Z powodu wzmożonej ilości spamu, konta na stan obecny nie są tworzone automatycznie. Wnioski o konta użytkowników są akceptowane przez administrację. W celu stworzenia konta, prosimy kierować się na tą stronę. W biografii wpiszcie cokolwiek, co potwierdzi, że nie jesteście botem. Prosimy też o zajrzenie na nasz kanał na Discordzie.
Ten Desires/Fabuła/Scenariusz Reimu
Etap 1
死してなお、愉しく | Zabawa, Nawet będąc martwym | |
---|---|---|
夜桜の冥界 | Noc Kwitnącej Wiśni w Zaświatach | |
BGM:死霊の夜桜 | BGM: Nocna Sakura martwych dusz | |
Reimu |
さーて、幽霊の親玉を倒さないとね! |
A teraz, lepiej aby pokazał się szef tych duchów! |
??? |
あらあらお客様? |
Och, czyżbyśmy miały gości? |
Yuyuko POJAWIA SIĘ | ||
戸惑わない亡霊 西行寺 幽々子 |
Niezbyt zakłopotany fantom Yuyuko Saigyouji | |
Yuyuko |
ちょっとまってね |
Poczekaj chwilę, |
Reimu |
行かなくて良いよ こんなに霊を暴れさせて |
Nie przejmuj się. Czy chcesz mi powiedzieć, co to za genialny pomysł |
Yuyuko |
んー? |
Hm? |
Reimu |
ちゃんと管理してよね! |
Musisz utrzymać je pod kontrolą! |
Yuyuko |
そうね、よく判らないけど |
Właściwie, to nawet nie wiem coś się dzieje... |
BGM: ゴーストリード | BGM: Wiodący duch | |
Yuyuko |
霊について調べたければ |
...ale jeśli chcesz zakłócać spokój duszom, |
Yuyuko POKONANA | ||
Yuyuko |
で? |
Więc? |
Reimu |
まあ、このうようよしている霊? |
Cóż, widzisz te wszystkie dusze kręcące się wokół? |
Yuyuko |
これは神霊の子供よ 霊は霊でも幽霊とは関係無いわ |
Są to dzieci boskich dusz. Dusze to dusze. Nie mają związku z duchami. |
Reimu |
そうなの |
Rozumiem. |
Yuyuko |
ヒントをあげる お寺の裏の墓地が怪しくないわ |
Dam ci wskazówkę. Cmentarz, przy świątyni nie jest podejrzany. |
Reimu |
ふーん |
Hmm... |
Etap 2
門前の妖怪、習わぬ経を読む | Youkai przed bramą, Czyta niezbadaną Sutrę | |
---|---|---|
命蓮寺参道 | Ścieżka do świątyni Myouren | |
BGM:妖怪寺へようこそ | BGM: Witaj w świątyni Youkai | |
Reimu |
確かに冥界よりお寺の方が それにしてもおかしいわねぇ 幽々子は神霊って言ってたけど…… 神霊ってこんなワラワラと出る これじゃあ神霊というか |
Naprawdę, te duchy są nagromadzone To nadal dziwne... Yuyuko powiedziała, że to "boskie dusze"... Ale czy boskie dusze Te nie są takie boskie duchy, jak te |
??? |
おはよーございます |
Dzień dobry! |
Kyouko POJAWIA SIĘ | ||
Kyouko |
挨拶はきちんとしないとね |
Zawsze musisz dać właściwe pozdrowienia! |
Reimu |
え、あ、おはよーございます |
Er, uch, dzień dobry. |
読経するヤマビコ 幽谷 響子 |
Echo duszy recytujące Sutrę Kyouko Kasodani | |
Kyouko |
命蓮寺の戒律の一つ |
Jednym z przykazań świątyni Myouren jest |
Reimu |
そういえばこのお寺は |
Ach, tak |
Kyouko |
そうよ |
Zgadza się. |
Reimu |
じゃあ即刻退治するしかないわね! |
