Z powodu wzmożonej ilości spamu, konta na stan obecny nie są tworzone automatycznie. Wnioski o konta użytkowników są akceptowane przez administrację. W celu stworzenia konta, prosimy kierować się na tą stronę. W biografii wpiszcie cokolwiek, co potwierdzi, że nie jesteście botem. Prosimy też o zajrzenie na nasz kanał na Discordzie.
Perfect Memento in Strict Sense/Yukari Yakumo
< | Yuuka Kazami | Youkai: Yukari Yakumo | Encyklopedia: Czarownik | > |
境界の妖怪 |
Youkai Granic | |
八雲 紫 |
||
能力: 境界を操る程度の能力 |
Zdolności: Manipulacja granicami | |
危険度: 不明 |
Poziom zagrożenia: Nieznany | |
人間友好度: 普通 |
Tolerancja wobec ludzi: Średnia | |
主な活動場所: 如何なる場所でも |
Miejsce aktywności: Wszędzie, o każdej porze | |
妖怪らしい妖怪と言えば、まず八雲紫の名前が挙げられるだろう。 |
Gdybym miała wskazać youkai, który jest prawdziwym youkai, byłaby to Yukari Yakumo. | |
この妖怪は、根源に関わる能力の危険さもさる事ながら、神出鬼没で性格も人情に欠け、行動原里が人間とまるで異なっている事等、まず相手にしたくない妖怪である。 |
Jest youkai z którym niewielu chciałoby mieć jakikolwiek związek. Poza podstawowymi niebezpieczeństwami jej zdolności, często bywa nieuchwytna, a jej wzorce zachowania zupełnie różnią się od ludzkich. | |
姿は人間と特に変わりはない。 |
Wyglądem nie różni się zbytnio od człowieka. | |
派手な服装を好み、大きな日傘を使う。 |
Preferuje ekstrawaganckie ubrania i często jest widywana z dużą parasolką. | |
主な活動時間は夜で、昼間は寝ている。 |
Ponieważ najczęściej jest aktywna nocą, śpi w ciągu dnia. | |
典型的な妖怪である(*1)。 |
W końcu to tradycyjny youkai.[*1] | |
また、冬は冬眠していると言われるが、本人の談だけで実際は何処に棲んでいるのか確認取れていないので、真偽の程は定かではない。 |
Twierdzi, że zimą hibernuje, ale ponieważ to tylko jej słowa i nie wiadomo gdzie mieszka, to jest to niepotwierdzona informacja. | |
古くは、幻想郷縁起阿一著(*2)の妖怪録にも、それらしい妖怪が登場している。 |
W starym wydaniu Kronik Gensokyo Aichi[*2] znajduje się artykuł o youkai, który zdaje się ją opisywać. | |
その時代にあった姿で現われるという。 |
Zdaje się, że mogła istnieć już wtedy. | |
能力 |
Zdolności | |
境界を操る能力は、全ての物事を根底から覆す恐ろしい能力である。 |
Zdolność manipulacji granicami jest przerażającą zdolnością umożliwiającą podważenie fundamentów rzeczywistości. | |
知っての通り、物の存在は境界が存在する事で成り立っている。 |
Z tego co wiemy, wszystko jest zbudowane na istnieniu granic. | |
水面が無ければ、湖は存在しない。 |
Gdyby nie powierzchnia wody nie istniałoby jezioro. | |
稜線が無ければ、山も空も存在しないだろう。 |
Gdyby nie było linii nieba, nie mogłyby istnieć ani góry, ani niebo. | |
幻想郷の大結界が無ければ、幻想郷も存在しない。 |
Gdyby nie Wielka Granica, nie mogłoby istnieć nawet Gensokyo. | |
もし全ての物に境界が存在しなければ、それは一つの大きな物であるという事である。 |
Gdyby nie granice, wszystko by pewnie istniało jako jeden ogromny obiekt. | |
つまり、境界を操る能力は、論理的創造と破壊の能力である。 |
Dlatego, z logicznego punktu widzenia, zdolność manipulacji granicami jest zdolnością tworzenia i niszczenia. | |
論理的に新しい存在を創造し、論理的に存在を否定する。 |
Pozwala właściwie na stworzenie istoty lub zaprzeczeniu jej istnienia. | |
妖怪が持つ能力の中でも神様の力に匹敵するであろう、最も危険な能力の一つである。 |
Z pośród wszystkich znanych zdolności youkai, ta jest najniebezpieczniejsza, porównywalna nawet z mocą bogów. | |
また、空間の裂け目から自在に何処にでも瞬時に移動し、体の一部だけを別の場所に移動させる事も出来る。 |
