Z powodu wzmożonej ilości spamu, konta na stan obecny nie są tworzone automatycznie. Wnioski o konta użytkowników są akceptowane przez administrację. W celu stworzenia konta, prosimy kierować się na tą stronę. W biografii wpiszcie cokolwiek, co potwierdzi, że nie jesteście botem. Prosimy też o zajrzenie na nasz kanał na Discordzie.

Perfect Memento in Strict Sense/Muenzuka

Z Touhou Wiki
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania
Strona 148
< Droga Przemyśleń   Przewodnik: Muenzuka   Higan >


PMiSS muendzuka.jpg


無縁塚

Muenzuka

危険度: 極高

Zagrożenie: Bardzo wysokie

遭遇する妖怪: 幽霊、亡霊他

Spotykane youkai: Fantomy, duchy, itp.

再思の道を奥に進むと、行き止まりにあるのは無縁塚である。

Idąc Drogą Przemyśleń dotrzecie do Muenzuki na jej końcu.

木に囲まれた小さな空間だが、この場所は人間、妖怪問わず幻想郷の中でも危険度が最も高い部類に入る。

Choć to tylko mały obszar ukryty pomiędzy drzewami, to jest to najniebezpieczniejsze miejsce w całym Gensokyo, zarówno dla ludzi jak i youkai.

この場所は、縁者の居ない者の墓地となっているのだが、縁者の居ない者とは元々外から迷い込んだ人間である事が多かった為、次第にここの比率が外の世界に偏り始め、結界が緩み始めたのである。

Choć jest to cmentarzysko dla osób bez krewnych, trafia tu również wiele osób ze świata zewnętrznego, którzy zaginęli. Ponieważ ilość osób ze świata zewnętrznego zaczęła być znacząca, magiczna bariera została tu osłabiona.

また、墓地ということもあり、冥界とも繋がりやすく、何が起こるか判らない場所である(*39)。

A ponieważ jest czymś w rodzaju cmentarzyska, bardzo łatwo stąd przejść do zaświatów. To miejsce, w którym nikt nie wie, co może się zdarzyć.[*39]

ただ、ここの紫の桜と呼ばれる桜の美しさは、本数は少ないものの他に見る事の出来ない幽玄な美しさを見せる。

Jednak rosną tu urocze drzewa nazywane fioletowymi kwitnącymi wiśniami. Choć jest ich niewiele, nic w całym Gensokyo nie dorównuje ich prostemu pięknu.

この桜の花が散る時、無縁塚の死者は迷いから解き放たれ、漸く中有の道へと進む。

Gdy opadną kwiaty wiśni, zmarli Muenzuki zostaną uwolnieni od wahania się i będą mogli przejść Drogą Liminalności.

紫の桜は無縁塚の土を浄化し、一年に一度、花を咲かせて迷いを断つという、幻想郷でも珍しい妖怪桜である。

Fioletowe wiśnie oczyszczają glebę Muenzuki, a nawożenie ich wątpliwościami i obawami sprawia, że raz do roku kwitną. Nawet jak na Gensokyo są to dość osobliwe youkai wiśni.

その紫の桜のホロホロと散る花びらは、無縁塚全体が泣いているかの様な錯覚を観る者にもたらす。

Płatki kwiatów, które opadają pojedynczo lub parami sprawiają wrażenie, jakby sama Muenzuka płakała. Jest to złudzenie, które potrafi uwieść każdego oglądającego.

花見に絶好の場所と思いきや、その涙の様なもの悲しさに、この桜を観て騒ぐ者は居ない。

To może być idealne miejsce na oglądanie kwiatów, a przynajmniej tak się może zdawać, ale żałosne obrazy wywołują smutek tak wielki, że nikt nie pozostałby radosny podczas ich oglądania.

*39 本来、結界が交わる事はあり得ないが、ここではそれが起こっている。その為、自分の存在を維持する事が困難になってしまう。

^*39 Początkowo przejście magicznej bariery było niemożliwe, ale teraz sytuacja się zmieniła. To sprawia, że utrzymanie tu swojego istnienia stało się bardzo trudne.[1]

< Droga Przemyśleń   Przewodnik: Muenzuka   Higan >

Uwagi

^1 Prawdopodobnie oznacza to, że trudno pozostać w jednej domenie, w przeciwieństwie do wędrowania pomiędzy różnymi domenami.