Z powodu wzmożonej ilości spamu, konta na stan obecny nie są tworzone automatycznie. Wnioski o konta użytkowników są akceptowane przez administrację. W celu stworzenia konta, prosimy kierować się na tą stronę. W biografii wpiszcie cokolwiek, co potwierdzi, że nie jesteście botem. Prosimy też o zajrzenie na nasz kanał na Discordzie.
Perfect Memento in Strict Sense/Lyrica Prismriver
< | Merlin Prismriver | Fantom: Lyrica Prismriver | Encyklopedia: Youkai | > |
騒霊キーボーディスト |
Poltergeist Klawiszowiec | |
リリカ・プリズムリバー |
||
能力:手を使わずに楽器を演奏する程度の能力 |
Zdolności: Potrafi grać na instrumentach bez używania rąk | |
危険度: 低 |
Zagrożenie: Niskie | |
人間友好度: 高 |
Tolerancja względem ludzi: Wysoka | |
主な活動場所:お祭り会場など |
Miejsce aktywności: Festiwale itp. | |
騒霊は、正確に言うと幽霊ではないが、他に当てはまる項目が無いのでここに分類する。 |
Technicznie poltergeisty to nie yuurei, ale zostały tu opisane, ponieważ nie ma dla nich odpowiedniejszej kategorii. | |
プリズムリバー楽団(*1)の三女で、キーボード、及びパーカッションを演奏するのがリリカ・プリズムリバーだ。 |
Najmłodsza z sióstr w Zespole Prismriver,[*1] Lyrica Prismriver, gra na keyboardzie i perkusji. | |
体(*2)は一番小さいが、楽器はダイナミックである。 |
Jej ciało[*2] jest najmniejsze z całej trójki, ale jej muzyka jest dynamiczna. | |
容姿は人間と変わらない。 |
Wyglądem nie różni się od zwykłego człowieka. | |
三姉妹の中では、一番背が低く、ライブでは激しい動きを見せる。 |
Jest najniższa z sióstr i narzeka na to podczas występów. | |
持っているキーボードは、某有名アーティストが使っていたが、音が独特に過ぎて売れなくて幻と消えた、不遇のシンセサイザーの幽霊だと言われている(*3)が、真偽の程は定かではない。 |
Mówi się, że keyboard, na którym gra, to yuurei syntezera używanego przez artystę tworzącego zbyt niezwykłe dźwięki aby się sprzedały, a później popadł w zapomnienie,[*3] ale nie wiadomo czy to prawda. | |
性格は三姉妹の中では最も人間らしい性格で、話がしやすい。 |
Jej osobowość jest najbardziej ludzka z całej trójki, więc najłatwiej się z nią rozmawia. | |
ただ、狡猾で世渡り上手な面も見せる。 |
Ma jednak chytrą i doczesną stronę. | |
彼女の出す音は、現実には存在しない音である。 |
Dźwięki, które tworzy nie istnieją we współczesnym świecie. | |
何処から、どういう原理で出ているのか全く想像付かない種類の音を出す。 |
Jej dźwięki należą do tych, których pochodzenia czy sposobu powstania nie można sobie wyobrazić. | |
音の幽霊というよりは、幻想の音と言った感じである。 |
Zamiast yuurei nut, można je raczej nazwać złudnymi nutami. | |
姉さん達に比べ、音は聴いた事のない種類の物だが、精神に響く音ではなく、普通に耳から聞こえてくる音である。 |
W porównaniu z dźwiękami jej sióstr, te są niepodobne do niczego co słyszało się wcześniej, ale nie rezonują ani z ciałem, ani z duszą i słyszy się je normalnie, przy pomocy uszu. | |
精神に影響を及ぼす事も無く、安心して聞く事が出来る。 |
Ponieważ nie oddziałują na ciało czy duszę, można bez obaw ich słuchać. | |
普段からプリズムリバー三姉妹で一緒に行動している。 |
Zazwyczaj występuje z pozostałymi dwiema siostrami. | |
リリカが単独でしている時は、悪巧みをしているのか、姉さんと喧嘩したかのどちらかだろう。 |
Jeśli działa samodzielnie oznacza to, że pokłóciła się z siostrami lub ma jakiś ukryty motyw. | |
目撃報告例 |
Opinie świadków | |
・ライブでは、いつも小さくてよく見えないが、頑張れ (匿名) |
„Jest tak mała, że trudno ją zauważyć. Powodzenia, Lyrica!” (anonim) | |
背が低いのに楽器が大きいから、本当に目立たない。 |
Jest mała, ale jej instrumenty są duże, więc zbytnio się nie wyróżnia. | |
頑張れ。 |
Powodzenia. | |
・リリカソロライブは行っていないのでしょうか? (リリカファン倶楽部会員No.1) |
„Czy Lyrica będzie miała koncert solowy?” (członek nr 1 fanklubu Lyricy) | |
私に訊かれても困る。 |
Nie potrafię na to odpowiedzieć. | |
でもそういう話は聞いた事が無いかも。 |
Jeszcze nie słyszałam by tak zrobiła. | |
・他の二人は判るんだが、リリカだけはインチキだと思う。楽器関係ないじゃん (匿名) |
„Jej starsze siostry są w porządku, ale Lyrica oszukuje. To niemożliwe by jej instrument tak działał”. (anonim) | |
あのキーボードが変な音を生むらしい。 |
W jakiś sposób ten keyboard tworzy dziwny hałas. | |
理屈は判らんが、幽霊のする事なんてそんなもんだ。 |
Nikt nie rozumie jak działa, ale yuurei już takie są. | |
対策 |
Rady | |
人間に対しても妖怪に対しても、非常に友好的な霊なので、恐れる事は無い。 |
Jest bardzo przyjazna, zarówno wobec ludzi jak i youkai, więc nie musicie się niczego obawiać. | |
滅多にリリカ単体に出くわすことは無いと思うが、意思の疎通が容易いので会話で危険を回避しよう。 |
Prawdopodobnie nigdy nie spotkacie jej samej, ale dojście do porozumienia nie powinno być trudne, więc można uniknąć niebezpieczeństwa przez rozmowę z nią. | |
また、騒霊は静かな場所でジッとしている事が出来ない。 |
No i poltergeisty nie potrafią usiedzieć cicho. | |
だから相手が暴れ出したり、捲し立てたりしたとしても、怒っているとは限らないので、落ち着いて対処しよう。 |
Nawet jeśli kontynuują czy nieustannie rozmawiają, niekoniecznie są zdenerwowane. Uspokój się i pogódź się z tym. | |
万が一、敵と見なされた場合、三十六計逃げるに如かず、死力を尽くして走ろう。 |
Jeśli jednak jakimś cudem zdarzy ci się stanąć jej na drodze, najlepiej wycofać się i uciekać jakby sama śmierć cię ścigała. | |
*1 ルナサ・プリズムリバーを見よ。 |
^*1 Patrz artykuł o Lunasie Prisnriver. | |
*2 霊体だが、体は体。 |
^*2 Fantom, czy nie, ciało to ciało. | |
*3 そういう口上でライブが始まる。 |
^*3 Mówią o tym na początku występów. |
< | Merlin Prismriver | Fantom: Lyrica Prismriver | Encyklopedia: Youkai | > |