Z powodu wzmożonej ilości spamu, konta na stan obecny nie są tworzone automatycznie. Wnioski o konta użytkowników są akceptowane przez administrację. W celu stworzenia konta, prosimy kierować się na tą stronę. W biografii wpiszcie cokolwiek, co potwierdzi, że nie jesteście botem. Prosimy też o zajrzenie na nasz kanał na Discordzie.

Perfect Memento in Strict Sense/Lyrica Prismriver

Z Touhou Wiki
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania
Strony 29-30
< Merlin Prismriver   Fantom: Lyrica Prismriver   Encyklopedia: Youkai >


PMiSS lyrica.jpg


騒霊キーボーディスト

Poltergeist Klawiszowiec

リリカ・プリズムリバー

Lyrica Prismriver

能力:手を使わずに楽器を演奏する程度の能力

Zdolności: Potrafi grać na instrumentach bez używania rąk

危険度: 低

Zagrożenie: Niskie

人間友好度: 高

Tolerancja względem ludzi: Wysoka

主な活動場所:お祭り会場など

Miejsce aktywności: Festiwale itp.

騒霊は、正確に言うと幽霊ではないが、他に当てはまる項目が無いのでここに分類する。

Technicznie poltergeisty to nie yuurei, ale zostały tu opisane, ponieważ nie ma dla nich odpowiedniejszej kategorii.

プリズムリバー楽団(*1)の三女で、キーボード、及びパーカッションを演奏するのがリリカ・プリズムリバーだ。

Najmłodsza z sióstr w Zespole Prismriver,[*1] Lyrica Prismriver, gra na keyboardzie i perkusji.

体(*2)は一番小さいが、楽器はダイナミックである。

Jej ciało[*2] jest najmniejsze z całej trójki, ale jej muzyka jest dynamiczna.

容姿は人間と変わらない。

Wyglądem nie różni się od zwykłego człowieka.

三姉妹の中では、一番背が低く、ライブでは激しい動きを見せる。

Jest najniższa z sióstr i narzeka na to podczas występów.

持っているキーボードは、某有名アーティストが使っていたが、音が独特に過ぎて売れなくて幻と消えた、不遇のシンセサイザーの幽霊だと言われている(*3)が、真偽の程は定かではない。

Mówi się, że keyboard, na którym gra, to yuurei syntezera używanego przez artystę tworzącego zbyt niezwykłe dźwięki aby się sprzedały, a później popadł w zapomnienie,[*3] ale nie wiadomo czy to prawda.

性格は三姉妹の中では最も人間らしい性格で、話がしやすい。

Jej osobowość jest najbardziej ludzka z całej trójki, więc najłatwiej się z nią rozmawia.

ただ、狡猾で世渡り上手な面も見せる。

Ma jednak chytrą i doczesną stronę.

彼女の出す音は、現実には存在しない音である。

Dźwięki, które tworzy nie istnieją we współczesnym świecie.

何処から、どういう原理で出ているのか全く想像付かない種類の音を出す。

Jej dźwięki należą do tych, których pochodzenia czy sposobu powstania nie można sobie wyobrazić.

音の幽霊というよりは、幻想の音と言った感じである。

Zamiast yuurei nut, można je raczej nazwać złudnymi nutami.

姉さん達に比べ、音は聴いた事のない種類の物だが、精神に響く音ではなく、普通に耳から聞こえてくる音である。

W porównaniu z dźwiękami jej sióstr, te są niepodobne do niczego co słyszało się wcześniej, ale nie rezonują ani z ciałem, ani z duszą i słyszy się je normalnie, przy pomocy uszu.

精神に影響を及ぼす事も無く、安心して聞く事が出来る。

Ponieważ nie oddziałują na ciało czy duszę, można bez obaw ich słuchać.

普段からプリズムリバー三姉妹で一緒に行動している。

Zazwyczaj występuje z pozostałymi dwiema siostrami.

リリカが単独でしている時は、悪巧みをしているのか、姉さんと喧嘩したかのどちらかだろう。

Jeśli działa samodzielnie oznacza to, że pokłóciła się z siostrami lub ma jakiś ukryty motyw.

目撃報告例

Opinie świadków

・ライブでは、いつも小さくてよく見えないが、頑張れ (匿名)

„Jest tak mała, że trudno ją zauważyć. Powodzenia, Lyrica!” (anonim)

背が低いのに楽器が大きいから、本当に目立たない。

Jest mała, ale jej instrumenty są duże, więc zbytnio się nie wyróżnia.

頑張れ。

Powodzenia.

・リリカソロライブは行っていないのでしょうか? (リリカファン倶楽部会員No.1)

„Czy Lyrica będzie miała koncert solowy?” (członek nr 1 fanklubu Lyricy)

私に訊かれても困る。

Nie potrafię na to odpowiedzieć.

でもそういう話は聞いた事が無いかも。

Jeszcze nie słyszałam by tak zrobiła.

・他の二人は判るんだが、リリカだけはインチキだと思う。楽器関係ないじゃん (匿名)

„Jej starsze siostry są w porządku, ale Lyrica oszukuje. To niemożliwe by jej instrument tak działał”. (anonim)

あのキーボードが変な音を生むらしい。

W jakiś sposób ten keyboard tworzy dziwny hałas.

理屈は判らんが、幽霊のする事なんてそんなもんだ。

Nikt nie rozumie jak działa, ale yuurei już takie są.

対策

Rady

人間に対しても妖怪に対しても、非常に友好的な霊なので、恐れる事は無い。

Jest bardzo przyjazna, zarówno wobec ludzi jak i youkai, więc nie musicie się niczego obawiać.

滅多にリリカ単体に出くわすことは無いと思うが、意思の疎通が容易いので会話で危険を回避しよう。

Prawdopodobnie nigdy nie spotkacie jej samej, ale dojście do porozumienia nie powinno być trudne, więc można uniknąć niebezpieczeństwa przez rozmowę z nią.

また、騒霊は静かな場所でジッとしている事が出来ない。

No i poltergeisty nie potrafią usiedzieć cicho.

だから相手が暴れ出したり、捲し立てたりしたとしても、怒っているとは限らないので、落ち着いて対処しよう。

Nawet jeśli kontynuują czy nieustannie rozmawiają, niekoniecznie są zdenerwowane. Uspokój się i pogódź się z tym.

万が一、敵と見なされた場合、三十六計逃げるに如かず、死力を尽くして走ろう。

Jeśli jednak jakimś cudem zdarzy ci się stanąć jej na drodze, najlepiej wycofać się i uciekać jakby sama śmierć cię ścigała.

*1 ルナサ・プリズムリバーを見よ。

^*1 Patrz artykuł o Lunasie Prisnriver.

*2 霊体だが、体は体。

^*2 Fantom, czy nie, ciało to ciało.

*3 そういう口上でライブが始まる。

^*3 Mówią o tym na początku występów.

< Merlin Prismriver   Fantom: Lyrica Prismriver   Encyklopedia: Youkai >