Jest również zdolna do przenoszenia się do zupełnie nowych lokacji dzięki szczelinom w przestrzeni, czy to całe ciało, czy zaledwie część. | |
物理的な空間だけでなく、絵の中や夢の中、物語の中等にも移動する事も出来るという。 |
Mówi się, że jej zdolność nie jest ograniczona do przestrzeni fizycznej, ale również obrazów, snów innych, a nawet opowieści. | |
他にも、超人的な(*3)頭脳を持ち、特に数字に強い。 |
W dodatku posiada nadludzki[*3] intelekt, zwłaszcza w przypadku matematyki. | |
その上、長く生きてきた為、知識や経験も豊富である。 |
Co więcej, dzięki swojemu długiemu życiu posiada ogromną wiedzę i doświadczenie. | |
日常 |
Codzienność | |
本人は意外と話したがり屋であり、自分や幻想郷に関する事を色々と教えてくれる。 |
Okazuje się, że jest dość rozmowna i z chęcią nauczy cię czegoś o sobie lub Gensokyo. | |
ただ、どれも確かめようがなかったり、実際に確認が取れなかったりして、真実かどうかは判らない。 |
Jednak większości z jej opowieści nie można potwierdzić, więc nikt nie potrafi stwierdzić ile z nich jest prawdziwych. | |
家は、博麗神社と同じで、幻想郷と外の世界の境界に建っているというが、その建物を実際に見た者は居ない。 |
Mówi się, że jej dom znajduje się na granicy pomiędzy Gensokyo a światem zewnętrznym, jak Świątynia Hakurei, ale nikt go jeszcze nie widział. | |
空間の切れ目を使い、何処からともなく現れ、そして何処かへ消えてしまうからである。 |
To dlatego, że porusza się dzięki szczelinom w przestrzeni, więc zdaje się pojawiać znikąd i znika w nicość. | |
後を追うことも出来ず、真偽の程は定かではない(*4)。 |
Nikt nie potrafi podążać za nią w szczelinach, więc nie wiadomo czy to prawda, czy nie.[*4] | |
また、普段は自分から動く事は少なく、妖獣を式神として操り、雑用は全てこの妖獣に任せている。 |
Co więcej, rzadko zajmuje się czymś osobiście, pozostawiając całą pracę chowańcom, które kontroluje. | |
特に昼間や冬など、寝ている時はこの式神が紫の代わりに行動している。 |
Chowańce działają gdy śpi, głównie podczas dnia i zimą. | |
後は、長く生きてきた者同士の妖怪の友人関係も多い。 |
Ponieważ żyje już dość długo, ma wielu innych, długowiecznych przyjaciół. | |
冥界に棲む西行寺幽々子(後述)、鬼の伊吹萃香(後述)など、大抵の友人関係が最強クラスの妖怪である。 |
Wielu z jej przyjaciół to najsilniejsze z youkai, jak Yuyuko Saigyouji z zaświatów, czy Suika Ibuki (obie opisane później). | |
幻想郷との関係 |
Związek z Gensokyo | |
幻想郷自体が、大きな結界によって外界と遮断されている。 |
Gensokyo jest oddzielone od świata zewnętrznego wielką, magiczną granicą. | |
この結界というのは、中と外を分ける境界線の事である。 |
Zarówno z wewnątrz jak i z zewnątrz ta granica jest widziana jako bariera. | |
ただ、外の世界と幻想郷は、物理的には地続きである為、結界が持つ境界が論理的に幻想郷という場所を創っていると言えるだろう。 |
Jednak ponieważ świat wewnętrzny i zewnętrzny są ciągłe w sensie fizycznym, logicznym wydaje się stwierdzenie, że to bariera stworzyła miejsce nazywane Gensokyo. | |
つまり、境界の妖怪が存在するだけで、幻想郷の様な場所を創る事も壊す事も可能と言えるだろう。 |
To również oznacza, że póki istnieje youkai granic, może w dowolnej chwili stworzyć lub zniszczyć miejsce takie jak Gensokyo. | |
境界で囲まれた幻想郷に、何処に住んでいるのか判らない境界の妖怪が存在する事は、幻想郷の成り立ちにおいて極めて重要な関係があると言える。 |
Można powiedzieć, że fakt istnienia youkai granic w Gensokyo, krainie otoczonej ogromną granicą, świadczy o jej głębokim związku ze stworzeniem tej krainy. | |
不思議な事に、この妖怪は人間を襲う事が少ない。 |
Co dziwne, ten youkai rzadko atakuje ludzi. | |
人を襲わない妖怪は妖怪ではないので、どこかで人を襲っている筈である。 |
Youkai, który nigdy nie atakuje ludzi to z definicji nie youkai, więc zakłada się, że gdzieś to robi. | |
自由に外の世界に行ける妖怪の為、その場所は外の世界ではないかと言われている(*5)。 |