Cóż, będę musiała Ciebie bezzwłocznie eksterminować! |
BGM: 門前の妖怪小娘 | BGM: Dziewczyna Youkai w Bramie | |
Kyouko |
朝のおつとめは、掃除に炊飯 幻想郷に人間の悲鳴が |
Do moich obowiązków porannych zaliczają się zamiatanie, gotowanie, Niech echo człowieka |
Kyouko POKONANA | ||
Kyouko |
私を倒しても何にもならないわよー |
Wiesz, pokonanie mnie nic ci nie przyniesie... |
Reimu |
まあ妖怪だしね |
Cóż, jesteś youkai. |
Kyouko |
何しに来たの? |
Po co tu przyszłaś? |
Reimu |
ん? 本堂には神霊が集まって 臭いのは墓地、ね |
Hm? Boskie dusze nie wydają się Ten cmentarz pachnie podejrzanie. |
Etap 3
直線の楽園 | Prosta granica raju | |
---|---|---|
命蓮寺墓地 | Cmentarz świątyni Myouren | |
BGM:素敵な墓場で暮しましょ | BGM: Wspaniałe życie na cmentarzu | |
Reimu |
む、あんたは確か |
Mm, ty jesteś... |
お困りの忘れ物 多々良小傘 |
Wzburzony zapomniany przedmiot Kogasa Tatara | |
Kogasa |
やっと来てくれたんだ この先に見た事のない奴が そいつにいくら撃ち込んでも ねえ、何とかしてよ~ |
Jesteś w końcu Zauważyłam dziewczynę, której nigdy Nieważne ile razy do niej strzeliłam, Więc, zrób coś z nią! |
Reimu |
妖怪に妖怪退治を依頼されるなんて 判ったわ |
(Youkai prosząca o eksterminacje youkai...) Mam cię. |
Kogasa POKONANA | ||
Reimu |
何処に居るのかしら? ”番をしている”っ言ってたけど |
Gdzie ta tajemnicza Powiedziała, ze ona "tam czuwa"... |
??? |
ちーかよーるなー! |
Nieeee zbliżaj siiię! |
Yoshika POJAWIA SIĘ | ||
Yoshika |
これから先はお前達が入って |
To nie jest dobre miejce |
Reimu |
ああん? |
Ach? |
忠実な死体 宮古 芳香 |
Lojalny nieumarły Yoshika Miyako | |
Yoshika |
我々は崇高な霊廟を守るために |
Jesteśmy jiang shi, zrodzeni aby chronić |
Reimu |
ゾンビでしょ? |
Em, zombi, tak? |
Yoshika |
そうゾンビでーす |
Zgadza się, jestem zooombi! |
Reimu |
随分と血色の良いゾンビね |
(Ma naprawdę dobrą karnacje jak na zombi...) |
Yoshika |
お前は墓参りに来た人間か? |
Przyszłaś odwiedzić czyiś grób? |
Reimu |
私は神霊の調査に来たのよ |
Przyszłam sprawdzić o co chodzi z tymi boskimi duszami. |
Yoshika |
神霊? |
Boskimi duszami? |
Reimu |
あら、あんたもハズレ? |
Huh? Nie jesteś jedynym z nich? |
BGM: リジッドパラダイス | BGM: Zesztywniały raj | |
Yoshika |
何にしても、この辺をお寺の連中から 我々の仲間になるが良い! |
W każdym razie, zostałam wskrzeszona do Staniesz się jednym z naszych towarzyszy! |
Yoshika POKONANA | ||
Yoshika |
うおー! |
Argh! |
Reimu |
さあ吐きなさい! |
A teraz, wypluj to! |
Yoshika |
う、う…… |
U-Uch... |
Reimu |
あれ? |
Huh? |
Yoshika |
ゾンビは永遠に不滅です! お前は誰だ? |
Zombi są wieczne i nieśmiertelne! Kim jesteś? |
Reimu |
付き合いきれないわ しょうがない |
Mam już dość tego. No cóż. |
Yoshika |
ああ……ついに 大祀廟(だいしびょう)の扉が開かれる…… |
Achhh... w końcu... Drzwi wielkiego mauzoleum nareszcie się otworzyły... |
|