Z powodu wzmożonej ilości spamu, konta na stan obecny nie są tworzone automatycznie. Wnioski o konta użytkowników są akceptowane przez administrację. W celu stworzenia konta, prosimy kierować się na tą stronę. W biografii wpiszcie cokolwiek, co potwierdzi, że nie jesteście botem. Prosimy też o zajrzenie na nasz kanał na Discordzie.
Perfect Memento in Strict Sense/Księżycowa Stolica
< | Eientei | Przewodnik: Księżycowa Stolica | Droga Przemyśleń | > |
月の都 |
||
---|---|---|
危険度: 不明 |
Zagrożenie: Nieznane | |
遭遇する妖怪: 不明 |
Spotykane youkai: Nieznane | |
幻想郷ではないか、永遠亭の紹介ついでに、関連の深い月の都に関しても紹介する。 |
Choć nie znajduje się w Gensokyo, to opiszę ją ze względu na silny związek z Eientei. | |
月の都は、遙か昔から月の裏側に存在するという、大都市である。 |
Mówi się, że Księżycowa Stolica jest wspaniałą, starożytną metropolią po ciemnej stronie księżyca. | |
月の都と言えば、幻想月面戦争騒動(*35)で妖怪が月の都に乗り込み、惨敗したという歴史がある。 |
Zgodnie z opowieściami o Wojnie Księżycowej,[*35] to właśnie na to miasto najechały youkai z Gensokyo. | |
当時から優れた文明を持っていた事が判る。 |
Z zapisków pozostawionych z tamtych czasów wnioskuje się, że ich cywilizacja jest niezwykle rozwinięta. | |
現在、実際に月の都に行く事はほぼ不可能だが、永遠亭で行われた月都万象展で、その月の都の様子が窺えた。 |
Obecnie dotarcie do Księżycowej Stolicy jest praktycznie niemożliwe, ale możemy dowiedzieć się nieco o jej obecnym stanie z ekspozycji organizowanych w Eientei. | |
まず、銃等の火器が地上のどの武器よりも優れている。 |
Mieszkańcy Księżyca posiadają broń o sile ognia znacząco przewyższającej tą z Ziemi. | |
瞬時に大量の弾幕をばらまく事の出来る銃、着弾したら大きな爆発を起こす小型銃、撃った後弾丸をコントロール出来る拳銃等、確かに妖怪といえど歯が立ちそうにない(*36)。 |
Youkai z pewnością nie miałyby szans w starciu z bronią, jak np. karabin potrafiący wyrzucać wiele pocisków w krótkiej chwili, małe pistolety, których pociski wywołują wielkie eksplozje, czy pistolety wystrzeliwujące pociski, którymi można sterować po wystrzeleniu.[*36] | |
それ以外にも、寿命と引き替えに全ての病気が治る薬や、団子が十倍美味しく食べられるタレなど、武器だけではなく、全てにおいて幻想郷より遥かに文明が進んでいる事は確かである。 |
To prawda, w świetle odkryć takich jak lekarstwa na dowolne dolegliwości i przedłużające czas życia, czy sosów potrafiących wzmocnić smak słodkich pierogów dziesięciokrotnie, oczywistym jest, że ich cywilizacja jest znacznie bardziej zaawansowana niż ta z Gensokyo. | |
月の民は、いつから住み着いたのか不明だが、寿命もなく永遠に生き続けるという。 |
Nie wiadomo od jak dawna Księżyc jest zamieszkany, ale mówi się, że jego mieszkańcy żyją wiecznie. | |
月の都にとって地上とは、穢れた者が住む地であり、月の民で重大犯罪を犯した者が堕ちる監獄にもなっているという。 |
Mieszkańcy księżyca uważają Ziemię za miejsce zamieszkania dla zepsutych i mówi się, że używają Ziemi jako więzienia dla tych, którzy popełniają poważne przestępstwa. | |
*35 八雲紫の欄を見よ。 |
^*35 Zobacz: artykuł o Yukari Yakumo. | |
*36 この展示物は大昔の月の都の品だと言う。 現在の文明はさらに進んでいると思われる。 |
^*36 Te artykuły są już podobno dość stare. Współczesna cywilizacja księżyca z pewnością jest znacznie bardziej zaawansowana. |
< | Eientei | Przewodnik: Księżycowa Stolica | Droga Przemyśleń | > |