Ponieważ w każdej chwili może odwiedzać świat zewnętrzny, podejrzewa się, że to tam atakuje ludzi.[*5] | |
この妖怪に纏わる逸話 |
Anegdoty na temat tego youkai | |
|
| |
千年以上昔の逸話である。 |
To opowieść z przed ponad 1000 lat. | |
実と虚の境界を弄り、湖に映った月に飛び込み月に攻め入った事があるという。 |
Mówi się, że pewnego razu przeprowadziła inwazję na księżyc modyfikując granicę pomiędzy prawdą a fałszem i zanurzając się w odbiciu księżyca na powierzchni jeziora. | |
増長した妖怪を集めて行ったが、月の近代兵器の前にあえなく惨敗する。 |
Choć wyruszyła z armią zuchwałych youkai, zostali zmiażdżeni przez zaawansowaną broń Księżyca. | |
これ以来、妖怪達は自分のテリトリーを越えて攻め入る事は少なくなったと言われる。 |
Wierzy się, że z powodu tamtego incydentu youkai rzadko decydują się atakować poza własnym terytorium. | |
この騒動を機に、この境界の妖怪の力が人間の間にも知れ渡った。 |
Właśnie dzięki opowieściom o tym zdarzeniu stała się znana pośród ludzi. | |
|
| |
五百年以上前の逸話である。 |
Opowieść z przed ponad 500 lat. | |
人口の増加により、人間に押され気味だった幻想郷の妖怪の勢力を回復する為に、紫が立案、実行した。 |
Projekt odnosi się do planu wdrożonego przez Yukari, który miał na celu przywrócić potęgę youkai w Gensokyo, ponieważ były przytłaczane przez rosnącą populację ludzi. | |
これ以前の幻想郷は単なる人里離れた山奥に過ぎなかったが、幻想郷の周りに幻と実体の境界を創り、論理的に世界を創ってしまおうという計画である。 |
Przedtem Gensokyo było zaledwie odizolowanym górskim miasteczkiem, ale planowała wokół Gensokyo stworzyć granicę pomiędzy fantazmem i materią, tworząc dzięki temu nowy świat. | |
幻想郷の中を幻の世界、外の世界を実体の世界とする事で、外の世界で勢力が弱まってきた妖怪達を自動的に幻想郷に呼び込んでしまうという画期的なものである。 |
Przez zadeklarowanie Gensokyo jako świata iluzji, a świata zewnętrznego jako rzeczywistego, youkai osłabione w świecie zewnętrznym w naturalny sposób przenikałyby do Gensokyo. To było prawdziwe epokowe wydarzenie. | |
これにより、日本の外の国からも妖怪が移民してくる様になった。 |
Zdaje się, że wtedy przybyły do Gensokyo również youkai z poza Japonii. | |
境界の効果は現在も続いている。 |
Efekty powstania bariery obserwujemy do dziś. | |
また、この計画の賢い所は、外の世界で妖怪が消えれば消えるほど、幻想郷では妖怪が強くなる事だ。 |
Spryt tego planu kryje się w pozwalaniu by youkai znikały ze świata zewnętrznego, pozwalając im przetrwać w Gensokyo. | |
外の世界が人間の天下である以上、幻想郷では妖怪の天下が続いている。 |
Póki świat zewnętrzny pozostaje w rękach ludzi, Gensokyo będzie rządzone przez youkai. | |
|
| |
今は当然の様に存在する博麗大結界(*6)。 |
To oczywiście odnosi się do Wielkiej Bariery Hakurei.[*6] | |
この妖怪は、大結界を提案し今の幻想郷を創った賢者の一人だと言われる。 |
Mówi się, że właśnie ten youkai był jednym z proponujących stworzenie Wielkiej Bariery i stworzył to, co teraz nazywamy Gensokyo. | |
ただ、最初は数多の妖怪の反発に合い、妖怪同士の闘争があったようである。 |
Zdaje się jednak, że było wielu przeciwników tego planu i doszło między nimi do konfliktu. | |
この間、妖怪は人間をほったらかしだったので、幻想郷の人間の間では大結界は絶賛された。 |
Ponieważ konflikt sprawił, że youkai nie atakowały ludzi, Wielka Bariera zyskała spore poparcie od mieszkańców Gensokyo. | |
結局、妖怪達に大結界の有用性が伝わり、今はこの結界に反対する者は殆ど居ない。 |
Wśród youkai rozeszły się wieści o jej użyteczności i obecnie prawie nikt się nie sprzeciwia jej istnieniu. | |
|
| |
冥界と顕界の境界が薄くなり、幽霊が顕界に、生者が冥界に行きやすくなってしまったという騒動。 |
Bunt Duchów odnosi się do czasu, gdy granica pomiędzy Zaświatami a światem żyjących jest osłabiona, sprawiając, że mieszkańcy obu światów mogą ją łatwo przekroczyć. | |
