Z powodu wzmożonej ilości spamu, konta na stan obecny nie są tworzone automatycznie. Wnioski o konta użytkowników są akceptowane przez administrację. W celu stworzenia konta, prosimy kierować się na tą stronę. W biografii wpiszcie cokolwiek, co potwierdzi, że nie jesteście botem. Prosimy też o zajrzenie na nasz kanał na Discordzie.
Perfect Memento in Strict Sense/Tewi Inaba
< | Reisen Udongein Inaba | Bestia: Tewi Inaba | Encyklopedia: Likaony | > |
幸運の素兎 |
Królik Szczęścia | |
因幡 てゐ |
||
能力: 人間を幸運にする程度の能力 |
Zdolności: Może przynosić ludziom szczęście | |
危険度: 低 |
Zagrożenie: Niskie | |
人間友好度: 普通 |
Tolerancja wobec ludzi: Średnia | |
主な活動場所: 迷いの竹林 |
Miejsce aktywności: Bambusowy Las Zagubionych | |
野生の兎のリーダー格である妖怪兎が、因幡てゐだ。 |
Tewi Inaba jest youkai królika, który pełni rolę przywódcy dzikich królików. | |
健康に気を遣っているうちに、長生きする様になった兎である。 |
Jest królikiem, który żyje już dość długo, ponieważ dba o zdrowie. | |
人語を解し、人間の姿を取る事が出来る。 |
Potrafi przyjąć postać człowieka i rozumie mowę ludzi. | |
この妖怪兎だが、別名幸運の素兎とも言われ、姿を見た者には幸せが訪れると言われている。 |
Ten youkai królik jest również znany jako królik szczęścia i mówi się, że osoby, które ją zauważą, będą miały szczęście. | |
だが、すばしっこくて、さらに迷いの竹林に居ることが多いので、簡単には見つける事が出来ない。 |
Jednak ucieka bardzo szybko i większość czasu spędza w Bambusowym Lesie, więc niełatwo ją zobaczyć. | |
性格は、非常に悪戯好きだが臆病な所もあり、狡賢い。 |
Jest bardzo psotna, ale czasem bywa tchórzliwa i przebiegła. | |
喜怒哀楽が激しく、妖精に近い性格を持つ。 |
Jest niezwykle emocjonalna. Do tego stopnia, że jej osobowość przypomina osobowość wróżki. | |
普段は迷いの竹林のどこかにあると言われる、永遠亭で暮らしているという。 |
Mówi się, że większość czasu spędza w Bambusowym Lesie i mieszka w Eientei. | |
この妖怪兎だが、実は永遠亭が出来る前から存在していて、幻想郷の中でも最も長く生きている部類の妖怪だと言われている(*1)。 |
Tak naprawdę, mieszkała w Bambusowym Lesie jeszcze przed wybudowaniem Eientei i mówi się, że jest jednym z najdłużej żyjących youkai w Gensokyo.[*1] | |
目撃報告例 |
Opinie świadków | |
・この前、竹林でやっと妖怪兎を見ましたよ!これでオラにもささやかな幸せが訪れる (匿名) |
„Wreszcie znalazłem tego królika w Bambusowym Lesie! Od teraz szczęście na pewno będzie mi dopisywać”. (anonim) | |
幸運はそんなに長持ちしないので、きっと迷いの竹林で迷わず帰れたという幸運で終了では無いか。 |
Szczęście nie trwa zbyt długo. Możliwe, że zużyłeś je na bezpieczne wyjście z lasu. | |
・ああ、兎肉は淡泊だからどんな味付けにも合うよ (香霖堂店主) |
„Ach, mięso królika jest zwyczajne, więc pasuje do innych dodatków”. (właściciel Kourindou) | |
兎肉は幻想郷では人気の高い食材の一つである(*2)。 |
Mięso królika jest jednym z popularnych dań w Gensokyo.[*2] | |
・兎を罠にかけても、中々妖怪兎は掛かっていないんだよね (匿名) |
„Nawet jeśli w pułapki łapię króliki, to nigdy nie złapałem youkai królika”. (anonim) | |
流石に、妖怪兎となると智慧がある。 |
To oczywiste. Youkai króliki są bardzo sprytne. | |
対策 |
Rady | |
幸運を授けてくれると、珍しく人間からの人気が高い妖怪兎だが、見つけようとすると一筋縄ではいかないだろう。 |
Z powodu reputacji osoby przynoszącej szczęście, jak na youkai jest niezwykle lubiana przez ludzi, ale nie znajdzie się jej przy pomocy zwyczajnych metod. | |
迷いの竹林に居る事が、見つけにくさに拍車をかけている。 |
Jej skłonność do pozostawania w Bambusowym Lesie tylko to utrudnia. | |
この妖怪兎を見つけに竹林に入るのは無謀である。 |
Wchodzenie do lasu by znaleźć królika jest oznaką bezmyślności. | |
竹林での単調な風景と深い霧で方向感覚を狂わされ、さらに多くの妖怪が棲んでいる為、不用意に入ってはいけない。 |
Gęsta mgła i monotonna sceneria bambusowego lasu potrafi zmylić zmysł orientacji, a w lesie czai się pełno youkai, więc niemądrze jest wchodzić bez przygotowania. | |
妖怪兎を見つけた時点で幸運であるとも言える。 |
Można powiedzieć, że samo jej znalezienie to już duże szczęście. | |
元々幸運な人間にしか幸連は訪れないのかも知れない(*3)。 |
Możliwe, że szczęście nawiedza tylko tych, którzy już mają szczęście.[*3] | |
ちなみに、四つ葉のクローバーで喩えると、四十葉のクローバー程度の幸運を貰えると言われている。 |
Tak właściwie, porównując ją do czterolistnej koniczynki, jej szczęście jest na poziomie czterdziestolistnej koniczynki. | |
*1 この幻想郷縁起の編纂が始まった時から、既に存在が確認取れている。 |
^*1 Jej obecność została potwierdzona już podczas spisywania pierwszej Kroniki Gensokyo. | |
*2 かくいう私も大好物。 |
^*2 Jest również i moim ulubionym. | |
*3 当たり前。 |
^*3 Oczywiście. |
< | Reisen Udongein Inaba | Bestia: Tewi Inaba | Encyklopedia: Likaony | > |