Z powodu wzmożonej ilości spamu, konta na stan obecny nie są tworzone automatycznie. Wnioski o konta użytkowników są akceptowane przez administrację. W celu stworzenia konta, prosimy kierować się na tą stronę. W biografii wpiszcie cokolwiek, co potwierdzi, że nie jesteście botem. Prosimy też o zajrzenie na nasz kanał na Discordzie.
The Grimoire of Marisa/Karty Zaklęć Kagui Houraisan
![]() |
Wróżki chciały pomóc, ale obawiają się, że mogły zrobić sporo literówek i błędów interpunkcyjnych. Teraz grzecznie proszą, aby ktoś przejrzał artykuł i go poprawił. |
< | Karty Zaklęć Reisen Udongein Inaby | The Grimoire of Marisa | Karty Zaklęć Tewi Inaby | > |
神宝「ブリリアントドラゴンバレッタ」 |
||
---|---|---|
• 使用者 蓬莱山輝夜 |
• Użytkownik: Kaguya Houraisan | |
• 備考 永遠亭に行けば見られる、道具使用タイプ |
• Uwagi: Pozwala mi je oglądać gdy przychodzę do Eientei, używa narzędzi | |
• レアアイテム度 ★★★★★ |
• Poziom rzadkości przedmiotu: ★★★★★ | |
こいつは珍品コレクターだ。手持ちの珍品を見せては喜ぶという。見た事も聞いた事もない物ばかりで羨ましい。 |
Kolekcjonerka rzadkich przedmiotów. Jest szczęśliwa, gdy może komuś pokazać swoją kolekcję. Są tam rzeczy, których nigdy nie widziałam, ani o których nie słyszałam. Jestem zazdrosna. | |
龍が持っている弾幕の一部だそうだ。 |
To wygląda jak fragment danmaku smoka. | |
余りにも光り輝いて綺麗なんで、普段何処に仕舞ってあるのか聞いてみたいぜ。 |
Cudownie i pięknie błyszczy. Chciałabym spytać, gdzie je przechowuje. |
神宝「ブディストダイアモンド」 |
||
---|---|---|
• 使用者 蓬莱山輝夜 |
• Użytkownik: Kaguya Houraisan | |
• 備考 永遠亭に行けば見られる、道具使用タイプ |
• Uwagi: Pozwala mi je oglądać gdy przychodzę do Eientei, używa narzędzi | |
• レアアイテム度 ★★★★★ |
• Poziom rzadkości przedmiotu: ★★★★★ | |
光り輝くダイアモンドだ。ダイアモンドで出来ただっさい鉢だ。 |
Świecący diament. Tandetna miska wykonana z diamentów. | |
壊す事が不可能な鉢からは眩い光がレーザーとなって不規則に輝く。 |
Oślepiające światło z nietłukącej się miski staje się nieregularnie świecącymi laserami. | |
坊主がダイアモンドで出来た鉢で托鉢に来ても、誰も恵んでやる事なんて無いと思うがな。 |
Nawet gdyby mnisi przyszli prosić o datki z diamentową misą, nie sądzę aby ktokolwiek coś dał. | |
しかし、極大ダイアモンド。普段何処に仕舞ってあるのか聞いてみたいぜ。 |
Jednak to olbrzymi diament. Chciałabym spytać, gdzie go przechowuje. |
神宝「サラマンダーシールド」 |
||
---|---|---|
• 使用者 蓬莱山輝夜 |
• Użytkownik: Kaguya Houraisan | |
• 備考 永遠亭に行けば見られる、道具使用タイプ |
• Uwagi: Pozwala mi je oglądać gdy przychodzę do Eientei, używa narzędzi | |
• レアアイテム度 ★★★★ |
• Poziom rzadkości przedmiotu: ★★★★ | |
常に燃えている皮の盾。キャンプの時とか、凄く便利だそうだ。 |
Wiecznie płonąca skórzana tarcza. Wygląda na użyteczną podczas biwakowania. | |
しかし私はもっと火力の強い道具を持っているので、この珍品は羨ましくない。 |
Ale ponieważ mam narzędzia o większej sile ognia, o ten przedmiot nie jestem zazdrosna. | |
実際大した火力でもないしな。この道具を使った弾幕も、参考になる程の強さではなかった。 |