この妖怪の仕業なのは明らかである。 |
To oczywiste, że to sprawka tego youkai. | |
賢い妖怪のする事なので、妖怪社会に関して何か崇高な目的がある可能性がある(*7)。 |
Ponieważ było to działanie bardzo mądrego youkai, prawdopodobnie jest to bardzo korzystne dla społeczeństwa youkai.[*7] | |
現在進行中の異変で未解決。 |
Ponieważ incydent wciąż trwa, sprawa pozostaje nierozwiązana. | |
目撃報告例 |
Opinie świadków | |
・気が付くと目の前の食べ物が無くなっている時があるの。やめて欲しい (博麗霊夢) |
„Sprawia, że znika mi z przed nosa moje jedzenie, nawet jeśli na to uważam. Chciałabym aby przestała”. (Reimu Hakurei) | |
見ていない隙にそっと手を空間の切れ目から出して、離れた場所の物を取る事が出来ると言う。 |
Gdy tylko nie patrzysz, potrafi z dużej odległości zabrać przedmioty przez szczeliny w przestrzeni. | |
・いつも家の中から現われるのは勘弁して欲しいぜ。ちゃんと玄関から入ってこれないのか (霧雨魔理沙) |
„Chciałabym aby wreszcie skończyła z tym pojawianiem się u mnie w domu. Nie może używać drzwi jak normalna osoba?” (Marisa Kirisame) | |
神出鬼没にも程がある。 |
Ktoś powinien ograniczyć używanie teleportacji. | |
対策 |
Rady | |
人里に現われる事は滅多にない。 |
Rzadko pojawia się w Wiosce Ludzi. | |
余程の事が無い限り、普通の人間を襲う事は無いだろう。 |
Poza nieznanymi okolicznościami, nieczęsto atakuje zwyczajnych ludzi. | |
いくら腕に自信があったとしても、この妖怪を退治する事は止めた方がよい。 |
Niezależnie od wiary we własne umiejętności, lepiej nie eksterminować tego youkai. | |
ただ、余程悪質な戦闘でない限り、こちらの力量に合わせて手加減してくれる。 |
Choć pewnie uwzględni siłę przeciwnika sprawiając, że walka nie będzie zbyt jednostronna. | |
とにかく、境界の能力には防御法も弱点も一切存在しない。 |
W każdym bądź razie, nie istnieje żaden skuteczny sposób obrony ani słabego punktu w zdolności manipulowania granicami. | |
また、知能は人間の想像力を遙かに凌駕し、勿論身体能力も妖怪並である。 |
Jej intelekt przewyższa ludzki, a siłą fizyczną dorównuje innym youkai. | |
万に一つも勝ち目はないだろう。 |
Ludzie prawdopodobnie nie mają szans na zwycięstwo. | |
紳士的態度で接する以外の有効な対策はない。 |
Oczywiście z wyjątkiem prób obrony przez uprzejmość. | |
(*1) 最近は夜型の人間が増えたのと同時に、昼型の妖怪も増えてきた。 |
^*1 Niedawno wzrosła liczba ludzi aktywnych nocą, więc wzrosła też liczba youkai aktywnych za dnia. | |
(*2) 初代が纏めた幻想郷縁起。千二百年以上昔。 |
^*2 Kroniki Gensokyo spisane przez pierwszego członka rodowodu Hieda ponad 1200 lat temu. | |
(*3) 妖怪だから超人なのは当たり前。 |
^*3 Jest youkai, więc to nic dziwnego, że jest nadczłowiekiem. | |
(*4) 家が外の世界にあるという噂もある。 |
^*4 Krążą nawet plotki, że jej dom znajduje się w świecie zewnętrznym. | |
(*5) 外の世界の妖怪で、幻想郷に遊びに来ているという噂もある。冬や昼間等、寝ていると言われる時は、外の世界で過ごしているのかも知れないし、紫の夢の世界が外の世界という噂も。 |
^*5 Krążą plotki, że jest youkai ze świata zewnętrznego i przychodzi się tylko zabawić. W rzeczywistości za dnia i w zimę może przebywać w świecie zewnętrznym, choć twierdzi że śpi. Niektórzy nawet twierdzą, że świat zewnętrzny to właśnie sny Yukai. | |
(*6) 幻想郷と外の世界を分ける境界。論理的な境界だが、人間も妖怪も簡単には行き来出来なくなるという、強い境界である。 |
^*6 Granica oddzielająca Gensokyo od świata zewnętrznego. Mówi się, że ludziom i youkai bardzo trudno ją przekroczyć, więc tworzy osobny świat. | |
(*7) 私は生きている間に確認が取れるとは限らない。 |
^*7 Podczas całego swojego życia nie byłam w stanie tego potwierdzić. |
< | Yuuka Kazami | Youkai: Yukari Yakumo | Encyklopedia: Czarownik | > |