Z powodu wzmożonej ilości spamu, konta na stan obecny nie są tworzone automatycznie. Wnioski o konta użytkowników są akceptowane przez administrację. W celu stworzenia konta, prosimy kierować się na tą stronę. W biografii wpiszcie cokolwiek, co potwierdzi, że nie jesteście botem. Prosimy też o zajrzenie na nasz kanał na Discordzie.
The Grimoire of Marisa/Karty Zaklęć Marisy Kirisame
![]() |
Wróżki chciały pomóc, ale obawiają się, że mogły zrobić sporo literówek i błędów interpunkcyjnych. Teraz grzecznie proszą, aby ktoś przejrzał artykuł i go poprawił. |
< | Karty Zaklęć Fujiwary no Mokou | The Grimoire of Marisa | Posłowie Marisy Kirisame | > |
魔符「ミルキーウェイ」 |
||
---|---|---|
• 使用者 私 |
• Użytkownik: Ja | |
• 備考 そんなに疲れない |
• Uwagi: Nie jest zbyt męczące | |
• 使用頻度 ★★★★★ |
• Częstość użycia: ★★★★★ | |
その辺に浮遊する星の欠片任せのスペルカード。 |
Karta zaklęcia, które opiera się wyłącznie na unoszących się wkoło fragmentach gwiazd. | |
周りの奴には嫌われがちなスペルカードだが、実は大気中の星成分に強さが左右されるという問題がある。 |
Wydaje się być nienawidzone przez wszystkich, ale tak naprawdę jego siła zależy od gęstości gwiezdnych cząsteczek. | |
決め手にはならないな。 |
Nie może być ruchem kończącym. |
黒魔「イベントホライズン」 |
||
---|---|---|
• 使用者 私 |
• Użytkownik: Ja | |
• 備考 疲れる、奴隷タイプ |
• Uwagi: Męczące, sługa | |
• 使用頻度 ★★★ |
• Częstość użycia: ★★★ | |
私の奴隷タイプ。どうも自分の周りを回る程度の奴隷しか扱うことが出来ないんだよな。 |
Moja karta ze sługą. Wygląda na to, że jestem w stanie używać wyłącznie sług, którzy krążą wokół mnie. | |
その限られた動きの奴隷を使って、精一杯難しくしたのがこのスペルカード。 |
Ta karta przedstawia trudność, którą sprawia tak ograniczony ruch. | |
まだまだだな。 |
Przede mną jeszcze długa droga. |
恋符「マスタースパーク」 |
||
---|---|---|
• 使用者 私 |
• Użytkownik: Ja | |
• 備考 楽しい |
• Uwagi: Frajda | |
• 使用頻度 ★★★★★★★ |
• Częstość użycia: ★★★★★★★ | |
超火力で相手を撃ち抜くスペルカード。これは気持ちが良いので最も多様する。 |
Strzał o ogromnej sile, który przeszywa przeciwnika. Wywołuje miłe uczucie, więc często go używam. | |
ただ、気持ち良さとは裏腹に隙だらけでそんなに難しく出来ないという問題もある。 |
Jednak miłe uczucie sprawia, że jestem odsłonięta, więc nie jest łatwo sprawić by to danmaku było trudne. | |
ちなみにミニ八卦炉を使ってレーザーを出している訳だが、改造して拡散マスタースパークが出るように研究中だ。 |
Dla waszej wiadomości, do tworzenia lasera używam mini-Hakkero, ale szukam sposobu na stworzenie rozproszonej Mistrzowskiej Iskry. | |
威力が弱くても拡散した方が強い。それが弾幕だからな。 |
Nawet jeśli straci na sile, rozproszone jest potężniejsze. Takie jest właśnie danmaku. |
光撃「シュート・ザ・ムーン」 |
||
---|---|---|
• 使用者 私 |
• Użytkownik: Ja | |
• 備考 そこそこ |
• Uwagi: Takie sobie | |
• 使用頻度 ★★ |
• Częstość użycia: ★★ | |
直線的な光を発する弾幕を投げつけて、着弾すると天に向かってレーザーが出るスペルカード。 |
Karta zaklęcia, w którym danmaku jest rzucane na ziemię by przy zderzeniu stworzyło promień światła w stronę nieba. | |
アリスの人形を爆発させる奴を参考にして、光弾に魔法を込めた。 |
Upakowałam magię światła w świetlne pociski, używając wybuchających lalek Alice jako źródła odniesienia. | |
私は残虐じゃないので人の形にする必要は無いがね。 |
Ja nie jestem okrutna, więc nie nadaję im formy ludzi. |
「ブレイジングスター」 |
||
---|---|---|
• 使用者 私 |
• Użytkownik: Ja | |
• 備考 風になる、私自らタイプ |
• Uwagi: Stań się wiatrem, typu "ode mnie" | |
• 使用頻度 ★★★★★ |
• Częstość użycia: ★★★★★ | |
マスタースパークを後方に撃ち、それを推進力として空を翔るスペルカード。 |
Karta zaklęcia polegającego na lataniu po niebie, używając odwróconej Mistrzowskiej Iskry jako napędu. | |
超高速で飛ぶのは気持ちが良いぜ。天狗もこんな感じなのかな。 |
Lot z ogromnymi prędkościami jest przyjemny. Ciekawe, czy tengu też takie są. | |
ただ、超高速で体当たりするのが少し怖いが……特に森の中や建物の中じゃ。 |
Jednak manewrowanie przy tej prędkości jest przerażające... Zwłaszcza pomiędzy budynkami czy drzewami. |
星符「ドラゴンメテオ」 |
||
---|---|---|
• 使用者 私 |
• Użytkownik: Ja | |
• 備考 そして星へ |
• Uwagi: Aż do gwiazd | |
• 使用頻度 ★★ |
• Częstość użycia: ★★ | |
マスタースパークを下方に撃ち、宙に浮くスペルカード。 |
W tej karcie unoszę się w powietrzu dzięki wystrzelonej w dół Mistrzowskiej Iskrze. | |
完全な安全地帯から狙うのは楽しくて仕方が無い。 |
Strzelanie z zupełnie bezpiecznego miejsca sprawia wielką frajdę. | |
もっとも、レーザーを当てる事は難しいんだが、そんな事はどうでも良いのだ。 |
Trafienie laserem nie jest łatwe, ale to się nie liczy. | |
スペルカード戦で負けても気持ち良ければ勝ちだ。遊びなんだからな。遊びは楽しませてくれる物ではない、自分で楽しむ物である。 |
Nawet jeśli przegrasz bitwę na karty zaklęć, wygrasz jeśli dobrze się bawisz. W końcu to gra. Gra nie jest po to by cię zabawić. To ty cieszysz się tym, że grasz. | |
どんな物でも楽しめるようになった時、初めて本当のスペルカードの魅力が見えてくるのかも知れない。 |
Pewnie po osiągnięciu poziomu, na którym cieszysz się z czegokolwiek, będziesz potrafić dostrzec prawdziwy urok kart zaklęć. |
< | Karty Zaklęć Fujiwary no Mokou | The Grimoire of Marisa | Posłowie Marisy Kirisame | > |
|