | |
目撃報告例 |
Opinie świadków | |
・寺子屋の授業は難解で退屈でつまらんぜよ。何とかして欲しい (棟梁の息子) |
„Zajęcia w prywatnej szkole są zbyt trudne do zrozumienia, ciągną się i są naprawdę nudne! Nie można czegoś z tym zrobić?” (syn szefa) | |
彼女は人を楽します事は苦手の様だ。 |
Nie jest najlepsza w zabawianiu innych. | |
・そういえば、阿求ちゃんは寺子屋に来ないの? (花屋の娘) |
„Może też zapisałabyś się do tej prywatnej szkoły, Akyuu?” (córka kwiaciarza) | |
私が授業をした方がきっと面白くなるけどね。 |
Gdybym to ja uczyła, z pewnością byłoby ciekawiej. | |
でも、楽しいだけじゃ授業は意味がない。 |
Jednak lekcje są pozbawione znaczenia, jeśli są tylko interesujące. | |
・いやそうじゃなくて、授業を受ける側としてよ (花屋の娘) |
„Nie, nie to miałam na myśli. Jako uczennica!” (córka kwiaciarza) | |
うーん、知ってる事ばっかりだし……。 |
Cóż, wiem już o wszystkim czego uczy... | |
大半はうちが纏めた内容だし……。 |
Tak właściwie, większość jej lekcji to streszczenia moich zapisków... | |
対策 |
Rady | |
普通はちょっと堅い所が多いが、決して悪い人間では無いので、必要以上に恐れる必要はない。 |
Choć jest trochę uparta, to nie ma złych zamiarów wobec ludzi, więc nie musicie się niczego obawiać. | |
ただ、宿題を忘れたりすると恐ろしい罰が待っている(*4)。 |
Jednak czeka was sroga kara, jeśli zapomnicie zadania domowego.[*4] | |
普通に人里に住んでいるのでよく見かけるだろう。 |
Często jest widywana, ponieważ mieszka w wiosce ludzi. | |
その時は、普通に挨拶をしよう。 |
Należy się wówczas przywitać. | |
挨拶をしない人間を嫌う様である。 |
Zdaje się, że nie lubi nieuprzejmych osób. | |
また、満月の夜は白沢に変身する。 |
W dodatku w noc pełni księżyca zmienia się w hakutaku. | |
この時は、一ヶ月間溜まった仕事を一気に行うため、気が立っている事が多い。 |
Ponieważ ma wtedy miesiąc pracy do nadrobienia, często jest rozdrażniona. | |
だから、満月の夜に彼女の元を訪ねるのは止めよう(*5)。 |
Dlatego najlepiej unikać odwiedzania jej w noc pełni księżyca.[*5] | |
*1 ちなみに後天性。 |
^*1 Okazuje się, że jest to cecha nabyta. | |
*2 稗田家に伝わる幻想郷縁起は、彼女の力が及ばない所にある。その為、彼女の歴史ではなく稗田家が持つ歴史となっている。 |
^*2 Kroniki Gensokyo rodziny Hieda są poza zasięgiem jej mocy. Więc to nie jej historia, tylko nasza. | |
*3 稗田家との繋がりも深い。千年以上に及んで纏めてきた稗田家の膨大な資料は、彼女の授業に役立っている。 |
^*3 Jest również silnie związana z rodziną Hieda. Olbrzymia ilość informacji, które przez tysiąclecia zebrała rodzina Hieda, jest użyteczna podczas zajęć. | |
*4 頭突きとか。 |
^*4 Np. uderzenie głową. | |
*5 角の生えた頭突きは痛い。 |
^*5 Gdy wyrosną jej rogi, uderzenia głową są szczególnie bolesne. |
< | Encyklopedia: Likaony | Likaony: Keine Kamishirasawa | Encyklopedia: Wampir | > |