Z powodu wzmożonej ilości spamu, konta na stan obecny nie są tworzone automatycznie. Wnioski o konta użytkowników są akceptowane przez administrację. W celu stworzenia konta, prosimy kierować się na tą stronę. W biografii wpiszcie cokolwiek, co potwierdzi, że nie jesteście botem. Prosimy też o zajrzenie na nasz kanał na Discordzie.

Perfect Memento in Strict Sense/Memorandum

Z Touhou Wiki
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania
Strona 158
< Monolog   Materiały nieokreślone: Memorandum   Gazeta Bunbunmaru >


夜の竹林ってこんなに迷う物だったかしら?

Czy zawsze było tak łatwo zgubić się w bambusowym lesie nocą?

携帯電話も繋がる気配は無いし、GPSも効かないし、

Telefon komórkowy nie potrafi znaleźć zasięgu, GPS nie działa

珍しい天然の筍も手に入ったし、

a wkoło rzadkie kiełki bambusa tylko czekają na zebranie...

今日はこの辺で休もうかな……って今は夢の中だったっけ?

Pewnie powinnam tu na dziś odpocząć... ale czy ja właśnie nie śnie?

しょうがないわ、もう少し歩き回ってみようかしら。

Nic na to nie poradzę. Pochodzę jeszcze trochę i zobaczę.

それにしても満天の星空ねえ。

Ponad głową mam niebo wypełnione gwiazdami.

未開っぷりといい、澄んだ空といい、大昔の日本みたいだなあ。

Nie wiem czy to brak cywilizacji, czy czyste niebo, ale to miejsce przypomina dawną Japonię.

タイムスリップしている?

Może znalazłam się w kieszeni czasu?

ホーキングの時間の矢逆転は本当だった?

Może Hawking miał rację i odwrócenie strzałki czasu jest możliwe?

これで妖怪が居なければもっと楽しいんだけどね。

Gdyby wkoło nie czaiły się potwory, to miejsce byłoby o wiele zabawniejsze.

そうか、もしかしたら、夢の世界とは魂の構成物質の記憶かも知れないわ。

Właśnie. Czy to możliwe, że ten świat snów jest tak naprawdę pamięcią materii, z której składa się dusza?

妖怪は恐怖の記憶の象徴で。

Potwory symbolizują traumatyczne wspomnienia.

うーん、新説だわ。

Hmm... To nowa teoria.

目が覚めたら蓮子に言おうっと。

Powiem o tym Renko gdy tylko się obudzę.

さて、そろそろまた彷徨い始めようかな。

Może znów powinnam zacząć wędrować?


数百年前の迷の竹林で発見。

Znaleziono to kilkaset lat temu w Bambusowym lesie Zagubionych.

意味不明な単語も多く見られ、未だに解読不能。

W tej notatce jest wiele słów o nieznanym znaczeniu, więc wciąż nie została rozszyfrowana.

外の世界の人間が書いた物だと思われるが、

Uważa się, że została napisana przez kogoś ze świata zewnętrznego, ale

夢の世界とはいったいどういう意味だろう。

niby co oznacza „świat snów”?

< Monolog   Materiały nieokreślone: Memorandum   Gazeta Bunbunmaru >