Siła ognia nie jest taka duża. Danmaku uzyskane z tego przedmiotu jest zbyt słabe by go użyć jako źródła odniesienia. |
神宝「ライフスプリングインフィニティ」 |
||
---|---|---|
• 使用者 蓬莱山輝夜 |
• Użytkownik: Kaguya Houraisan | |
• 備考 永遠亭に行けば見られる、道具使用タイプ |
• Uwagi: Pozwala mi je oglądać gdy przychodzę do Eientei, używa narzędzi | |
• レアアイテム度 ★★★★★ |
• Poziom rzadkości przedmiotu: ★★★★★ | |
無限に湧く生命の泉。この道具を作ったのは恐らく彼奴じゃないかと勘ぐってしまう。そう、命の光で自由を奪うのが大好きな奴だ。 |
Wiecznie tryskająca fontanna życia. Podejrzewam, że to ta kobieta wykonała ten przedmiot. Tak, uwielbia odbierać swobodę przy pomocy świata życia. | |
それにしても命って光るんだな。 |
Pomimo to, to życie wydziela światło, heh. |
神宝「蓬莱の玉の枝 -夢色の郷-」 |
||
---|---|---|
• 使用者 蓬莱山輝夜 |
• Użytkownik: Kaguya Houraisan | |
• 備考 永遠亭に行けば見られる、道具使用(ややバグ)タイプ |
• Uwagi: Pozwala mi je oglądać gdy przychodzę do Eientei, używa narzędzi (trochę zalatuje robaczkami) | |
• レアアイテム度 ★★★★★★ |
• Poziom rzadkości przedmiotu: ★★★★★★ | |
七色の弾幕がなる木。実は少しバグタイプ入っている。 |
Drzewo, które zmienia się w siedmiokolorowe danmaku. Śladowe ilości robaczków. | |
このスペルカードははっきり言って反則的な難しさだ。そりゃそうだよな、これだけ宝の玉が七つもあるんだから。 |
Tak szczerze, to ta karta jest niesprawiedliwie trudna. To pewnie dlatego, że skarb składa się z siedmiu klejnotów. | |
一つだけ陰陽玉とすり替えてもバレない気がするが……。普段何処に仕舞ってあるのかねぇ。 |
Ciekawe, czy zostałabym złapana przy próbie podmiany jednego z nich na kulę yin-yang.... Ciekawe gdzie je przechowuje. |
新難題「金閣寺の一枚天井」 |
||
---|---|---|
• 使用者 蓬莱山輝夜 |
• Użytkownik: Kaguya Houraisan | |
• 備考 永遠亭に行けば見られる、道具使用タイプ |
• Uwagi: Pozwala mi je oglądać gdy przychodzę do Eientei, używa narzędzi | |
• レアアイテム度 ★★★★★★★ |
• Poziom rzadkości przedmiotu: ★★★★★★★ | |
滅茶苦茶大きい天板。これが一枚板だと言うから恐ろしい。とてもじゃないけど元の木が想像できない。 |
Bezsensownie spory sufit. Godne podziwu, zważywszy na to, że podobno jest wykonany z jednej dachówki. Jakoś nie potrafię sobie wyobrazić drzewa z którego to zrobiono. | |
そんな天板を持って来られたらそれは反則だよなぁ。大きな壁のプレッシャーは異常だ。そんな天板を両手で支えて持ち上げて、みんなに見せびらかす輝夜が怖い。 |
Przytaszczenie tej dachówki to zwykły faul. Presja którą wywierają wielkie ściany jest nienormalna. Żeby trzymać tą dachówkę w dwóch rękach pokazując ją wszystkim, Kaguya jest straszna. | |
ちなみにこの珍品は邪魔だから要らない。 |
Tak nawiasem, ten rzadki przedmiot tylko przeszkadza, więc go nie chcę. | |
結局、輝夜のスペルカードは特殊な道具を扱った物ばかりで参考にならない事が判る。こいつはスペルカード戦では滅多に自分の能力を使わないんだよなぁ。スペルカードが肌に合わないんだろうか、月の都会人には。 |
No i zrozumiałam, że wszystkie karty Kagui korzystają ze specjalnych przedmiotów, więc nie można się do nich odnosić. Nie robi użytku z jej umiejętności w bitwach na karty zaklęć. Pewnie księżycowe mieszczuchy nie przywykły do kart zaklęć. |
< | Karty Zaklęć Reisen Udongein Inaby | The Grimoire of Marisa | Karty Zaklęć Tewi Inaby | > |
|