Z powodu wzmożonej ilości spamu, konta na stan obecny nie są tworzone automatycznie. Wnioski o konta użytkowników są akceptowane przez administrację. W celu stworzenia konta, prosimy kierować się na tą stronę. W biografii wpiszcie cokolwiek, co potwierdzi, że nie jesteście botem. Prosimy też o zajrzenie na nasz kanał na Discordzie.
Symposium of Post-mysticism/Utsuho Reiuji
< | Część 4: Koishi Komeiji | Część 4: Utsuho Reiuji | Część 4: Yuugi Hoshiguma | > |
熱かい悩む神の火 |
Palące, Kłopotliwe Boskie Płomienie | |
霊烏路 空 Reiuzi Utuho |
||
能力 核融合を操る程度の能力 |
Zdolność: Potrafi manipulować fuzją jądrową | |
危険度 不明 |
Zagrożenie: Nieznane | |
人間友好度 不明 |
Tolerancja wobec ludzi: Nieznana | |
主な活動場所 旧地獄の灼熱地獄跡 (間欠泉センターの最深部) |
Miejsce aktywności: Ruiny Płonącego Piekła w Dawnym Piekle (najgłębsza część Centrum Gejzerów) | |
旧地獄の最深部に棲む地獄鴉である。旧地獄に棲む妖怪の殆どが廃墟になってから移り住んだ者だが、地獄鴉は元々の地獄の頃から棲んでいる、いわば先住民だそうだ。 |
Piekielny kruk zamieszkujący najgłębszą część Dawnego Piekła. Większość youkai zamieszkująca Dawne Piekło przybyła gdy miejsce popadło w ruinę. Zdaje się jednak, że piekielne kruki są tam od początku, więc można ich nazywać „rdzennymi mieszkańcami”. | |
最近になって一部が地上と繋がった事で、存在が確認された固有種(*1)である。地獄の闇から生まれた鳥で、これといって妖怪としての特徴は無い。 |
Z powodu niedawno odnowionego połączenia z powierzchnią potwierdzono istnienie tej rodzimej rasy[*1]. Ptak zrodzony z ciemności piekła, nie posiada cech charakterystycznych dla youkai. | |
しかし、彼女はその中でも特殊な存在である。彼女はとある神霊を身体に宿しているのだ。神霊を宿すというのは、要は動く分社になったみたいなもんである。普通の人間や妖怪にはそのような芸当は難しい。無個性で無名、それでいて自我に無執着であり全てを受け入れる包容力が必要である。そして成りきってしまう努力も必要だ。一番簡単なのは頭の中が空っぽである事だろう。 |
Jednak Utsuho jest unikatowym okazem. Jej ciało ma pewne cechy boskich duchów. Posiadanie boskiego ducha sprawia, że jest jak chodzący oddział świątyni[1]. To dość trudny wyczyn zarówno dla ludzi, jak i youkai. Może tego dokonać jedynie osoba pozbawiona osobowości, nazwiska i więzi, oraz z osobowością wystarczająco płytką aby zaakceptować cokolwiek. Potrzeba też sporego wysiłku. Najłatwiej tego dokonać z kompletnie pustą głową. | |
彼女は異様な姿をしている。存在が胡乱な『分解の足』、重そうな見た目の『融合の足』、腕には大砲のような物を嵌めているがこれは足であるらしい『第三の足』、胸には真っ赤な『赤の目』といった不思議な姿をしているが、これは全て彼女に宿された神霊、八咫烏の影響である。 |
Wygląda dość niezwykle. Ma „nogę rozszczepienia”, której istnienie jest podejrzane, „nogę fuzji”, która wygląda na dość ciężką, a na ręce obiekt przypominający armatę, który okazuje się być „trzecią nogą”. Na piersi ma również jasnoczerwone „czerwone oko”. Jej dziwna postać to wyłącznie efekt znajdującego się w niej Yatagarasu. | |
地上に出てくる事も、人間と接触する事も少ないので性格は不明である。 |
Nie wychodzi na powierzchnię i nie kontaktuje się z ludźmi, więc jej osobowość nie jest zbyt dobrze znana. | |
判っているのは頭の中が空っぽであるという事くらいである。 |
Jedno co można stwierdzić z pewnością, to że wnętrze jej głowy jest zupełnie puste. | |
八咫烏 |
Yatagarasu | |
彼女に宿された八咫烏という神霊は、古事記にも登場する程の格の高い神霊である。 |
Yatagarasu, znajdujący się w niej boski duch, to wysoki rangą boski duch, który mógł się nawet pojawić w Kojiki. | |
八咫烏は太陽に棲む鴉だと言われる。肉眼では厳しいが、実は地上からその姿を観測する事が出来る。太陽の黒点と呼ばれている物が八咫烏の御姿である。約十一年に一度力が増して、数多く見えると言われている。 |
Mówi się, że Yatagarasu jest krukiem żyjącym w słońcu. Choć szkodzi to oczom, to można go zauważyć z Ziemi. To, co powszechnie nazywa się plamami na słońcu, to szlachetna postać yatagarasu. Raz na około 11 lat jego moc rośnie i mówi się, że wówczas można dostrzec na słońcu o wiele więcej plam. | |
この神様の力は太陽の力、神の火である。それがそのまま彼女の力になっている。 |
Moc tego boga to moc słońca, boski płomień. To właśnie tą mocą włada Utsuho. | |
神の火は超高温な上、放って置いても燃え続ける為、制御する事が非常に難しい。彼女の力は神の火を出すと言うよりは、どちらかというと制御する事に費やされている様である。 |
Temperatura boskiego płomienia jest niezwykle wysoka, więc będzie palił nawet nie podsycany. To sprawia, że niezwykle trudno go kontrolować. Najwyraźniej uwolnienie boskiego płomienia wymaga mniej siły niż kontrolowanie go. | |
この神霊を宿す事になった理由は、八坂神奈子にあるらしい。 |
Stała się naczyniem dla tego boskiego ducha z powodu działań Kanako Yasaki. | |
太陽というこれ以上無い神々しさと格を備えているのに、嫌われ者ばかりが棲む旧地獄に分霊を行かされた八咫烏は、今何を思っているのだろうか。 |
Zastanawiam się, co Yatagarasu, który jest najwyższym z bóstw słońca, myśli o oddzieleniu i wysłaniu części jego ducha by mieszkała pośród znienawidzonych w Dawnym Piekle. | |
対策 |
Rady | |
危険なのかどうかすら不明である。 |
Nie wiadomo czy jest niebezpieczna. | |
地上に出てくる事は余りないが、地下にこういう妖怪が居る事だけは覚えておこう。 |
Choć nieczęsto wychodzi na powierzchnię, to lepiej pamiętać, że takie youkai istnieją pod powierzchnią ziemi. | |
ちなみにこの妖怪のお陰で温泉が湧いている様である。恩恵に与っておこう。 |
Tak nawiasem, to dzięki temu youkai pojawiły się gorące źródła. Powinniśmy poświęcić chwilę by rozkoszować się tym błogosławieństwem. | |
*1 隔離された特定の環境で発生し、そこでしか見られない動物、妖怪等。 |
^*1 Zwierzęta i youkai, które mogły się pojawić tylko i wyłącznie w określonym środowisku. |
< | Część 4: Koishi Komeiji | Część 4: Utsuho Reiuji | Część 4: Yuugi Hoshiguma | > |
Przypisy
- ↑ „Oddział świątyni” ma znaczenie podobne do „oddziału banku”.
|