Z powodu wzmożonej ilości spamu, konta na stan obecny nie są tworzone automatycznie. Wnioski o konta użytkowników są akceptowane przez administrację. W celu stworzenia konta, prosimy kierować się na tą stronę. W biografii wpiszcie cokolwiek, co potwierdzi, że nie jesteście botem. Prosimy też o zajrzenie na nasz kanał na Discordzie.
The Grimoire of Marisa/Karty Zaklęć Letty Whiterock
![]() |
Wróżki chciały pomóc, ale obawiają się, że mogły zrobić sporo literówek i błędów interpunkcyjnych. Teraz grzecznie proszą, aby ktoś przejrzał artykuł i go poprawił. |
< | Karty Zaklęć Nitori Kawashiro | The Grimoire of Marisa | Karty Zaklęć Hong Meiling | > |
寒符「コールドスナップ」 |
||
---|---|---|
• 使用者 レティ・ホワイトロック |
• Użytkownik: Letty Whiterock | |
• 備考 晩冬に見かける |
• Uwagi: Często widziane późną zimą | |
• 参考度 ★★(ただし冬季限定) |
• Poziom odniesienia: ★★ (ale ograniczone do zimy) | |
凄く寒い。寒い日の雪は凄く細かい。コールドスナップとは寒波の事だ。 |
Naprawdę zimno. Śnieg w zimne dni jest naprawdę drobny. "Nagły Chłód" oznacza falę zimna. | |
そういう寒い日は、元気よくお外を駆け回る犬を横目にこたつで寝るに限る。 |
W tak zimne dni nawet psy, które z reguły biegają po dworze, najchętniej spałyby pod kotatsu.[1] | |
しかし、寒さが厳しい日にこいつに出会うと最悪だ。精々、犬の真似をして暖まるしかないだろう。 |
Ale spotkanie jej w niesamowicie zimny dzień byłoby najgorsze. Najlepiej wziąć przykład z psa i pozostać w ciepłym miejscu.[1] |
冬符「フラワーウィザラウェイ」 |
||
---|---|---|
• 使用者 レティ・ホワイトロック |
• Użytkownik: Letty Whiterock | |
• 備考 秋から冬にかけて見かける |
• Uwagi: Widziane pomiędzy jesienią a zimą | |
• 参考度 ★(ただし冬季限定) |
• Poziom odniesienia: ★ (ale ograniczone do zimy) | |
花が一斉に枯れる感じのスペルカードらしい。 |
Karta zaklęcia, które sprawia wrażenie jakby wszystkie kwiaty nagle zwiędły. | |
そんな萎れた弾幕は私の敵ではない。 |
Takie zwiędłe danmaku to dla mnie żadne wyzwanie. | |
しかし……寒いのは苦手だ。 |
Ale... nie znoszę zimna. |
< | Karty Zaklęć Nitori Kawashiro | The Grimoire of Marisa | Karty Zaklęć Hong Meiling | > |
Uwagi
|